Р. РОЛЛАН
    В РУССКИХ

oe es ПЕРЕВОДАХ
= д ин . и id . О Роллане затоворити в московових

  - нализм нашел в рпопее «Жа- as aaa ai
Жизнь художника начиналась в стившуюся в мир труда п только там ‚нас слушать!” Все во вражеских ру- увидеть трагический es dae eos Sta eee, He: , питературных кругах лет 25—30 нам
тихом Кламеси. Типгина, как заботли- начавшую правильно понимать дей- ках: тазеты, театры, журналы... ника, несмотря на все и aot ao eb ade аж аж Я хорошо помню B08 первое
вость матери, окружала его, и вселен- ствительность. Он смотрит на буржу- Индиферентная и этоистичная бур- оставшегося верным BO du к сбор- бой символизировали единство наро-   впечатление от «Жана Юристофа» и

думаю, что оно типично! для  всето,

i 4 лаза: ‚детавите- жу авнолушно на нашу человечества. В предие
ай НОВОЕ ПОВ О TT И о Я gs ig р «Над  соваткой», помеченном дов всего мира. Инаяернационализмом

ратурная газета 86
. та ЕСТ ВН ЕЕ

   

P, РОЛЛАН
и ИТАЛИЯ

«Рим дыштит «смертью: B
нем слишком миото мо-
тил. Для здоровья  По-
лезнее посетить ePO H
уехать, чем жить в нем».

(«La nouvelle journée).

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
  
  
 
 
   
   
  
    

протекавшего в Кламеси канала был ля ее же класса, Тем онлынее звучат тибель.. Но теперь, Кристоф, я спо- пику о ‘aut все статьи Ромэн Ролла- en
i Слова, написанные Р. Ролланом Bi) ee траницей. Но годы рождают чело- слова обличения;  `` воен, Я понял свою силу, силу мое: сёнтябрем 1915 Ts Ромэн Роллан бод т В принадлежат поколения литераторов, WOTOpHIe на»
1912 т. — «Рим дышит смертью» —  века дважды, возраст открывает но- «Все проявнияось для нее B новом го народа Нам нужно только вытж- ро и уверенно сказат: a ae re Sbeopavecied  eorb симфония   чинали свою работу среди западни“
зые миры и раситиряет зрение, если’ свете этого закона труда. Прежние дать, пока спадет наводнение. Оно не «В течение этото года rapes коллективных душ» («Над   ческих традиций, под SEEM Banas

относились к другому Риму; теперь
они ясно обнаруживают всю глубину
мысли их автора. -

нием символистов. В те POLE Ha eps

eee Be : те ; ° богат вратами. Я хочу сказать HM т
хочет человек смотреть на мир, если верования подвергались пепытанию. размоет отборного гранита Франции. богат вр у I И иванов ae  
ROM Idane cToOmA, KOHEING, N0S3Hd, &

3 f x zi р 3 : or ) ю оно наносит, я следующее: онн мотут меня # р
ИО DEEPEST a tee eee ogg oranda nit gr ene Tear ree : Г уластея научить меня тябре 1914 г., В дни дикото шовини

: К - руд — BIT валинах прежне укрепленная на дам тебе прощупать этот транит.,И деть, но им не ; р : т
Фашистекий Рим ‹еет новые м Труд вот что дает м ению пр > й, укре м. 4 у у зыступают из воды ненависти, Я имею дело не © ними. стического разгула, котда многие 3a та швы > EDD изведений, которые
тилы в Африке после того, как заму-  жизнь, вот что оттачивает его. А как Этой тероической основе. Мораль ие. уж теперь гое-где выюту. Pe о а на ба  peseenpe и думали лишь

ровал лучниих евонх сынов в каторж-   трудился Роллан! Он был неутомим в кренностн, мораль силы, а ив фари- высокие вершины?. Моя ae ae человечным» об истреблении. В голы войны он своей стилизованностью или стили
ных тюрьмах полуострова, в бывшей   своих поисках, он всю ©80ю ЖИЗНЬ В сейетва и слабости». От, духа — х деятельноств, — £5 а. hae Необычайно уже думал о том, что нужно делать стической изысканностью #а® бы род-
папской лемнице в ЧивитаВеркна, В   эти годы вызревания подчинил самю- Не ‚из этого ан отвращения к пра- этому зовет «Жан Кристоф». ерв в день мира, и пророчески прозву-   нились со стихами. Мы любили Taw

 у тлавному — культуре, творчеству, вящему классу собственниеов роли В` одной жиани соединить дух и ляжелым для Роллана. И все же он  
exe: ii Renee Pere лись пронаведения Роллава, ‘посвя- волю; разум и действие — вот при- не поматиулся. н не ore и чали ето слова 2 ноября а ы
Ou изучает историю, ок ищет там щанные прошлому (рамы и MRA зыв Peman Роллана. чести. а я met мен «Народы, соединяйтесь: м
огромные дела отромных людей, он «Героические жиани»)? Художние, записазший «Жана ступая Роллаи Hpo ae в as всех племен, более виновные, ме 7
впитывает весь колоссальный опыт И вели задать вопрос, кого же Be- Кристофа»; был готов 5 зому, чтобы по эти тоды выКоВЫВА: aed виновные, все исходящие кровью
гал Роллан в годы, когда револю{ия с честью выдержать испытание же- сказанные ‘затем Ролланом в рома страждущие братья в несчастьи,

cyHa, HO He 38 его реализм, 8 34
лирические, почти стихотворные стра
ницы «Пана». Высоко раощенивалась
проза Ренье, порожденная его же

каменном мешие в Вольерре, на пров
лятых островах.

Роллана давно знает Италия. Во
время империа листической войны мые
одному ‘из первых удалось познако-

мить широкие массы ¢ ето книгой   че вской кул ° Трандиозная 03% s
«Над pie aoe которая была затре- aa SO т елще не стала его знаменем и жизнью, зезных лет войны «Блерамбо». а будьте братьямн и В прощении и в  стихами. Это был изолированный мир
щена в Италия. Я получил ее благо- и Е то можно дать только один ответ:  Какам стрминымх нопытанием бы-  <«Клерамбо» есть, по существу, про росстанни!. Если вы это, не сделаете,   хпрекрасного ремесла», от котором

невозможно перебросить мост к ре
альным трудностям и особенно к хо*
ду истории, отнюдь. #е собиравшей*
ся оставить нас в покое. И вот в 910 
мир второся Роллан.  

Вероятно, было это в 1910 г. Bro

ПИ Е : Роллан иегал тероя, самим наролем ли для интелаигениия этя толы! 06 должение «Жана Кристофа». Челове” если первым плодом этой войны не
И музыка. Все врёмя музыка, стру- выдвинутого для борьбы, жизни на“ этом apne rasan Роллан в романе честео пропьло через кровавый опыт будет социальное обновление всех
яшаяся из-под его тонких пальцев. роза посвятизлиего свою жизЕЪ. «Пьер и Люб»: - hie © goticeel m TicaTél Jaa cpofl ответ На нуции, — тогда прощай, Европа, ца-
‹Эти ручейки музыки, оросивытие мо® — Вепомним слова Олафа в «Жане «Завтра!. Потомки Nana © трудом страшные страдания народов Евро рица мысли, вожак человечества! Ты
сердце, впитались в меня, казалось, Кристофе» о франнузском народе. Ou прелетавят себе; сволыко вемого от» пы. «Испытание полезно. Воздадим ебилась с пути, ты тоичешься ий
псчезан во мна, подобно той ДожЖле упрегал Кристофа, что тот ие знает чаяния и беатраиняной тоски вызы- ему благоларность» (‹За Европу», 31 хладбище, Там тебе и место. Ложись!
вой ae he HORE ee народа и сулит-о нем по «некателям вало эт ©1090 в четвертый тод.вой- декабря 1914 Г.), Немного было в = Й пусть другие поведут мир».
ля>. Ромэн Роллан впитал лучшее ви ai ‘epannere! Столько pha pome 1914 Toda интеллигентов KOTO- ;

наслаждений», пою политиканам, по ны!. Такая усталаеть! Столько pas. poi ‚ Первые дни я меелцы aubxe Sane

даря связи, установившейся © моим
нтальянсквими товарищами на фран-
цузеком фронте ‘при помолхи железно-
дорожников, обслуживавигих между“
народную линию Парня— Рим.

В моем вынужденном одиночестве,
в небольшом городке близ Турана,

кната Р. Роллана была для меня со- 5 1 и
ай мировой музыкальной культуре, 01° продажным жураалистам разбитые, належлы!.> ые так могли бы сказать. еше не переводили на русский язык»

вый к р дав лучшее в. самом себе Бетховену, аж noe в свлу обманутою В эти дии сохфавить веру В чело- Роман Роллан и оптимизм — 910 ны, первые послевоенные ый Да и французское к «Жана
POI BK И 5 $ ‘BUr х aoe ыы : - a eee 1 2 а ля . х 2, : . 4
дом ее страниц, я, не знавший, как Бетховен и Шекспир BOT Двойное народа полны слова Оливье: века н нё утратить склы для борьбы нечто единое к неразрывное. Его оп- тоже были испытанием дл Кристофа» еще не было закончен,
следует, французекого языша (Р  pon.   Солище души, Роман Родлана, кото- «Ведь сами французы еле-еле зва- было большим полритом. Элот полвит тимизм ообован на глубочайшем по’ литенции. Разрушения войны ape ` Сознаюсь, первое ee B
‘про Н рое не оналило своей безмерной с ют свою Францию, Лучшие из нае совершил Роллан. Если бы Роллан звании человеческих страданий и 8 жались в сознании, в психике. пользу Ройлана: не было тех отчева

‘ненных образов, искать которые при»
учил нас символизм. Это все равно,
Зак если бы ‘человеку. избаловавше»
му себя расписными тканями, pels

лан простил мне © тех нор эт0... 10-
кушение на ето произведение), что-
бы пересылать перевод в итальянский
социалистический еженедельник, тде

Toit, Ho перешло в силу #то разума.  замурованы, как плениики, в своей был тольго брачеячельным пацафи- силу этом он непоколебим. Убежден: лан говорит миа НОВ sop.
Роллан очень рано узнает BCD соботвенной стране.. Вот в чем тлав- CTOM, ¥ wero Hexnarsae бы анергия ность полною знания не сламывает” вертой кните «Очарованной души».

мрачность окружающей буржуазной ный ужас! Мы анаем, что нас, едино. так долго вести борьбу против войны, ся, она сильчре всех испытаний. Вместо яеизни труда, знания и Jeet
т Интервационализм есть ортаниче- ности — «итра». Но Роллан не «иг

. действительности. 5 : ро: Фра e смкряясь, не падая

он печатался, наполовину сокращен- мышаёнников, во Франции тысячи, ие уступая, He Ep r д te
ный цензурой! я A Он роднлоя в 1966 тоду и уже пер- мы знаем, что товорим от общего духом, ское свойство Ромэн Роллана. Свое рал», он серьезно и честно относил-  ложили суровое полотно. Но кю,
nea п мощное п прекрасное выражение ин- ся к своему долгу художника, он В  преодолевая предубеждение, взиты»

валея в первые главы. «Кристофам
тот уже не мог оторваться от пото-
ка повествования. Поток, река вре
мени — вот основные лейтмотивы
Роллана. Поток уносил к непредвя-
денным берегам, прежде всего, — &
ощущению большой темы. Произве-
‚дения других западных писателей
“были маряднее и приятнее. Роллан
оказывался сильнее.  
Не понимая часто омысла той боры
бы, которой он заражал, читатель вс$
же не мог оторваться от стихии боры
бы. : 7  
Многим из русских ‘читателей вв
удалось тогда продумать до конца
причины этой победы «Жана Кристо+
фа» над малодежью, которая сначала
пыталась противиться ему. Ведь
«Кристоф» окончен Ролланом только
в 1912 г Еще не успели завязаться
прочные связи Роллана © читателяч
ми, как начамась война. Оя стал да
стоянием, далеко не вполне оценен»
ным лишь небольших читательских
кругов.  
Совершенно иная картина в годы
после войны. Уже в 1918 г. издатель“
ство Петросовета успевает выпуститв
перевол первого’ и пятого томов «ам
на Кристофа», В 1919 г. следуют
томы второй и девятый, затем «Baas
тие Бастилии», «Над охваткой».
каждым годом поток русских издач
ний крепнет и ширится. «Лилюлих
появляется в двух переводах, «Кола

эти годы распада и разложения ин-
теллитенции оплачивал силы лучших
из нее для защиты нашей . револю-
ЦИИ.  

Роллан защищает Октябрьскую ре-
волюцию, он становится верным и
преданным другом страны Советов.
Он пишет в 1931 г. свою историче-
скую статью «Прощание с прошлым»,
в которой заявляет о своем полном
принятии идей пролетарской peBo-
люции, Это был долтий и сложный
путь от абстрактного «общечеловече-
ского» гуманизма к гуманизму проле-
тарскому, к коммунизму. Не нужно
упрощать всю огромную сложность
этото перехода Роллана на позиции
пролетариата,

Рожденный в друтом классе, вос-
питавшийся в друтой среде, воспри-
нявший всю культуру старого мира
с ее идеализмом, поздно, уже сложив-
пимся мыслителем, принявший иден
пролетариата — Роллан преодолел
все, что ему мешало, и дал простор
тем силам, которые помогли ему про-
ститься < проплым и принять новое.

Кола Бреньон замечательно сказал:
«Труд — это борьба, борьба — удо-
вольствие». Нужно быть очень храб-
рым и сильным, чтобы так говорить.
Ромэн Роллан с полным правом м0-
жет повторить эти слова. Он не 69-
ится ни труда, ни борьбы, 160 BCH
свою жизнь он трудился и боролся,
пронеся свою веру в победу над ста-
рым и обреченным миром.

Оптимизм Роллана не беззабот-
ность, но мудрость, уверенность, CH-
ла. Мир плох? Что ж, будем его из-
менять! Жить трудно? Что ж, будем
бороткся! Люди злы? Что ж, вдохно-
вим слабых на геройство и уничто-
жим зло. г

Сборник «На защиту нового мира»
и две последние, вышедшие в Па-
риже, книги статей Ромэн Роллана
(«Через революцию — к миру» и «15
‘лет борьбы») могут дать лишь слабое
представление о той отромной рабо-
те, которую он делает, чтобы пробу-
дить народы мира к борьбе с вой-
ной, к борьбе < фалиизмом, к затците
социалистической родины трудящих:
ся всего мира — Советского союза.

Он прошел большой путь. Он ©03-
дал произведения, по которым 6у-
дущие поколения будут изучать на-
шу эпоху. В 1935 г. Ромэн Роллан
встретился Я вождем освобождения
народов всето мира — с товарищем
Сталиным. Эта историческая встреча
есть великий символ всей жизни и
всего творческого пути Ромэн Ролла-
на. Он переступил границы своей
мутить его ясность», родины, ‘траницы Советското союза,

Клк характерно, ато Ромэн Роллан : . чтобы увидеть человека, имя и дела
в «Очарованной душе» взял в геро- ] которого являются знаменем освобож-
ини женщину, из мира богатства спу* дения всего человечества,

Pee ee

Я пытался провести отдельные ме-
ста через цензуру, и вогда это ‘не
удавалось, отправлял товарищам, В
конвертах несуществующих торговых

‚фирм, запрещенные цензурой части.
Впечатление от этой книги Р. Ролла-
на было в одинаковой степени отром-
но «среди трудящихся и интеллитен-
тов. Тогда она была в центре внима-
ния всех, кого потрепала машина
войны.

Я вопоминаю. как много сделал
Роллан, чтобы спасти от смерти вож-
ля итальянской коммунистической
партни Антонно Грамши, осужден“
ного в 1926 г. особым фашистским су-
дом. Брошюра «Те, кто умирает В
тюрьмах Муссолини», написанная
Ролланом против римского диктатора,
которого он называет «фальшивым
Цезарем», несмотря на все меры
фашистской полиции проникла в Ита-
лию и вызвала глубокий отклик В
стране. Этот мужественный документ,
поддержанный международным 06-
щественным мнением, не только da-
ставил итальянские власти условно
освободить товарища Гразмити, но и
вызвал сильный нед’ем в среде пе-
редовых ‘итальянских интеллигентов,
налкисавитих великому писателю кол-
лективное письмо.

Это событие имеет больное полити-
ческое значение, оно является пер-
вым признаком пробуждения италь-
янской интеллитенчии; © другой сто-
роны, оно свидетельствует о том ог
ромном авторитете, котерым Ромэн
Роллан пользуетея в Италии.

Но таких побед в Италии еще не
много. Зрелище, которое представляет
больная часть итальянской писа-
тельской интелтитенции, далеко He
блестяще. Сам Муссолини охаракте-
ризовал состояние итальянской лите-
ратуры в евоей фечи по поволу 50-
летня со дня основания общества
итальянских писатглей, заявив, ATO
он сделает полный обзор деятельно-
сти aToro общества при’ празднова-
Нин... его столетия.

Если мы перечитаем TO, что писал
об Италии Р. Роллан в начале сто-
летия, в своем дневнике за годы вой-
ны и, наконец, его обвинительный акт
против фаплизма, у нае получится
очень яркая картина того сложного
пути, которым шел великий писатель
к пролетарекой революцин.

Р. Роллан, хоропю знающий  ста-
рую итальянскую культуру, оказал
своим примером большую услуту той
Италии, которая хранит великие ху-
ложественные традиции и которую
может спасти только ее народ.

«Через революцию — мир», этот
лозунг Р. Роллана должен призвать
всех интеллитентов Италии на борь-
бу вместе с рабочим классом против
диктатуры фашизма, против войны,

затеянной фашистским империализ-

вые лвалцать прожитых лет впл0т- имени, и мы не в силах заставить ‘Сборник «Над схваткой» позволяет
ную повергают молодото Роллана в

противоречия капиталистического об- и сс
щества: ‘

«Слишком страдала моя юность В
Париже между 1880 и 1895 т. от
подлых годов общественного эгоизма,
пошлого оппортунизма, парламент
ской и литературной продажности».

В поисках света Роллан проходит
через мрак, не останавливаясь и пре-
одолевая ето. Он, искатель свободных
лючей, встречает на своем пути мал
леньких, ничтожных и злобных лю-
дишек буржуазного мира. Роллан изо-
бражает нх, он — их врат и не ук-
поняется от битвы. Ромэн Роллан,
никогла ни единым словом не слу-
живлиий делу угнетения, MOUTH B
каждом своем романе изображает мир
правящих, мир угнетателей.

Резкие слова ‘находит этот мяткий
и лирический мастер. Он не верит
внешнему благородетву и внептней
чистоте буржуазии. Он — реалист,
он стремится и враждебный ему
класс передать во всей подноте чув-
ствования и мышления. Но Что он
мог найти в буржфезни для вдох-
новення? Ничего. Только отрицание
рождает класс, отрицаемьый . самым
ходом жизни. Ненависть вызывает
класс, сеяжий только смерть, разру-
шение, голод, экспалоатацию, нищету,
невежество. з

Его тонкая рука’ крепко держала
оружие.

Вот он поднимает его для битв, и
возникают образы, внушающие OT
вращение, чтобы родить ненависть.
Bor обличительные грозные слова,
сказанные Ролланом о классе собет-
венников в 1918 т.:

«Сухая, использованная почва, п9-
степенно выпившая все жизненные
соки и не “возобновляющая их, как
азнатские равнины; плодоносные  ре-
ки, протекающие по полю, капли. за
каплей просочились в пористый пе-
сок. Даже тех, кого они. в своем во-
ображении любят, ови любят лю.
бовью собетвенников, они приносят
их в жертву своему эгоизму, своей
тордости, своему узкому, отраничен-
ному уму».

Замечательный образ нашел Роз-
лан для определения сущности бур-
жуазной культуры. Буржуазия, пи-
тет ОН, «в качестве нового правя-
щего класса, в результате долгих
страданий создала себе подобие тра-
диций и вместе с прочими атрибу-
тамн власти купила и просвещен-
ность, похожую однако на свет лам-
пы с абажуром, которая ничето так
не боится, как расширить озаренный
гю кружок ‘на столе, ‘или переместить
его: ибо малейший едвит грозит за-

   
   
 

орнтинальная и полная силы работа
Мих; Лозинекото, получает широко
т транение. Цереводятся и KEIM
та «Махатма Ганди», и сборник отач
тей «На ваттиту ново мира», и
статьи «Музыканты Hallux дней», и
нажонец, книга © Генделе. Ивдатель“
ство «Время»издает собрание сочи
нений Роллана. Словом, при всей
разнострониости Роллана, нет такой
группы его произведений, © ROT
рой теперь не мот ознакомить
ся советский читатель, Помимо ким
много материалов печатается в жур
налах, причем в большинстве случая
ев русский их перевод появляется в
печати раньше французского ориг“
нала. Настойчивость журналов и 14*
зет в добывании еще ненапечатан“
ных рукописей Роллана и, 6 друмй
стороны, постоянная €T0 TOTOBHOCTS
предоставлять их советокой печати в
первую очередь ‘свидетельствуют о
том, как с каждым тодом Bee Gores
прочными делаются его связи с рус
скими читателями. Роллану прихоч
длится вести огромную  перепиоку.
Можно © уверенностью сказать, 910
благодаря вниманию пгироких чит
тельских Macc Москва  отпраздЕует
юбилей Роллана гораздо болев горячо
и ярко, чем его первая родина.

Б. ГРИФЦ

a

   
 

     

   
    

Pa i a СНТЕ РЕЕРЕЛЕГИ PE Re ee

после того, как Французская Акаде-, Германии на этот счет хранят полное
мия присудила мне литературную   молчание. и вам ничего неизвестяо
премию за эту книгу и уже после ее   об истинных умонастроениях “BB
появления в антлийском и испанском   пределами вашей страны), Я доле
переводе. К началу войны в Герма-  вас вкратце осведомить, что с мая
нии вышел из печати перевод только   1933 тода я не переставал энертичяо
четвертого тома «Жана Кристофа»   заявлять на страницах французской,
(«Мятеж»). американской и советской прессы 0

Многие немцы пишут мне, что они] своей неисправимой враждебности п
узнают себя в образе Жана Кристофа.   отношению ко всяким расовым те“
Это меня радует. Но вы не знаете.   риям, ко всяким национал-социализ
что за тридцать лет существования   мам и, само собой равумеется, №
«Жана Кристофа», героем которого яв-   всяким национализмам yrep ssn
лучать письма от французов, от жи-   ореол мнимот социализма, Я самых
ra всех европейских стран, от ки-  решительным образом заявлял о CB
и оу pet индусов, американ-   ем интернационализме, тесно CBA
т eux Америк, даже от негров,   ном с задачами Советского. союза,

> © п п a oa было принято именовать себя «фрон-   Гете — Лессинга и за Геббельса —

дерами» и «янсенистами», что вовсе Розенберга. Олно исключает другое.
не обозначало религиозного догматиз- 6. В моей биографии вы совершен-
ма, а только указывало на противо-  но не считаетесь с элементом люб-

A SEER ET Хи
у
  Af AF 1} ь я поставление . себя `иезуитам, тоспод-  ви страсти, столь важным в челове-
i ; $ 4 ствовавшим при королевском дворе. В   ческой жизни. Здесь следует отме-
Г ‘  этом находил себе выражение бун-  тить, что я был женат первым браком

тарекий дух буржуазии, враждебный   на французской еврейке (дочери зна-
французской монархии, а также и ан-  менитого филолога Мишеля Бреаля),
тиклернкализм следующих поколений   что моя вторая жена — русская со-
буржуавии в ХГХ веке (антиклерика-   ветокая женщина, что моей главной
лизм крепко привилея в моей про-  юношеской страстью была птальян-
ВИНЦИИ). ка — Грация Жана Кристофа. Ни од-
4. Образование мое до поступления ной немки.
в Высшую нормальную школу в 1886 7. Когда писателем налтисано 30—
тоду (мие тотда исполнилось двад- 40 томов (а их у меня как раз столь-
цать лет) было исключительно клас- ко). то выбрать тему для той или

   
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
  
 
    
    
  
 
  
   
 
   
 
 

Pow? Hn

 

   
 
    
 
   
 
 
 
 
 
 
  
 
  
  
 
 
 
 
 
  
  
  
  

Лишь при условии наблюдения Had
фактами. их накопления, беспристра-
стного обследования и затем уже их
классификации возможно научно?
развитие мышления.

Начнем же с фактов, относящихся
ко мне. Я докажу вам в нескольких
строках, на каком шатком основа
нии покоится ваш проект.

28 февраля 1935 г.  текать непосредственно из наблюде-
ний.

В течение своего длительного жиз
ненното пути (я поочередно стано-
внлся то учеником, то преподавате-
лем крупнейших учебных заведений
Парижа и Рима) мне пришлось не-
мало бороться с этими тиличными
для интеллигентов профессиональны-
ми искажениями. Перед глазами у

  
    
    
  
   
  
 
 
  
 
  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 

Гобподия Гросхауз! Благодарю Bac
за ваше письмо от 23 февраля и за
намерение посвятить моему творче-
ству вашу диссертацию на доктор.
скую степень. Но мие жаль, что эта
ученая работа строится на совершен-
но ложных предпосылках. Меня отор-

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

 
 
 
   
  
  
   
   
  
 
  

чает что такой интеллигентный He- 1 Bo
. . Во-первых, я происхожу не из : :
мецкий студент, как вы, попадается  меня два замечательных примере а as hae ОН. сочоени: фобикузекиы ее лалнисвии:   КИО ПОСТ, В вашем   заявляющих мне: «я — Жан Кри-  отчетливо выразил эти иден в мл
на удочку расовых теорий, являю-  мой учитель в Высшей нормальной   сохранявшего независимость вплоть По-неменки я не знал ни слова, и в  увлечении р забываете, что если   стоф». произведений: в трех ож у
щихся налувательством по отноше-  школе. крупный литературный кри-  ло самой Французской революции. моей затерянной провинции не было > Е и мне Пе существенное в Жане Кри-  мах а i rao (alpom
нию к Западу. тде за много веков  тик Фердинанд рюнетьер, построил : ни одного немца. Единственная адлежат и «Мизнь Микель-  стофе не то, что он неме АЕ i a

’ Его властителями были Манчини. Анджело». «Жизнь Толстого», «Жизнь ii мец или фрая-   вестница») — запрещенные в Герм

брешь, через которую ‘мог проникнуть
ко мне германский дух, это музыка
Моцарта ин Гайдна, которыми я 398-
нимался в Кламеси (я много итрал
там и Роесини), и особенно симфони-
ческие концерты в Париже, начиная
с сезона 1885—86 г., где исполнялись
отрывки из музыкальных драм Ваг-
нера. Ватнер _владычествовал целое
десятилетие над верхушкой француз-
ского общества, над вождями поэтов
«символистов»: Отефаном Малларма.
Вилье‘ де-Лиль-Аданом и их после-
дователями — юным  Клоделем и
другими. Но с одержимостью немец-
кой музыкой я сочетал почти что
полное незнание-немецкой литерату-
ры, очень мало и плохо преподавае-
мой в лицее и даже в Высшей нор-

р
) ; , J ‚ и вейцария в немецком перевоз
р ла, ie
м) ; 1 М. ; навский, чешский, русский и дру
не reer” ба и a переводы. опубликовацы уже год 1
a о я Запада   му назад) и в еборнике статей №
и ал rae
х великих народов земли, на-   лет в бою» (1919—1934 1
J eo тг.) котор
oe he ee высоких предста-  perope будет издан в Baa BOTY
пен. ‘бед различия. по расам и  пление к. нему напечатано в трех #* )
крови; это различие являете $ -  
о Е Вне А ы я для ме-  мерах журнала «Европа»,
ie See Boll H BapBap- Итак, У всякого, кто умеет 9118
вне . вернее: кто может читать), не 2
“ig clear Dent Mealy прирейнско-   жно возникнуть ни малейшего cout
eee) eee mons представлении   ния относительно моей вражде
п лужить но барьером, а зв®-  сти — в мыслях и в действии —!
а тремя очагами западно-  фапеизму, в какой бы форме и
культуры (я не говорю   проявлялся, и, в частности, в ony!

народы смешались и скрестились
межлу собой; а в применении ко мне
эти теория попросту научная ошиб-
ка,

Отправной пункт этой ошибки (ес-
ли рассматривать ее вообще) — He
только в современном теченни гер-
манской мысли, руководимой лжи-
выми политическими теоретиками, но
и в порочном мышлении университет»
ских профессоров различных стран,
Эти люди более склонны мыслить то-
товыми формулами, чем долго и тер»
пелнво изучать реальные факты, не
налеляя WX преждевременными 2347
ключениями; заключения должны вы-

——_—

* Это письмо написано в ответ

историю литературы целого столетия
(ХУЙ до того, как изучил его. Пять
лет спустя, несколько расигирив круг
свонх чтений, он созлал новую KOH-
цепцию ХУТ в, не схожую с пер-
вой, но не менее ложную. Друтой не
менее разительный пример явил
собой знаменитый Ипполит Тэн, всю
жизнь свою господетвовавший над
исторической и философской мыслью
университета. Тэн начинал © форму-
лировки выводов HAN лейтмотивов,
подобно музыканту. который прежде
всего отыскивает темы, Потом он

приналлежавиие к семейству Маза-
рини, родом итальянцы. Я пользовал-
ся иногда названием «бургундец», иг-
рая словами «Кола Бреньон, любитель
бургундского вина». Но исторически
буртундцы н нивернцы были только
враждовавшими соседями.

2, Вся моя семья по матери и по
отцу жила на территории Нивернэ
я даже могу сказать: вокруг городка
Кламеси, в тридцатн — сорока кило-
метрах от него, не дальше. У меня
и документы материнской

7 ^
ее Oe
менты. Среди них он тщательно 07-  этого же округа. Один из моих пред-
кладывал в сторону (в лучшем слу-  ков в царствование Карла V1 нала-
чае, мы можем определить это как   лил лесоторговлю в Морване (сплав

Танди» и т. д.; чт0 если я написал
«Жана Кристофа», героем которого
является прирейнекий немец (в даль-
нейшем я к этому вернусь), то мной
же написана и «Очарованная душа»
— произведение не менее значитель-
ное. где все герои — французы, «Кае-
рамбо», «Пъер и Люс» — все фран-
цузы. не товоря уже о семи драмах,
посвященных Французской револю-
ции; что если большая часть в моих
книгах о музыкантах посвящена не-
мецким композиторам, то не меньше
внимания я уделил птальянской му-
зыке и Берлнозу, в котором я вижу
величайшего из музыкантов латиз-
CKUX стран, и, более того, в самой
значительной из моих книг о музы-

‚  причуду ума) все то, что противоречи- : ; 0 «рас
студенту-фапгисту, который обратил леса); среди них попадались и куз- Ke И : расах», я говорю о культурах, в
Ук Ромьн Роллану по поводу сво- ло во положениям, С равной стара-   ‘нецы но в большинстве своем эти мальной школе. м soe а на доктор-  которых Факторы общества ем, титлерианства,
и ую степень «О происхождении опе-   ния н условий социальной Вместе с тем, я верно храню с,

тельностью он подбирал все 10, Что   мон предки были людьми судейски-
полтвержлалю их. Собрав внушитель-   мн. С отцовской стороны (Ролланы и
ную труду документов этой категории,   Боньяры) я тоже нахожу, уже с кон-
он принималея строить, используя   ца ХУ в., предков нотариусов и ‹8а-
лля украшения `вое средетва своего   коноведов», осевигих в округе де Брэв
несравненного искусства. Так было   (близ Кламеси), в Апуа и т. д. — в
создано «Происхождение современной   родных местах Кола Бреньона, Кета-
Франции», так создавались Статьи 09  ти, один из моих прадедов и мой отец
Лафонтене, об английской литерату-, частично послужили мне моделями
ре, книги путешествий и т. д. — па-  для Кола, который представляет со-
мятники покусства, ума и лживости,   бой в моей пвовинции так называе-’
H peaxuit pas, когда в основу на-  мый «талльский» тип.
учного труда будет положена пред-  3. Термин ‹янсенист» в применении
пятая идея, на которую затем уж] к семье моей матери понятен до кон.
станут напизываться факты, повто-  це лизиь тем, кто хоротио знаком с
ритея то же самое, только $ мень-  историей Франции ХУШ в. В те вре.
пей талантливостью (талантливость   мена в среде деятелей провинциаль-
Тэна соприкасалась с гениальностью).   ных парламентов и «законоведов»

5. Мальвида фон Мейзенбург при-
общила меня главным образом к ре-
волюции 1848 года, к умонастроениям
и духовной жизни этого великого пе-
риода европейского идезлизма и к
личностям своих революционных дру-
зей: Мадзини, Герцена, Бакунина,
Вагнера эпохи его мятежа (этого Ват-
Hepa она предпочитала Вагнеру эпо-
хи Байрейта) и т. д. Что касается
старой Германии. яркой представи-
тельницей которой являлась Мальви-
да Мейзенбуг и которую я любил в
ней, как я люблю ее всегда в Гете
и Бетховене, — эта Германия более
зужда Третьей империи, чем Фран-
ция — Германии. Приходится выби-
рать: ‘нельзя быть одновременно за

ей докторской диссертации, Молодой
фазнист сообщал Роллану, что в своей
диссертации он хочет доказать, что
Роллан — по крови и по воспитанию
—repManel, и чт0 дух творчества
Роллана чисто германский, и герои
произведений Роллана — «настоя»
щие» терманцы. Изложив свою «кон-
цепцию», студент просил указаний
Роллана, уснливающих эту его пози»
ЦИЮ (!).

Р, Роллан ответил ему печатаемым
нами впервые письмом, Оно интерес-
но влвойне; и как отповедь фашист:
скому молодчику, содержащая пре-
восходную критику его «научной ме-
тодики», и как материал для биогра-
фни Р. Роллана

жизни   луж ft

Dae , дружескую привязанность к «дру

dint a Е Фи факторы   Германии», в данный момепт под?
i у Германией,   ленной и вынужденной молчать,

Францией и Ита
лией. Ска
занното доста’ чтобы 3
збпоследетьни я ства работать пад убодить. Я сала ваш цен ®
о РО Hosein ae включая   своевременным: в условиях, 0518 
. Больше того, я имел  ющих вас. вам не удастся осуще 

в вид и европейско-азиате ое со е 060. on a п
у К i  
5 востью.

И наконец дбвятый пункт — о мо-
on tone отношении к. гитле-
ere ee спрашиваете   ления того, что является или He
ара Ыб это отноше-   ляется чисто французским, ono
я полемики 00  вершенно произвольно и отбой
да? Одно это ыы ае 1933 го-  куда вы отнесете самого penuaabit!
Вы uae snide неос-1] из француаских мыслителей — Mei
писано и опубликовано chide esr es о ет ‘d

) В осле   телей — Ра я
этой даты. (По всей вероятности, в ит р

ры ХУП столетия» — большинство
тлав посвящено Италии. Я открываю
европейской публике зарытых в ар-
хивах,  безвестных ‘или забытых
итальянских  тениев — Франческо
Провенцале и Луиджи Росси, не’ го-
воря уже о Монтеверди, воскрешению
которого я в значительной мере со-
действовал. Г A

8. Сейчас «Жан Кристоф» получил
в Германии права гражданства. и это
справедливо, но не следует думать,
что Германия признала его первой.
Это далеко не так. Переводить «Жа-
на Кристофа» на немецкий язык на-
чали лишь в 1913 году, когда уже
все его десять томов появились во
Франции, и даже, если не ошибаюсь,

an
P. S. Uro касается валтего omer

\

т

~