ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 9 (572)
Первое заседание пушкинской комиссии в Эривани Тов, Безыменский отвечает на приветствия делегаций, встречавших депегатов пленума у вокзапа. Минск встречает писателей Радостную, полную дружеского привета встречу приготовил совет- ским писателям Минск. С утра 10 февраля улицы города украсились флагами, приветственными лозунга- ми, плакатами и портретами писа- телей. С раннего утра под бодрые марши оркестров шли встречать прибывающих специальным поездом участников пленума колонны ра- бочих и учащихся. минских предприятий, школ и вузов. Стрелки часов приближаются к одиннадцати. Поезд подходит к вокзалу. Напряженное ожидание собравшихся выливается в мощные крики «ура» и приветствия на бе- лорусском и русском языках. При- ветствия усиливаются при виде сходящих по ступенькам вагонов Б. Пастернака, Н. Тихонова, Н. Асе- ева, Бруно Ясенского, A. Новико- ва - Прибоя, A. Безыменского, Б. Пильияка и многих других, чьи имена хорошо известны всей стра- не. Поэт Белоруссии Андрей Але- ксандрович открывает митинг. На трибуне председатель минско- го горсовета тов. Жукович. Он при- ветствует приехавших от имени НОВЫЕ КНИГИ советскаЯ литература. Эгу Гаджиева. Мои стихи (авто- Пе вет-биография я и стихотворения). пере- A. Безыменский. Стихи о комсо- моле. 174 стр., цена 6 руб. Москва, Молодая гвардия. Г. Бутковский «Порт-Артур». Ро- 2 издание, исправленное. 277 стр., цена 5 р. 50 к. Москва, Моло- дая гвардия. C. Голубов и Б. Могилевсний, Го-о лубой металл. Повесть. 213 стр., це- на 3 р. 75 к. Москва, Молодая гвар- дия. M. Морев и Б. Гуревич. Героика колхозных полей. Очерки. Воронеж, Областное из-во. вод с кумыкского. Под редакцией М. Г. Осипова. 31 стр., цена 26 к. Пятигорск, Севкавтиз. Н. Зарьян. Рушанская скала. Поэ- ма. Авторизованный перевод со 2-го армянского издания Сергея Горо- децкого. 159 стр., цена 3 р. 75 к. Москва, Гослитиздат. г. Ибрагимов. Татарка. Роман. Пе- ревод с татарского Г. Шариповой. 174 стр., цена 2 р. 25 к. Москва, Гослитиздат. русСкАЯ клаССИчеСКАЯ ли- ТеРАТУРА. A. C. Пушкин. Сказки. Вступи- тельная статья Л. Цырлина, 72 стр. пена 35к. енинград, Гослитиздат.грицкого, Байрон. Лирика и сатира. Под ре- дакцией М. Н. Розанова. Вступ. статья А. В. Луначарского, 327 стр., цена 5 р. Москва, Гослитиздат. Э. Золя. Жерминаль (Углекопы). Роман. Перевод с французского A. Дмитриевского. Под редакциейC. М. Д. Эйхенгольца. Примечания B. Кеменова.512 стр., цена 2 р. Москва, Гослитиздат. Шарль де Костер. Легенда об Уленшнигеле и Ламме Гудзаке. Пе- ревод с французского и коммента- рни А. Г. Горнфельд. Общая редак- ция и статья Б. А. Кржевского. трудящихся столицы орденоносной Белоруссии и желает писателям плодотворной работы.
Письмо Ромэн Роллана МОРДОВСКОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ тов. ТЯГУШЕВУ ВИЛЬНЕВ, 21 ЯНВАРЯ 1936 г. САРАНСК (наш корр.). Мордов- ский переводчик А. Тягушев, при- ступая к переводу романа Ромэн Роллана «Кола Бреньон», натол- кнулся на некоторые трудности перевода. Тов. Тягушев решил обратиться за разрешением их непосредствен- но к Ромэн Роллану и 6 января 1935 г. написал ему письмо. Ос- новным вопросом переводчика был вопрос о том, насколько удачным он считает русский перевод его романа, с которого придется пере- водить на мордовский язык, и на- сколько можно довериться точнос- ти этого перевода. Кроме того письмо содержало несколько чи- сто практических вопросов о рабо- те над переводом. Ромэн Роллан на-днях прислал тов. Тягушеву ответное письмо. Письмо Роллана написано на французском языке, к нему при- ложен перевод на русский язык. Мы публикуем письмо великого французского писателя.
нии назначил специальную юбилей ную комиссию, на которую возложе- ны разработка и проведение в жизнь мероприятий по увековече- нию памяти великого поэта и по ознакомлению с его жизнью итвор- чеством широких трудящихся масо Армении. В юбилейную комиссию входят: Егише Чаренц (председатель), Симонян, А. Аматуни, С. Акопов, А. Шахсуваров, Л. Арисян, А. Еги- азарян, И. Погосян, С. Давтян, М. Сарьян, М. Абегян, А. Бек-Назаров, Г. Гюликехвян, Алазан, С. Шавердян А. Степанян, А. Саркисян, Г. Кочар, A. Гулакян, Е. Ходжамирян, В. Ва- гаршян, М. Агаян, Ясинская, Рож- дественский, А. Вштуни, Г. Сярьян, B. Тонян, Э. Чопурян (секретарь комиссии).
В ПК КП(б) Армении состоялось первое заседание комиссии по про- ведению столетней годовщины со дня смерти А. C. Пушкина. Всту- пительное слово произнес председа- тель юбилейной комиссии поэт Еги- ше Чаренц. Комиссией разрешен ряд органи- зационных вопросов и намечены ме- роприятия по увековечению памяти великого поэта. В целях популяризации творчест- ва Пушкина среди широких масс трудящихся решено предпринять издание на армянском языке основ… ных его произведений, а также под- готовить ряд трудов о Пушкине и его эпохе, о влиянии Пушкина на армянскую литературу и оборник «Армянские писатели о Пушкине». Эривани намечено воздвигнуть монументальный памятник поэту и установить обелиск с мемориальной доской на том месте, где Пушкин, проездом в Эривань, встретил тело Грибоедова. Решено также возбудить вопрос об учреждении пушкинской премии на лучшее, вышедшее в течение го- да поэтическое произведение и не- скольких стипендий имени поэта на литературном факультете государ- ственного университета для наибо- лее способных начинающих писате- лей. B числе прочих мероприятий по увековечению памяти Пушкина ко-
шан спу ный 11. дапи
Дорогой товарищ Тягушев! Я получил ваше письмо от 6 января. Я не смог ответить тотчас же, так как у меня очень много работы. Я буду очень рад, если одно из моих произведений будет переве- дено на ваш язык. Как и вы, я думаю, что «Кола Бреньон» боль- ше всего подходит для этого. Есть тоже часть «Жана Кристофа«, которая, вероятно, не была бы слишком трудной для народа, только начинающего знакомиться с западной литературой: это «Заря» детство Жана Кристофа. - Конечно, было бы лучше пере- вести «Кола Бреньона» с фран- пузского оригинала. Но чтобы сде- лать это, надо очень хорошо знать французский язык. Все же я ду- маю, что русский перевод, сде- ланный Лозинским, настолько хо- рош, что возможно перевести на ваш язык с русского. Было мно- го случаев в истории литературы, когда произведения так перево- дились на какой-нибудь язык с предшествовавшего перевода на другой язык. Не говоря о Библии, так бывало со многими знамени- тыми книгами, греческими или латинскими. Позже, когда молодые люди ва- шей страны изучат западные Юбилей Менделе В связи со столетием со дня рож- дения старейшего классика еврей- ской литературы Менделе Мойхер- Сфорим правление союза советских писателей образовало юбилейный комитет в составе А. М. Горького (почетный председатель), Б. Воли- на, Д. Бергельсона, М. Винера, С. Диманштейна, Вс. Иванова, Мих. Кольцова, М. Литвака, председателя Исполкома еврейской автономной области в Биробиджане И. Либер- берга, П. Маркиша, народного ар- тиста республики C. Михоэлса И. Нусинова, М. Фрумкиной, секре- таря Биробиджанского областного партийного комитета И. Хавкина и A. Щербакова (президиум). В члены комитета вошли: Н. Альт- ман, И. Альтман, И. Д. Бедный, Ш. Галкин, Ш. Годинер, A.Рурштейн, И. Добрушин, C. Динамов, Д. Заславский, засл. арт. B. Зускин, В. Кирпотин, А. Крейн, Кушнеров, Л. Леонов. И. Луппол, H. Накоряков, ректор пединститута им. Бубнова Никич, Н. Ойслендер, И. Рабинович, И. Рабин, К. Радек, C. Радлов, засл. арт. респ. Пульвер, Э. Финиберг, А. Тышлер, И. Эренбург. Разработана программа проведе-
языки, они смогут для новых изданий сделать но- вые переводы - на этот раз не- посредственно е оригиналов. Да, «Кола Бреньон» во многих местах написан ритмическим язы- ком и с ассонансами, в этом рус- ский переводчик следовал фран- цузскому оригиналу. Все же, если невозможно передать ассо- нансы на мордовский язык, не де- лайте этого. Но, по мере возмож- ности, сохраните характер музы- кального стиля, может быть, «ре- читатива», если он существует в вашем языке (если существуют мордовские песин, у вас должны иметься ритмы, на которые вы сможете переложить ритмы ориги- нала). Что касается других француз- ских произведений, я думаю, что «Год 93-й» Гюго и «В огне» Бар- бюса хорошо выбраны. Я еще по- размыслю насчет того, что еще могло бы вам подойти. Так как мне, вероягно, еще придется пи- сать вам, я скажу вам это в моем следующем письме. Я буду вам благодарен, если будете держать меня в курсе ва- шей работы, и с удовольствием помогу вам своими советами. Дружественно пожимаю вашу Мойхер-Сфорим руку. ния юбилея. В числе намечен- ных мероприятий - организация 25 февраля торжественного вечера в Консерватории, юбилейный спек- такль «Путешествие Вениамина III» в Госете, организация в библиотеке им. Ленина выставки произведений писателя, издание в 1936-37 гг. на еврейском языке полного собра- ния сочинений «дедушки еврейской литературы» в 10 томах (два тома уже вышло в издательстве «Дер Эмес») и сборника избранных про- изведений юбиляра. Правление союза писателей по- становило ходатайствовать перед Наркомпросом РСФСР об установле- нии на еврейском отделении Педин- им. Бубнова стипендии им. ститута Бабель,аСфорим и присво-у Мойхер-Сфорим и присво- Менделе одной из еврейских ении школ Смо- ленска имени юбиляра, а также ходатайствовать перед Наркомпро- сом Украины об утверждении пен- син дочерям писателя. Юбилейные комитеты на Украине и в БССР ходатайствуют о переиме… новании одной из улиц в Киеве, Минске и Одессе (где жил писатель) в улицу его имени.
АКАДЕМИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ ПУШКИНА НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ Тифлисский государственный уни- верситет предпринимает академи. ческое издание произведений А. С. Пушкина на грузинском языка, Для этого издания поэт Паоло Яшвили перевел и уже одал изда- тельству университета ряд лири- ческих стихотворений Пупкина и драматические произведения «Пир во время чумы», «Скупой рыцарь»,
се
и
равш вить ху сове ние
миссия наметила переименовать селение Гергеры в Пушкино, а так- же присвоить имя поэта двум пол- ным средним школам в Эривани и В этом году Паоло Яшвили будет «Каменный гость», «Моцарт и Саль- ери», которые войдут в первый том собрания сочинений. Ленинакане. проведения в жизнь наме- В со со дня ис- работать над переводами «Бахчиса- под-райского фонтана», «Полтавы», «Га Фа Нулина» «Цыган», «Анджело» других поэм Пушкина. К столетней годовщине со дня смерти великого поэта П. Яшвили подтотовляет перевод «Евгения Оне- гина». в 1936 гОЛу сибирских летчиков Н. Кудрявцева, рассказы и очерки A. Ансона, Ф. Березовского, Г. Вяткина, Вл. Вихлянцева,B. Вегмана, А. Высоц- кого. К. Урманова, Г. Пушкарева, H. Чертовой. В отделе поэзип - поэмы и стихи Никандра Алексее- ва, Евт. Березницкого, Ильи Муха- чева, Вас. Непомнящих, Льва Чер- номорцева и др. Во второй полови- не года намечена к печатанию вто- рая часть романа Мих. Ошарова «Большой Аргиш». B журнале значительно расши- рены отделы фольклора(особенно спо Алтаю, рии) и истории революционного движения в Сибири. Улучшено H оформление «Сибирских огней». К участию в оформлении привлечены лучшие художники и фотографы Западной Сибири.
b на сот
н
Председатель ЦИК Башкириии башкирскихписателей Афзал глава Тагиров говорит об экономическомДля и культурном росте республики, о талантливом башкир- ском народе, который только после революции получилвозможность свободно жить и работать. Бурными аплодисментами встре- чают собравшиесA. Безыменско- страстную, к то. Поэт произносит проникнутую горячей любовью родине речь. Митинг кончился. Шумной тод- пой направляются делегаты к выхо- ду, в город, где предстоит большая, ответственная работа. исторИя ЛитеРАтуры БЕЛОРУССИИ В книге помещены также статьи современных писателях и поэтах Белоруссии, начавших литературную деятельность до революции, - об Янке Купале, Змитроке Бядуле (статьи проф. М. Пиотуховича), (Якубе Коласе и Тишке Гартном (статьи И. Замотина). Очеркам о творчестве белорусских Первый том «Материалов по исто- рин белорусской литературы» выхо- ит на-днях в издательстве Белорус- ской академии наук. Книга освещает дооктябрьский период развития литературы Бело- руссии.
столетием
связи
смерти Пушкина Центральный полнительный комитет ССР Арме- сИбИрСКИе ОГНи« 99 В 1936 г. «Сибирские огни» всту- пили в 15-й год существования. Из всех провинциальных журналов этот журнал оказался наиболее жи- знеспособным. Его тираж поднялся до 5000 экземпляров, что для крае- вого издания следует признать В 1936 г. журнал учащает сроки выхода. За последнее трехлетие он рыходил 6 раз в год. В нынешнем году выходит 8 книг «Сибирских огней», первая из которых уже за- канчивается печатанием. B редаҡционном портфеле «Си- бирских огней»: роман E. Пермити- на «Любовь» (начат печатанием первой книги журнала), «Снежный пик» … повесть о сибирских аль- пинистах A. Коптелова, «Рекон- струкция» - повесть о последних достижениях Кузбасса М. Кравко- ва, «Урок» - повесть из жизни
На перроне вокзала, украшенном гербами союзных республик и ло- зунгами на языках пародов страны, собрались во главе с председателем ССПБ тов. А. Климковичем лучшие писатели Белоруссии Янка Ку- пала, Якуб Колас, А. Александро- вич, Платон Головач и др., пред- ставители партийных и советских организаций Минска, делегации Всеукраинское совещзние поэтов 6 февраля открылось всеукраин- ское поэтическое совещание, на ко- тором асаман. эты советской Грузии Т. Табидзе и С. Чиковани. С большим вступи- тельным словом выступил поэт-ака- демик П. Г. Тычина. На утреннем заседании состоялся доклад т. Щупака о монументаль- ной форме в украинской поэзии. Главную часть своего доклада посвятил проблеме совет- т. Шупак посвятил проблеме совет- ского эпоса и вообще монумен- тальных форм в поэзии Обстоя- тельно проанализировав творчество и подвергнув кр критике последние книжки советских поэтов Украины, т Щупак подчеркнул, что у нас еще мало действительно высоко- художественных произведений.B кснце доклада т. Щупак остано- рился подробно на вопросе созда- ния поэтического образа нового че- ловека и проблеме художественных приемов больших поэтических форм.
вак The кре да BE
сто пр но 3а7 ти ны вы бо C. 30 бы M
сл T
У ПИСАТЕЛЕЙ СИБИРИ Западносибирское правление практику систематические
низовала в Новосибирске об единен- ный литературный семинарий для школьных лн- писате- лучших активистов тературных кружков. B Новосибирске вышли в свот нсвые книги сибирских писателей: роман А. Коптелова «Великое ко- чевье» (о коллективизации Ойро- тии) в двух томах и сборник сти- хов Ивана Ерошина «Песни Алтая». Оба издания хорошоформлены, В феврале выходиттом «Северных оказок» Мих. Ошарова, собранных им за полярным кругом среди эван- ков и долтан.
писателей предпосланы историчес- ввело в и отчетно-творческие вечера кие работы К Керножицкого В. Скардиса. Книга выходит под ре- лей края, За последние два месяца дакцией Я. Коласа, Г. Красневско- го и А. Климковича. АНТОЛОГИЯ РУсСКОЙ ПОЗЗИН «Антологию русской советской поэ- зии» под редакцией А. Александро- вича и II. Бровки выпустило к III пленуму правления ССП СССР Го- сударственное издательство Бело- руссии. B книге представлены лучшие проведены творческие отчеты поэта B. Чугунова и очеркиста E. Фи- липпыча. На очереди - отчеты В. Итина и А. Контелова. Опыт двух первых вечеров показал их большое эначение, особенно для молодых ав- торов. К участию в отчетных вече- рах привлекаются литкружковцы и читательский актив библиотек. Детская секция западносибирско- го союза советских писателей орга-
НА РОДИНЕ МАЯКОВСКОГО переименовании одной из улиц в Кутаисе, где жил поэт, в улицу имени Маяковского. Шестую годовщину со дня смерти Маяковского кутаисские писатели отмечают выпуском сборника вос- поминаний о детских годах Маяков- ского и устройством литературных вечеров памяти поэта в Кутаисе и Багдадах. Кутаисское отделение союза советских писателей Грузии воз- будило ходатайство перед багдад- еким райисполкомом и кутансским горсоветом об установлении мемо- риальных досок на домах, в Баг- дадах, где родился поэт, и в Ку- таисе, где он жил и учился. Возбуждено также ходатайство о
произведения 30 советских поэтов B. Маяковского, Д. Бедного, Н. Асе… Петвый русский литературный журнал Первым русским литературным журналом европейского типа был «Московский журнал». издававший- ся историком Н. М. Карамзиным в период 1791-92 гг. Осенью 1790 г. Карамзин вернул- ся из заграничного путешествия: он побывал в Германии. Францин, Ан- глии, Швейцарии. Под влиянием новых идей и впечатлений с янва- ря 1791 г. он принимается за изда- «Московского журнала». Карам- знакомил своих читателей с литера- турными фактами и «диковинками» Европы. В журнале были напечата- ны знаменитые карамзияские «Письма русского путешественника» и повесть «Бедная Лиза». -Свои стихотворения и мелкие прозаиче- ские произведения, помещавшиеся в «Московском журнале». Карамзин издал впоследствии отдельней книжкой, названной им «Мои без- делки». В 1801-1803 гг. вышло второе из- дание «Московского журнала». ВЛ. КУНИН ева, Н. Тихонова, Б. Пастернака, С. Есенина, А. Безыменского, Э. Ба- М. Светлова, В. Луговско го, A. Прокофьева, А. Суркова, С. Кирсанова, И. Сельвинского, В. Гу- сева и др. Сборник открывается стихами В. Брюсова и А. Блока. B работе над переводами участвовали A. Александрович, П. Бровка, П. Глебка, A. Гурко, Дорожный, A. Дудар, А. Звонак, C. Крапива, Г. Кляшторный, М. Хведорович и др. НАЙДЕНЫ НОВЫЕ АВТОГРАФЫ САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА При разборе архива рязацского губернатора найдены доклады
На вечернем заседании доклад о гереводах украинской поэзии на другие языки прочитал т. Бажан. Он проанализировал множество пе- реводов с украинского и на укра- инский язык и рассказал о работе поэтов Украины над переводами произведений Пушкина. Доклад об украинском фольклоре - предок- тябрьском и советском - и языке украинских поэтов сделал т. Кага- нович. Утреннее и вечернее заседания 7 февраля были посвящены прениям по докладам; в прениях выступили Сосюра, Голованивский, Муратов, Крыжанивский, Я. Городской, гру- зинские поэты Т. Табидзе, и С. Чи- ковани, Плиско, Бачелис и др. C большой заключительной речью, совещания, вы- ступил председатель союза совет-
E)
T
ПЛАКАТ О МАЯКОВСКОМ Изогиз выпускает большим тира- жом литературный плакат о жизни творчестве В. В. Маяковского. Помимо фотографий поэта плакат На плакате будут помещены: би- ография поэта, отзывы критики о нем, отрывки из поэмы «Владимир
будет иллюстрированрисунками Ма- яковского и окнами Роста его ра- Ильич Ленин», вступление к поэме «Во весь голос» и другие материа. боты. лы. Автор плаката - О. М. Брик. ПЕСНЯ НА ТЕКСТ СВЕТЛОВА Композитор Л. Книппер написал Песня впервые исполнялась на ито- повую песню - «Летняя москов говом вечере областной колхозной ская» на текст Миханла Светлова,
M M
Государственный Белорусский трам В начале сезона 1935--36 г. в ре- тРАМ было три портуаре пьесы: го-Тартюф» Мольера (в переводе Ста- шевского), «Продолжение следует» A. Бруштейн и «Наша молодость» C. Картащева. В конце 1935 г. театр ноставил «Аристократы» Н. Пегоди- на в переводе Крапивы. Сейчас заканчивается и будет по- казана к открытию XI с езда ком- сомола и с езда ВЛКСМ «Ася» А. Бруштейн, в становке художественного руководи- теля театра т. М. А. Зорева. Тема этой пьесы - новая семъя в боръбе со старой моралью. Готовится к по- становке «Бедность не порок» Ост- ровското в переводе Сташевского. по-сой Если до сих пор театр ставня большей частью классические нли переводные пьесы, то в этом сезонз портфель ТРАМ обогатится произве- дениями белорусских авторов. Пье- су о жизни и борьбе легендарного белорусского Чапаева, партизана Соловья, пишет драматург Г. Ко- бец. Пьесу на оборонную тему пи- шет Курдин, комсомольский писа- тель Б. Микулич работает над пье- о комсомольцах. Летом театр выедет на гастроли по Белоруссии и посетит Гомель Бобруйск, Жлобин. Оршу. Борисов и друтие города республики. М, Б.
ГС за ст н к 3
Гравюры на дереве А. Кравченко. родничих, на которых имеются ре- 545 стр., цена 7 р. 50 к. Ленинград, золюции рязанского вице-губерна- Гослитиздат. тора М. Е. Салтыкова-Щедрина.
олимпиады знаменитым Веневским ских писателей Украины т. Сенчен- ко. хором. ПОЕТ КАРА-КАЛПАКИЯ… С кем можно сравнить Ленина? Отдай за него душу!, Он заставил засохшее дерево Вновь расцвести… Бритоголовый, смуглый человек сидит, скрестив ноги, положив на колени грубый деревянный инстру- мент. Это - ковз - нечто вроде скрипки, обтянутой верблюжьей ко- жей, выдолбленной из цельного дре- весного ствола. Всей пятерней бак- сы натягивает до нужной упру- гости волосяные нити смычка. Он ведет ими по широким струнам ковза, и, когда обрывается голос, еще поет струна, звучание кото- рой почти неотличимо от голо- са певца… Вокруг, на устланном войлочны- ми кошмами полу, лежат и сидят на корточках дехкане. Оранжевое пламя костра вертикально протя- нуто вверх, медленный едкий дым стелется под сводами кибитки… Радио в Турткуле - столице КАССР - тоже дает выступление лучших баксы, местных народных певцов. Их привозят из далеких аулов, они застенчиво бродят по улицам и по базару, придя в сту- дию, неумело садятся на стул. По- добрав полы халата, закинув голо- ву, баксы поет перед белым куби- ком микрофона… Бригада писателей ССП слушала ряд выступлений баксы: в самом Турткуле и в далеких кишлаках, разбросанных от песков пустыни Кзыл-Кум до берегов Аральского моря. Я перевел некоторые из наи- более популярных в Кара-Калпакии песен. Пою про власть советскую, товарищи. Встает в пустыне новой жизни шум, Власть новая рождает много дум. У деда Ленина глубокий ум - Внимательнее слушайте, товарищи! И так далее: много сотен строк о достижениях советской власти, o методах обработки хлопка, о старых ханских временах, когда Не мог дехканин выбраться из мглы. Бессилен был бедняк против хулы. Жениться хочешь - заплати калым, Так выгодно, для богачей, товарищи! Наряду с этими произведениями, пользуется большой любовью бога тейший древнийкара-калпакский эпос: поэмы «Алпамыс», «Эдиге». «Ковлан». Каждая из них, поющая- ся наизусть, занимает две-три ночи (баксы обычно поют в аулах по ночам, после дневной работы кол- хозников). Это полусказочное прошлое стра- поэмы о бетатырях и тероях. Вот образец одного из таких произ ведений: «… И вот умер хивинский хан, совершавший тогда поход на турк- менов. И кара-калпакские бин заре- зали двух быков и решили выбрать вождем Алагуза Ерназара («Пест- Вот старинная песня «Потомок Магомета» - песня об участи бед- няка в старой Кара-Калпакии, на- ходившейся под гнетом хивинского хана и собственных манапов и баев. -Если ты без скота, - поется в ней, - родственник станет тебе чу- жим, от тебя убегут даже старшие и младшие братья, н враги твои будут торжествовать. Бедный опоясывается веревкой Не шелком. Придет на праздник - Место его у дверей, Если сядет на лошадь, - Ее назовут ишаком, А на ишака сядет бай, Конем назовут ишака. - Таким великолепным, полным го- речи афоризмом кончается эта ста- рая песня. А вот песня о Ленине, записанная мной в отдаленном кол- хозе им. Кирова, Чембайского рай- она. «Автомобиль дали нам, само- лет стал арбою для нас, стали ко- роткими длинные раньше пути», Она не менее популярна, чем «Пес- ня о Сталине» Аяб Бергена (опуб- ликованная мной в «Правде» и в «Библиотечке «Огонька»: «Стихи и песни о Сталине»). Популярна песня «Максим Горь- кий» с рефреном «Герой трудны, Максим Горький». Интересна несня о колхозном строительстве старого поэта Аббаза, написанная как на- ставление и информация: Джигиты, песню слушайте мою. Я вам советы добрые даю. Про ваши обязательства пою,
ным платком-поясом. Старик береж- но развязал этот пояс, и то, что оттопыривало сзади спину под чапаном, оказалось пачкой рукопи- сей, написанных по-арабски. Это Уразмеметов, лесной рабо- чий из аула Атоба! - сказали нам Старику 65 свои стихи. лет, он хочет спеть
широкий, а глаза пестрые, страш- ные, как у тигра… И главари разрезали яблоко на шестьдесят кусков и с ели каждый по куску и этим поклялись в своей ти Алануу Но они боянись Ерназара, который стоял за народ, и перешли на сторону Хивы, и муллы кричали против Алагуза. И Алагуз заперся в крепости и сра- жался с ханом, но хан с помощью предателей все-таки победил его. А котда брали Алагуза, он крик- нул одному из предателей-биев: Ты не с ешь еще двух меш- ков проса, как последуешь за мной! И Алагуза стали считать проро- ксм, потому что хивинский хан скоро захватил того бия, велел, как барану, перерезать ему горло длин- ным и тонким кинжалом, которым казнили в Хиве». Пять увесистых машинописных томов - записи кара-калпакского фольклора продемонстрировал нам Халлы Аимбетов, сотрудник комплексного научно-исследователь- ского института, сожаленню это сырые записи; уже долгое время они ждут обработки, комментариев и перевода. у кара-калпаков еще почти нет художественной прозы, зато ческое творчество глубоко и органи- чески входит в быт. Однажды в Турткуле, в правле- ние местного ССП, где жили мы-но московская бригада писателей пришел старый. сгорбленный дех- канин. Из-под меховой широкой шапки блестела металлическая рава очков, выглядывало смерщен- ное, седобородое лицо. Под чапаном его грудь охватывал белый
на HF K H H
Уразмеметов спел песню о това- рище Кирове, Потом порылся в рукописях и запел, обращаясь не- посредственно к Нуруму председателю ЦИК КАССР, знако- мившемуся с работой союза писате- лей.
Интересная инициатива Коллектор массовых библиотек при Народном комиссариате просве- щения БССР проявил интересную на Головача, Д. Бергельсона, И. Ми- китенко, Гасема Лахути, Н. Асеева, М. Лынькова, А. Александровича,
H H
Он кончил петь и протянул ру- копись главе правительства. Сапа- ров задал несколько вопросов по- кара-калпакски, кивнул, положил инициативу: к III пленуму союза советских писателей СССР коллек- тор выпустил отдельными карточ- ками ряд аннотаций о творчестве Кузьмы Чорного и И. Фефера. На-днях выйдет вторая серия ан нотаций. В № 8 (571) «Литературной га ты» от 10 февраля (вышедшем в Минске) напечатана корреспонден ция из Москвы «Шесть границ», ст которой допущены искажения вы ступлений A. Безыменского C. Кирсанова в Политехническом музее, в частности, в отношений поэта Тувима. Кроме того, выска зывания т. Безыменскогоавторов заметки приписаны С. Кирсанову рукопись в карман. У старика умерла корова, раз яснил нам переводчик. - Ов написал это в стихах, описал свое положение, просит тов. Нурума вы- дать другую корову. Нурум гово- рит: хорошо, проверим. Ты - хоро- ший поэт, правильно спел про то- вариша Кирова… крупнейших писателей РСФСР, Со- ветской Белоруссин, Советской Укранны и др. Аннотации содержат краткие би- ографические данные о писателе и характеристику его творчества, а также перечень наиболее ярких произведений художника и посвя- щенных ему критических статей. Первая серия аннотаций посвя- щена творчеству Максима Горького, Алексея Толстого, Новикова-Прибоя, Янки Купалы, Якуба Коласа, Зми- трока Бядули, Изи Харика, Плато- Сотрудник Г. Грузд, написавши заметку, уволен. Ответственный редантор Л. М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газ етное об единение, РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретенна, Поспедний пер. , д. 26, теп. 69-61 434-60 . В МИНСКЕ: Советская уп., д. 68. Дом писателя… ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страстн ой бульвар, 11, тел, 4-68-18 и 5-51-58 Подписная цена 72 №№ в год 6 мес. 3 мес. на «Литературную газету» - 21 руб. 60 коп. - 10 руб. 80 коп. - 5 руб. 40 коп.
el чт ст
H
Много таких поэтов, безыменных творцов нового фольклора, разбро- сано по стране.
К сожалению, местный союз пи- поэти-солгалонию, мостный союз сателей не записывает фольклорных песен, иногда даже не знает о су- ществовании многих из них. Падлежащей связи не установле- даже с таким старым поэтом-са- моучкой, как Аяб Берген, создатель замечательных песен Сталине
H
Ку
и Ленине. Живя в одном из колхо- вов недалеко от Турткуля, онне оп- имеет никакой живой связи с мо- грубымлодыми писателями H. ПАНОВ
П
M
рые глаза»). Нос его был большой и парадный «кэмзол», стянутый цвет-
Be X
Типография газеты «Звезда». Минск, Советская, 64
Уполн, Главлита № 3361