ЛИТЕРАТУРА И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ
В ИНБЕР’ (Москва)

РЕЧЬ тов.

— Вопрос о близости к дейетви-
тельности давно волнует людей ис-
кусства. Винкельман в своих статьях
06 искусстве писал. что еще в древ-
ней Греции. в городе Фивах. в зна-

менитых  «стовратых Фивах», был
излан закон: хуложникам подражать
природе как можно лучше под стра-
хом наказания. Причем этот закон
был обязателен для всей Греции, в
нем говорилось о природе, но, конеч-
но, имелась в виду все та же дейст-
вительность.

Слеловательно, как вы видите,
принимались все меры для того, что-
бы искусство не отлалялось от лей-
ствительности. Все меры вплоть до
наказания. ‘за’ исключением одного
— превращения действительности В
такую, чтобы ‘самому художнику не
захотелось отлаляться от нее.

За все время существования миро-
вой истории такая насыщенная ©0-
держанием, счастливая, цветущая
лействительность впервые воцари-
лась у нас. в нашей стране.

Каково же место искусства при та-
кой лействительности и какова роль
художника, писателя в такое  высо-
кое, прекрасное время? Об этом с ис-
черпывающей полнотой говорил Алек-
сей Максимович Горький, Об этом го-
ворил и Анлре Жид на конгрессе
культуры в Парнже. Вот их ‘слова:
«Залача литературы — помочь. ново-
му человеку, которою мы любим,
освободиться от ложных образов,
сложиться и установить себя».

Эренбург. в связи с парижеким
конгресосм культуры, писал © ‘поэте
Пастернаке следующее: «Зал поднял-
ся и лолгими рукоплесканиями при-
ветствовал поэта, который  локазал,
что высокое мастерство в  выюбкая
совесть отнюль не враги». Товарищи,
разве это нужно доказывать? Разве
это не подразумевается само собой:
честность советского поэта? (Аплоди-
сменты.)

Олнако Эренбурт не олиноБ ‘в этой
постановке вопроса. С ним. перекли-
кается и Мирский. В заметках, о сти-
хе в двеналцатом номере «Знамени»

он пишет: «Поднимая на щит Пастёр-

нака, мы поднимаем не «чистоту» Е
«камерность» его“ поэзни. а его ‘Bep-
ность своему ларованию>. р

И лальше: «Советский поэт может
ве бояться. что, давая полную волю
своему влохновению, он покажет се-
бя чужим социализму и советской
ролинез.

Правда. Мирский делает оговорку,
что это относится не ко всем. а к ти-
пичесвим поэтам, воплощающим B
себе революционное развитие совет-
ской поэзии.

Но лаже и с этой оговоркой разве
можно согласиться е Мирским. Мне
думается. что поэтов. воплощающих
в себе в чистом виле революционное
развитие советской поэзия, у нас по-
ка еше ве существует. Мы все, неза-
BHCHMO от дарования боремся ¢ пе-
ежитками капитализма в сознании,
ри всем уважение к Борису Леони-
ловичу Пастернаку, можем ли мы
оказать, что он избавлен от таких
пережнтков? Что его творчество яв-
ляется воплощением революционной

 

советской поэзии? Мне думается, что
этого сказать нельзя,

Правильно ли со стороны критика
заранее амнистировать поэта за все,
что он напишет, и полнимать его на
щит за то, что авляется непремен-
ным условием советского литератора?
Правйльно ли все это? Мне думает-
ея. что нет,

Не менее причудливо, хотя и по
Apyro линии, высказывание” Лейте-
са в его статье «Начало разговора».

Поистине надо очень мало любить
поэзию и быть побуждаемым очевь
сильным желанием сказать © ней
хоть что-нибудь, когда сказать, оче-
вилно, нечего, чтобы написать так,
как это слелал Лейтес, что «рост на-
шей прозы этс и. есть рост поэзии,
этказавшейся от рифмованных стро-
чек».

Но, во-первых, не одни только. риф-
мованные строчки отличают поэзию
от прозы, А, во-вторых, даже, если
это и так, то, подобно тому, как
стул, лишенный спинки, увеличен-
ный в размере ин прнподнятый нал
полом; есть уже стол‘и о нем надле-
жит говорить, как о столе, точно так
же н поэзия, лишенная рифмован-
ных строк, есть проза. (Смех, anno-
дисменты.)

Следовательно,
Лейтеса опять-таки не есть
торое помогает поэту.

‚Француаский драматург Жак Де-
валь, автор идущей у нас в Москве
пьесы «Мольба о жизни», написал
еще одну пъесу, повторяющую исто-
рию Ромео и Джульетты, — историю
двух враждующих буржуазных Ce-
мейств, в результате чего гибнут
влюбленные друг в друга дети.

высказывание тов.
то, ко-

Чувством оптимизма мы отличаем-
ся от Запада, где астроном Джине
‘додумался до мысли, что жизнь во+
обще враждебна природе. Что жизнь
«есть не что иное, как инфекционное
заболевание материи».

Недавно в Москве, перед от’езлом
моим сюда, я вспомнила, по странной
ассоциации, которая является нашей
поэтической привилегией, я вепомни-
ла одновременно о Девале и о Джин-
се. В одив Холодный вечер, когда все
стекла замерзли, я вошла в MOCKOB-
ский трамвай. Это был полупустой
уже трамвай. У окошка сидела па-
ра — юноша и девушка. Гляля на
них, сразу можно было сказать, что
участь несчастных влюбленных из
пьесы Деваля им не угрожает. Никто
не собирался разлучить их. Над ними
на замерзшем стекле трамвая было
написано решение геометрической
залачи. Там были какие-то треуголь-
ники и цифры. Эта ли пара eee,
задачу или другая (смех, апподис-
менты) — неважно. Но ясно было,
товарищи, что залача решена (смех,
аплодисменты). Глядя на них, ника-
кой Джинс не сказал бы, что жизнь
вражлебна прироле.

Товарищи. мы живем в прекрасное  

время. когла жизнь — радость и ли-
тература — радость. Мы живем в. т&-
кой стране, где поэтам лают ордена.
Причем так и оншут: «ноэту Лахути».
«поэту Вургуну». «поэту Зарьяну».
Можно ne сомневаться. — если бы
был жив Маяковский, то к этим вме-
нам поэтов прибавилось бы еше имя
Маяковского. (Бурные  аплодисмен-
ты.)
_ Но Маяковского нет срели нае. Он
мертв. У него нет орлена. Но у него
есть площаль. И именно там. где он
хотел: с Пушкиным «почти что ря-
дом». Эти две площали. площаль Ма-
яЯковского и площаль Пупкина. раз-
леляет или, вернее говоря, соелиня-
ет улица, носящая имя великого про-
заика нашего времени Максима Горь-
кого. (Взрыв аплодисментов.)

Все это находится в центре Моск-
вы. а Москва находится в центре на-
шей страны. а страна наша находит-
ся в центре всего мира. Вот какое
центральное место занимает наша
литература. (Бурные. аплодисменты,
переходящие в ‘овацию.}

РЕАЛИЗМ В СОВ

1s

На поэтической дискусени в Ленин-
граде, в январе 1936 г, критик Д.
Мирекий заявил. что нет нужды в
разговорах о реализме, когда фечь идет
© советской поэзии. Если, по мнению
Мирского, говорить © реализме, как
о категорин мировоззрения. то все
советские поэты именно потому, Что
они советские, обладают необходимой
р-алистичностью мировоззрения, — и
спорить не о чем. Если же реализм
понимать как категорию стилевую, то
любой критерий здесь будет недоста-
точен. узок и даже формзлистичен.
Таким образом. лучше всего — отка-
залься от понятия реализма в совет-
ской поэзии.

Паралоксы  Мирского, вызвавшие
яелоумение участников поэтической
дискуссии в Ленинграде, могли про-
звучать только потому, что хотя 0
реалистическом стихе говорится мно-
TO, всюду и везде, но говорится об-
ще, неопределенно.

Межлу тем советская поэзия на са-
уом деле развивается в таком нап-
равлении. что признаки социалиети-
ческого реализма становятся © каж-
лым днем отчетливее, и лавно пора
в этом движении разобраться.

Реалистическая поэзия реалистич-
#8 и по мировоззрению я по стилю.
Верность лействительностн. жезнен-
ность. правдивость содержания неот-
лелимы от ясности и четкости фор-
мы.

Поэтому ne безразличен для вас
я вопрос о характере эпитетов, мета-
фор, а, и не будет
никакого догматизма. если специфи-
ческие особенности поэтической речи
булут рассматриваться. летальво.

`Критерием здесь булет пригодность
изобразительных средств поэта для
выражения жизненно-верното содер-
мания.

Можно наблюдать сочетание белно-
ers формы © бедностью содержания
на различных отупенях поэтической
культуры.

Bay oan gare

Начинающий поэт хочет выразить
совой революционный пафос и оформ:
ляет чрезвычайно туманное, смутное
и пренсполненное общих фраз соелер-
жание в налсоновеких амфибрахиях
и надсоновских же стертых. немощ-
ных «образах» зла. добра. света,
тьмы. и др,  Так обнаруживает свою
неприголность к воплощению револю-
ционной темы традиция плаксивой,
туманно-риторической поэзии  либе-
рального народничества. :

Более опытный, но пренебрежи-
тельно все-таки и к форме и к 00-
держанию стиха относящийся, поэт
хочет передать свое ощущение от по-
хоронного марша, который он слы-
шал у мавзолея Ленина: 7

Я слышал тоску ‘благородных

и гордых

В могучих, гремучих и

жгучих аккордах.

Здесь обнаруживает свою непригол-
ность к выражению новых чувств, по-
рожлевных революцией, тралиция
слащавых «бальмонтизмов».

В космических стихах поэтов «Куз-
ницы». найдутся бесспорные доказа-
тельства невозможности использова»
ния в революционной поэзин мисти-
ко-символических принципов.

Список такях ошибок, примеров,
взаимной порчи формы и содержания
MOMHO легко удлинить.

Оказывается, не так просто обстоит
дело с утвержлением в поэзии ново-
то содержания. диктуемого жизнью.

О реконструктивном периоде, о ра-
боте ударвых бригад, о новострой-
ках. вырастающих на  пустырях, ©
тракторах и комбайнах о колхозном
строительстве натисано очень много
стихов. А многие ли из них могут
быть признаны полноценнымиа хуло“
жественными произведениями?

Эти темы, жизненно важные лля
нашей литературы, не нашли еще
своего достойного воплощевия в. по-
эзни, тогла как в прозе есть «Полня-

тая целина» и «Большой конвейер».

ЗА СТАХАНОВС КОЕ.В ПОЭЗИИ
РЕЧЬ тов. С. КИРСАНОВА (Москва)

— Во время поездки заграницу
меня, главным образом, занимало ме-
сто человека в обществе, которое я
увнлел впервые.

В зарубежном обществе (я нод ио-
нятием «зарубежное» по отношению
к нам полразумеваю и дореволюцион-
ное) человек стремится оградить себя
от притязаний общества на его лич-
ность, и вся лучшая поэзия мира —
поэзня, восстаюшая против насилия
общества нал человеком. Естествен-
но, что в нашей стране мы видим со-
вершенно обратное.

Все черты социалистической струк-
туры налицо. но человек сам по себе.
важдый в отдельности, еще не есть
человек абсолютно социалистический.
Выражением этого перехода человека
< социализму является  стаханов-
ское лвижение.

Я лолжен сказать, что -стаханов-
ское лвижение я понял раньше как
олин из вилов рационализацин или
рабочее изобретательство. Но когла я
прочитал формулировки Сталина 0
зернах будущего. которое содержит-
ся в этом движении, для меня, для
всей моей работы стало ясно. что с
сеголняшнего дня нало переоценить
все, что написано мной, и полумать
о том. как писать иначе. (Аплодис-
менты). ‘

Как применить стахановские мето-
ды к ноэзни? ae

Стахановец — это человек, вырвав-
ий у будущего времени кусок со-
циалистического сознания, кусок со-
циалистического отношения к миру
и поларивший его нашему настояще-
му. Для поэзии это означает прежле
всего необходимость посмотреть на
мир социалистическими глазами.

Это означает не только то; что мы
должны писать Фантастические поз-
мы о будущем. Мы должны на каж-
дое ‘сегодняшнее явление посмотреть
глазами социалистического человека.
Владимир Маяковский в стихотворе-
нни «Сергею Есенину» сказал:

Надо вырвать

радость
у грядущих дней!
Действительно, товарищи, надо

вырвать у грядущих дней радость
нового отношения к жизни, к труду,
к себе, к человеку, к природе, к тех-
нике, ко всему окружающему нас.
В этом стахановокое в поэзни. Мо-
жет быть, я думаю неверно, но. мне
хочется наметить, в“ каких конкрет-
ных формах это новое отношение. к
миру может проявиться. И опять, то-
варищи ‚ключ К этому я нашел в
речи тов. Сталина, в том месте, где
он говорит о науке.

Я думаю, товарищи, что наша под-
зия до сих пор опиралась на донауч-

Дружеский шарж хул. Бэрка.

 
  
 
 
 
  
 
 
  
  
 
 
 
 
 
    
  
 
  
 
    
  
  
  
  
  
    
  
 
   
  
 
   
 
    
 
  

2

ные возарения, на доиаучное отноше-
ние человекь к окружающему.

Поэтические ’ возэрения, ведущие
свою родословную от пантеизма.
‘антропоморфизма и религии, до сих
пор образуют метафорический арсе-
‘нал нашей поэзии. Эти воззрения за-
креплены и в эпитете, и в образе,
и во всех изобразительных средствах
поэзии, Вот тут предстоит проделать
тигантскую работу. Относиться &
миру так, как может относиться че-
ловек, знающий, из чего. сделаны зе-
мля и звезды, не страшащийся при-
роды, а побежлающий ее, — это боль-
шая проблема для поэта.

- Пребывание в обществе не подав-
ляющем, а стимулирующем творче-
скую жизнь поэта, ставит перед намн
задачу выявления нового отношения
к труду, к родине, к земле челове-
ческой новизны. Мы теперь пони-
маем; что стахановны — Новятеоы
-пробивавшиеея сквозь консерватизм
и боязнь новшеств. Для меня ясно,
что новаторство есть путь ‘к осуще-
ствлению новых задач, поставленных
сеголня перел поэзией.

Но нельзя смешивать новаторство
с учебным периодом поэта, требую-
щим игры словом, наращивания ма-
стерства, так же, как нельзя смеши-
вать новаторство (признак зрелого
мастера) с трюкачесзвом и звонким
виршеплетением, которое меня, то-
варищи, никак сеголня не прель-
щает,

Новаторство есть поиск сильней-
ших н эффективнейших средств вы-
ражения, неразделимый с тем новым
отношениех к миру, о котором я го-
ворил выше,

С этой точки зрения, товарищи, я
переоцениваю всю свою работу прош-
лую и намечаю свою работу в буду-
mem. С этой точки зрения меня не
удовлетворяет моя прошлая поэтиче-
ская практика и многое в работе дру-
тих поэтов, хотя шаги к подготовке
нового в поэзии уже сделаны.

Мы вполне готовы ветупить на
этот сложный путь. Наша поэзия в
полном расцвете своего мастерства,
но еще нет в произведеннях совет-
ской поэзни ясных черт соцналисти-
ческого сознания. Кроме произвеле-
ний Владимира Маяковского ин от-
дельных удач отдельных  поэто®,
этих черт еще очень мало в совет-
ской поэзии.

Что мешает этому новому движе-
нию? ;

Мне кажется, прежде всего, ме-
шает безразличие к. теме. Поэт стал
безразличен и равнодушен к теме,
за которую он берется. А ведь, то-
варищи, настоящий поэт в сущности

ЕТСКОИ ПОЭЗИИ

SS ae

И здесь причина не в том, что
поэты этих тем избегают.

Достаточно просмотреть . тонкие
журналы, районные газеты газеты-
многотиражки предприятий, стевгазе-
ты, и мы увидим целую армию по-
этов, штурмующих этн новые темы.

В чем же причина поражений этих
авторов?

Очевидно, в том, что у них обедне-
но содержание, а художественное во-
площение замысла проведено не бле-
стяще. * :

Между тем, мастера революционной
поэзии потому и добивались успехов,
что у них одновременно проявлялась
забота и о содержании, и о форме,
то есть о творческом метоле в целом.

Введение в поэзию публицистики,
современных поэтических формул, га-
зетных оборотов требует ых уси-
лнй, требует специального хуложест-
венного осмысления этих повых для
поэзии средств.

Маяковский писал:

Я жизнь отдать за сегодня рад.
Какая это громада!
Вы чуете слово —
; пролетариат?
Ему :
грандиозное надо.

Вот пример одновременной заботы
6 содержания, и о форме.

С этой точки зрения слово «проле-
тариат» потеряет и полноту своего
смысла, и полноту своего. звучания,
если будет использовано там, где вет
трандиозности в самой структуре
стиха. ;

Та структура стиха, которая была
выработана Маяковоким, позволила
ему достойным образом  ввблить в
поэзию слово «пролетариат», т. е. но-
вое содержание. А известные, напри-
мер, попытки поэта-надеоновца’ (впо-
следствии символиста) Минского соз-
дать публицистическую поэзию и 84-
рифмовать даже лозунг «пролетарин
всех стран, соединяйтесь» — ничего
хорошего не принесли, Старые стихо-

и

творные навыки тибельно сказались
на этих его пронзведеннях, хотя в их
содержании ничего от символизма
или налсоновщием найти невозмож-
HO.

Очевидно. общеизвестное положенне
о том, что новое содержание перож-
дает новую форму, нельзя тракто-
вать механнстически,

Неправильно думать, что содержа-
ние каждого ланного стихотворения
порождает ето форму. Так, привыч-
ные формальные принципы поэта-енм-
волиста или поэта-акменста проявля-
стся при разработке любой темы, и
нужны сознательные усилия, чтобы
HX сломать и заменить новыми. Ha
трактовке содержания и формы того
или иного стихотворения сказывает-
ся всегда творческий метод поэта. И
вопросе о социалистическом ревализ-
ме в поэзин обязывает и к решению
вопроса о подлинно ‘реалистической
структуре стиха, которая позволила
бы сложное и разнообразное содержа-
ние воплотить в достойной, не иска-
жающей этого содержания форме.

Конечно, выработка новой структу-
ры — дело не аботрактно-лаборатор-
ных исканий. а живого творчества,
Путь Маяковского от футуризма к ре-
ализму дает пример постоянного но-
ваторсотва содержания, полдержанного
новатерством формальным.

Итак, вопреки мнению Д; Марского,
наличне у поэта советского мировоз-
зрения еще нё овначает, что этот по-
эф — представитель социалистиче-
ского реализма. За социалистический
реализм в поэзии нужно бороться,
как боролся Маяковский, как борют-
ся другие крупные поэты.

2.

Стремительное движение Маяков-
ского от футуризма к ализму —
факт большото эначения. Борьба с де-

калентским искусством получила ми-
ревой отклик, ский футуризм и
лемал традиции декадентства н сам
носил на себе явственный отпечаток

‘RHA вот эта,

всегла живет с одной темой. Он с
этой темой то борется, то спорит, то
влюбляется в нее. (Аплодисменты).
Так это было и у Пушкина, и у
Блока, и у Маяковското. Вне этой
кровной темы поэт жить не может.

Вторая помеха — безразличное от-
ношение к поэтическим средствам
выражения. Многие стихи наполне-
ны безразличными эпитетами, укра-
тпательскими образами, метафорами
ради метафоры, рифма полвешена ни-
чего не значащим бубенчиком к кон-
цу строки.

Наконец, третье — нелостаток эмо-
циональности,  безразличное отно-
шение к тому делу, которое человек
делает, когда берет перо. Я не вижу
поэм, которые были бы для поэта
выходом из невыносимого его состоя-
ния, когла поэт не может жить, пока
не напишет. (Аплодисменты).

Когла я перечитываю «Облако в
штанах», я чувствую, что человек не
мог бы выжить, если бы не написал
этой поэмы.

(Голос: И «Хордшо».)
менты).

В заключение я хочу еще свазать
о той обстановке какого-то взаимного
недоверия, существующей ло сих Top
в литературной среде; и подозритель-
ности к какой-то группе. Товарищи!
Никакой новой «лефовской» труппы,
о которой здесь говорили в кулуарах
и коридорах, мне не надо. Мне’ ну-
собравшаяся  здебь,
группа поэтов советской земли, поз-
тов разнообразных и хороших.
(Аплодисменты).

Но от этой большой группы я тре-
бую и вправе требовать такого отно-
шения к себе, какое я ‘имел в той
труппе, в какой я когда-то был с
Маяковским. Это было отношение по-
стоянного ожилания от меня, не по-
хожее на рассуждения: «если он на-
пишет хорошо, то тем хуже ‚для
Hac.

Я прочел елова Сталина о Маяков-
ском в Париже. Я был счастлив, что
великий вождь нашей страны любит
Маяковского, Любит поэзию. Такие
слова о поэте мог произнести чело-
век, который очень и очень любит по-
эзию. (Бурные аплодисменты).

(Annoane-

Товарищи! У нас есть о чем пи-
сать, у нас есть для кого писать.
Пришло для каждого из нас время
действительно работать вбовень с на-
шей страной, с нашими стаханов-
скими люльми, время создать такне
строки, которые полюбила бы наша
страна, созлать такую поэзию, кото-
рую полюбила бы партия, полюбил
бы товарищ Сталин. (Долгие бурные
аплодисменты.)

ето, и в этой ломке, в этом процёссе
брожения то рвался вперед, создавая
соцналистические утотии, то давал та-

кие ответвления, как имажинизм,
полный гниения и разложения.

Маяковский, знавигий наизусть Бло-
ка, мог всесторонне и широко опро-
вергнуть неприемлемые для него сти-
левые принципы, бить по ним снару-
жи и взрывать их изнутри.
щение Маяковского из футуриста-уто-
писта в поэта пролетарской револю-
ции сопровождалось идейным его 0бо-
тащеняем и разрешением совершенно
новых задач. Здесь приходилось раз-.
делываться и с наследием футуриз-
ма. Характерная для раннего. Маяков-
ско разношерстность и причудли-
вость затрулненных образов постепен-
но исчезают. Приобретается редкое бо-
TATCTRO ‘изобразительных срелетв при
логической ясности, и. понятности
тружтуры образа.

уть Маяковского повторен друтн-
ми революционными поэтами и в Рос-
сни и на Западе, Иоганнес Бехер и
Луи. Аратюн шли от _мелкобуржуаз-
ного. экстремизма к революционности,
ломая, лекадентские прияцины, нара-
щивая черты реализма. *

Лучшие советские поэты, утверж-
дая реализм, дают в мировом масш-
табе бой искусству буржуазного дека-
данса. В этом утверждении социа-
листического реализма — всемирная
роль поэзии Маяковского: заразитель-
ность, для живых умов, его примера.

Но социалистический реализм отли-
чается не только от декадентства. Он
побеждает старый, буржуазно-ограни-
ченный реализм и требует преодо-
ления различных форм натурализма
(от наивного, тусклого до грубого, кри-
чащего, являющегося оборотной сто-
роней декалентеких изысков), Я

В советокой. поэзии накоплены та.
кие ценности, в которых пора ра-
зобраться в свете учения о социа-
листическом реализме.

Реалистическая поэзия немыслима

без широкого идейного крутозора, без’

творческой свободы поэта, владеюще-
го сэмыми разнообразными ^ «тайна:
ми» стиха. Эта свобола была утеряна
предреволюционными антиреалиети-
ческими течениями (символизм, акме-
изм, футуризм),

Превра-.

ратурн r

   

лите ая

re

a

Sr ИЖЕ

1! ПЛЕНУМ ПРАВЛЕНИЯ ССП`СССР.ПРЕНИЯПО ДОКЛАДАМ © ПОЭЗИИ

  
 

ТРУДНОСТИ И РАДОСТИ РАБОТЫ

РЕЧЬ тов.
Товарищи, я хозу остановиться Ha
двух очень важных вопросах, озна-
комление с которыми поможет нам в
дальнейием углубить то зувство на-
пей общей ралости, которым отмече-
ны последние годы нашей работы, ко-
гла более тесно, более полно познаем
мы культурные богатства, накоплен-
ные народами Советского союза,

Вот эта радость познания, эта ие-
поверхностная . эстетическая оценка
уже слеланного — это живое чуветво
‘экивой жизни, которое обогащает И
расширяет наше жизнепонимание.

Тут говорили о Колумбах, которые
открывают, якобы, уже открытые но-
вые континенты. Некоторая самоуве-
‘ренность звучит в таком утверждении.

Страсть знать, испытывать и дер-
зать, — разве это не т& страсть, кото-

за-лвигала Стаханова на его терои-
ческие подвиги Под донбассовской

землей? Разве это. не высокая. страсть ,

освобожденного человеческого духа?
Колумбы нам нужны, мы еще. много
континентов не изучили, а эти кон-
тинеты нногда лежат около нас, сов-
сем рядом, и только ограниченная са-
моуспокоенность преграждает доступ
& этим сокровищницам.

Тов. Щербаков говорил о тех лю-
дях, о действительных советских поэ-
тах, советских патриотах, которые че-
стно, самоотверженно и любовно He-
сут своему народу сокровища поэзии
Армении, Грузии, Украины.

Мне, украинскому советскому поэту,
также хочется сказать, что эту благо-
дарность за честную, самоотвержен-
ную, любовную работу, которая укреп-
ляет в нас чувство интернациональной
любви и гордости, украинские совет-
ские поэты чувствуют и к Пастернаку,
ик Николаю Тихонову, и к Светлову,
ник Антокольскому, Спасскому, Забо-
лоцкому иск ряду других поэтов.

Большое чувство сорадования
ватывает нас, украинских поэтов,
тда мы видим, как любовно, как
мастерски доносятся до сознания
ликого русского народа сокровища
мянских и грузинских поэтов.

Как не назвать здесь имена наших
He перводчиков (это нехорошее слово);
д таких носителей духа и слова на-
шей прекрасной Украины, близких
нам, украинским советским поэтам,
каким был незабвенный поэт Эдуард
Багрицкий (аплодисменты), Слова его
никогда никакая могила не закроет
для грядущего поколения.

Николай Ушаков н Ал. Прокофьев,
Н. Асеев, и М. Светлов — все это лю-
ди, которые честно-и по-настоящему
работают, чтобы все лучшее, что соз-
дала лореволюционная украинская по-
эзия и украинская поэзия послеок-
тябрьская, донести до сознания рус-
ских читателей.

Как не назвать наших грузинских
друзей и прежде всего нашего друга
Симона Чиковани, Тициана Табидзе,
Паоло Яшвили, Леонидзе, Каладзе,
имена наших армянских друзей Еги-
ше Чаренца, Наири Зарьяна?

Разве мы не благодарны этим на-
шим друзьям. не благоларны азербай-

ох-
ко-
во-
ве-
ар-

`джанским ‘поэтам, которые вытусти-

ли полный перевод щшевченковского
«Кобзаря»?

Работая над переводами, поэт 06б0-
гащает свое поэтическое сознание и
умение. у

Очень трудно работать над перево-
дами, особенно с тех языков, которых

  TH не знаешь, Подстрочник — колос-

сальная преграда, которую приходит-
ся преодолевать и изобретательством,
н интуитивным проникновением в с8-
мую глубь, в самую плоть стиха.

Я. взял на себя необычайно труд-
ную, сложную и ответственную рабо-
ту — работу по нереведу гениальной
поэмы, горлости грузинского народа
— поэмы Шота Руставели «Носящий
титровую шкуру». (Аплодисменты).

Имя Руставели должно быть так же
знакомо каждому советскому челове-
ку, как имена Эсхила и Пушкина,
Гете и Шевченко.

Мне иногда кажется. что я несколь-
ко преувеличиваю свои силы и в03-
можности. Я взял. на себя, может
быть, не по своим. силам и работу
по переводу советских грузинских по-
этов. x

Союз советских писателей должен
развернуть большую работу, чтобы до-
стойно отметить две великие поэти-

Взять хотя бы вопрос о созданин
характеров. р

Созлание- героического характера в
поззии-— дело новое, трудное и требу-
ющее ряда предварительных работ.

Многие поэты сейчае работают над
большой формой. Почти все эти поэ-
мы стремятся дать образ вождя. «Ле-
нин» Маяковского, «Высокая болезнь»,
Пастернака, «Выра» Тихонова, «Кл-
ров» Адалис — везде в центре пове-
ствования образы большевиков-руко-
водителей. К созданию героического
тарактера поэты подходят с разных
сторон: оперируя грандиозными исто-
рическими событиями (Маяковский),
разрабатывая отдельные ситуации
\Тихонов), в упор, лирически осозна-
вая образ вождя в его живом облике
(Пастернак), фиксируя проявления ор-
тганической тесной овязи вождя © мас-
сами (Алалис).

Говорить о. Ленине и Кирове, ше го-
воря © жизни страны, о массах, об
исторических событиях, невозможно,
Но здесь громадные трудности. Как
давать рядовых героев? В их инди-
видуальной обрисовке? Но тогда не
пропадает ли исторический процесс?
В общей их исторической значимо-
сти? Но тогда не превратится ли ге-
рой в схему? И дальше: какими сю-
жетными нитями связать этих рязо-
вых героев с вождями революции?
И наконец, самое главное — как изо-
бразить вождя? Мелкая бытопись не-
пригодна. Высокопарное громогласив
тоже не подходит. Камерный лириче-
ский шопот совсем не годится.

Практика показывает. что повест-
вовательная олнолинейность не в ©0-
стоянии обеспечить решения всех
этих творческих проблем. Характерна,
поэтому, тяга к многоплановому пост-
роению поэм. Это часто приводит к
мозаичности; поэма грозит распасть-
ся на ряд лирических отрывков, плохо
связанных друг © другом. Но эта же
многоплановость позволяет включать
в поэму необходимый сложный и раз-
нообразный материал.

Это направление поисков большой
формы становится  общераспростра-
ненным, и начинающие поэты, двига-
ясь в этом направленни, используют
опыт старших поэтов (например,
рю в поэме «Феликс Дзержин-

>.

M BAK AHA (Киев)

 

ческие даты 1937 года — года 20-ль
тия Октября: это столетнюю дз
Пушкина и 750-летнюю дату Русть.
вели.

Имеющиеся уже на русском язык
переводы Руставели не могут удовлет.
BOpHTb даже не слишком новышея
ные требовання адэкватности пере
вода оригиналу.

Перевод Бальмонта не донео №
русского читалеля мужественного 1
четкого руставелевского стиха, 0%
смягчил, умалил контуры тениальн
поэмы. . i

Если большие мастера русской еб `
ветской поэзии не успеют к юбнлею,
дать новый перевод поэмы, то наря 4
с изданиями переводов Бальмонта и,
Петренко — нало призадуматься, = 
не стоит ли сейчас сделать, добросо-
вестный прозаический перевод поэмы,
Ведь прозаический английский пере
вод Уордропа дал английскому чита»
телю, если и не полное, то, во всяком
случае, довольно точное представле
ние об основных линиях поэмы Ру.
ставели.

_Трудно работать над Руставели, №
работа эта обогащает.

Также обогащаеншься работой nay
переводами современных  грузинсви
поэтов.

Для ‘укгаинского’ стихотворца пере
вод грузинских поэтов ставит очень
интересные задачи в области ри’
мического звучания стиха и дат
очень интересные результаты. Эи
переводы дают нам возможность 00.
давать нё только новые ритмические
построения: силлабический грузия.
ский стих заставляет нас заново пе
ресмотреть все наследие наших клас.
сиков, заново пересмотреть всю сокрь
вищнику шевченковского стиха. Шев
ченковский стих. тоже  силлабиче,
Шевченко в своем стихе дал богатей
шее разнообразие ‘ритмов, раскрыл.
богатые ритмические возможности, =д-
торые ‘дают’ украинскому стиху’ сох- 4
равившиеся в нем элементы сил %
бики.

Товаринти, я хотел бы остановить
eme Ha тех погрешностях в Губки
переводах украинских стихов, кот
рые унижают и нанту поэзию и по
зию русскую.

Книга русских переводов стихов
Павла Тычины вышла очень неудат
ной. Теперь работа Асеева, Кирсано
ва, Прокоффева, Ушакова и новое из
дание, которое готовится под редакь
цией Асеева, дает гарантию, что наи
замечательный поэт. будет любовно и
бережно донесен до. русского чита
теля. Первое русское издание стихов
Тычины не только нетрамотно одела
HO, HO H преступно’ невнимательно,
Так, например, в книге помещен пе
ревод Тычины из русского поэта Ры’
бацкого во вторичном переводе в
‚русский узык. (Смех).

Пегевод некоторых слов сделан так:
слово. «плями» переводится как «пла.
мя», а значит оно «пятно», слою
«огидний» — «отвратительный» — пе
реводится ках «обидный» и т, д. Ш
сто незнание языка. Таких пример
т привести много. (Апподисм .
ты).

Создание в поэзии образа больше
вика доступно только поэту-резлисту
потому что ничето туманного, смут
ного, залпифрованното, загадочного,
затрудневнюм для восприятия стру
тура этого образа не терпит.

Замечательное стихотворение Н. Дь
‘ментьева хМаль» живет прежде всею
умелой разработкой характеров и #*
ностью структуры образов,

Korma речь идет 0б ‘изображения
людей в поэзии, не нужно забывать
что люли живут не в безвоздушнох
пространстве; их окружает природ
вещи, быт. Характер изображен
природы и вещей далеко He безра”
личен и для поэта, создающего хара 
теры, и лля поэта, выражеющею }
лирике свои переживания.

Клюевоко-есенинская стилизовая:8Я
однообразная природа, как извести,
не могла ужиться с техникой. №7
®овский в Америке сумел отделить
свое ‘восхищенне переловой технткой
от возмущения людскими нравам 
искалеченными капиталистической
наживой, погоней за долларом , 1!’
пым мещанством. Чудо техники =
Бруклинский мост — поражает
ражение поэта:

Я горд вот этой стальною мил

Живьем в ней мои видения

встал +

Борьба за конструкцию,
oan ta вместо стилей,
Расчет суровый гаек и сталей,
Социалистическая переделка ХИ
немыслима без введения «расчета OS
рового гаек и стали» в живую пр!
роду, — от этого природа ничего 1
теряет.
агрицкий, учивший читателя 8
деть, чувствовать и любить природу
писал;
Я вижу, как взволнованные 80/8
Зажаты в тесные водопроводы,
Как захлестнула молнию Стру#
Механики, чекисты, рыбоводы,
Я ваш товарищ, мы одной
породы,
Вопрос о поэзии социалистическ“
то реализма поставлен самой жизвы»
сно,, что передовые, ведущие 1 
эты — это поэты, борющиеся 38 №
эзию  социалистического  резлизуь
Эта борьба охватывает все ocobenih
сти творчества: от вопросов миро
зрения до структуры стиха.