ъ

ИЕ РНИИ

 

ПОВЫШАТЬ ИДЕИНЫЙ УРОВЕНЬ ПИСАТЕЛЯ

‚ИЗ РЕЧИ ТОВ. Б. ЯСЕНСКОГО

` Формализма, как литературной
школы, у нас сегодня не существу-
ет Формализм, о котором товорит
«Правда», — вовсе не разновначен
штукарству, как это упрошевно пы-
тались толковать с этой трибуны не-
которые товарищи,

В вопросах живописи термин ‹фор-
малиам» еще менее четов. То, что в
разговорной речи мы называем фот-
мализмом в живописи, есть в боль-
шинстве случаев либо элементы ву-
бизма, либо элементы импресснониз-
ма. Кстати сказать, дело о критикой в
живописи обстоит, пожалуй, еще 60-
лее плачевно, чем с литературной кри
тикой. Упрощенцами и вультериза-
торами здесь хоть пруд пруди. Кри-
терий понятности подменяется
сплошь да рядом критерием похоже-
сти. Натюр-морты Сезанна формаля-
стичны, потому что цвет его груш де
похож на цвет настоящих sepa.
наоборот, — хорош будто бы и реа-
листичен тот художник, на картинах
которого люди и предметы похожи
нь реальных людей и реальные пред-
меты. Всегда ли это так?

Каждый из нас видел портрет Во-
рошилова на коне. И Воропгилов- на
нем похож, и лошадь похожа, и даже
грива похожа. Но это ‘вовсе не пор-
трет нашего Ворошилова, первого
маршала первой социалистической
страны. Художник не сумел раскрыть
внутреннето содержания, скрытого в
слове «Воропвилов» для трудящихся
вето мира.

Формалистичен не тот художник.
чьи картины лишены фотографиче-
ското сходства с изображаемой дей-
ствительностью,. а тот, кто бессилен
раскрыть перед нами содержание
изображаемого. В этом смысле слова
формалистами являются некоторые
портретисты в погоне за натуралтисти-
ческим сходством, копирующие внеш.
нюю форму и не сумевшие раскрыть
глубочайтиее содержание людей на-
шей страны и ее руководителей,

Борьба с. формализмом, которую ве-
дет наша партия и наша страна, вов-
се не сводится в борьбе с трюкаче-
ством. Она являет собой лишь про-
должение борьбы за материалистиче-
ское, марксистское ‘мировоззрение,
которая ведется нашей партией не-
преклонно и издавна, Отонь ее налтра-
влен сегодня против остатков суб’ек-
тивизма именно в той области, где
OHH до сих пор наиболее живучи
в области ускусства.

Разговоры о том, что формы наших
«импрессионизирующих художников»,
зто форма Пастернака непонятна, и
что стоит им лишь отрешиться от
этой формы, писать попроще, по-
пушкински, и все будет в порядке,—
по меньшей мере малограмотны. Речь
идет о горавло более важном: об’ от-
решении от тех непреодоленных эле-
ментов суб’ективизма, которые живы
еще в сознании этих художников.
Элементы натурализма мы встречаем
чаше всего у художников, идейный
уровень которых значительно ниже
уровня идей эпохи. Художник, че
улавливающий основных силовых ли-
ний своего времени (8 их умели ула-
вливать — сознательно или несоз-
нательно — великие художники каж-
Hof эпохи), фиксирует в своем
сознании, как каждый близорукий,
только те явления, которые лежат в
поле его зрения, Мир его зрения —
уже мира людей дальнозорких, Яв-
ления воспринимаются им в невер-
ных пропорциях. Явления второсте-
пенные кажутся ему первостепенны-
ми лишь потому, что лежат в поле его
зрения. Натурализм — это болезнь
художника, которому недостаточно
высокий идейный уровень не позво-
ляет разграничить первостепенное от
эторостепенного. Это неизбежно ве-
лет к эмпирической фиксации явле:
ний, к фотографическому отражатель-
ству, к любованию деталью. Элемен-
ты натурализма ‘в этом понимании
мы легко найдем у любого из напгих
писателей, у меня, конечно, не в
меньшей степени, чем у других.

Борьба против натурализма, есть
борьба за повышение идейного уров-
ня, идейной вооруженности советсоко-
то художника,

Налией советской литературе нуж-
Ha, Kak воздух, непримиримая нена-
висть к фотографизму, к эмпириче-
скому крохоборчеству, к ковырянию в
мелочах.

Если элементы натурализма свой-

 

ственны нашей литералуре, то в та-
кой же мере они свойственны нашей
критике. Голая вкусовщина и ползу-
зий эмпиризм, подменяющий живую
действительность несколькими, более
пли менее удобными универсальны-
ми штампами, — таков идейный ба-
таж некоторых наших критиков, А,
между тем, претендуя’ на роль Boc-
питателя писателя, критик обязан
стоять по своему идейному уровню
выше писателя. 2

Остановлюсь на примере, Недавно:
закончился печатанием новый роман
Леонова «Дорога на океан». Роман
многотомен ‘и мнотопланов, однако
стержневую ето тему можно было бы
выразить прекраоными словами Фей-
ербаха. Не имея под рукой Фейерба-
Xa, цитирую его мысли в изложении
Плеханова:

«Фейербах, подробно развивая
мысль, мимоходом высказанную Ге-
гелем, утверждал, что свойственный
новейшему человечеству страх смер-
ти. обусловливающий с0бо0й совре-
менное религиозное учение о бессмер-
тни души, есть продукт индивиду-
ализма. По словам Фейербаха, инди-
видуалистически настроенный суб’ект
не имеет другого об’екта, кроме са-
мого’ себя, и потому чувствует не-
преодолимую потребность верить В
свое бессмертие. В античном мире, не
знавшем христианского индивидуа-
лизма, суб’ект имел об’ектом не са-
мого себя, & то политическое целое,
Е которому он принадлежал; свою
республику, свой тород — государ-
ство. Фейербах приводит то замеча-
ние блаженного Автустина, по кото-
рому слава Рима ваменяла римлянам’
бессмертие».

Тема отношения к смерти вашего
социалистического человека — боль-
шая и серьезная тема, достойная пе-
ра социалистического писателя,

Однако, критик Штейнман из
«Красной газеты» подсчитал в нашей
литературе уже трех больных героев.
Раком болен герой. пьесы   Афиноте-

нова «Далекое». Болен один из невы-  

отупающих в пьесе Светлова, третье-
степенных персонажей, Наконец, 6o-
лен герой Леонова, Курилов, прав
да, не раком, но в конце “концов
не все ли равно!

И вет, с нозволения сказать, кри-
тик строит свою статью о большом
серьезном романе, большюто серьез-
ного писателя. на чрезвычайно глубо-
кой остроте: если бы завтра врачи
научились излечивать рак, Леонов не
написал бы своего романа. Видите,
как смешно. В литературе мы при-
выкли подобные остроты называть
пошлым зубоскальством и отводить
им место за пределами серьезной
литературы. Вся статья т. Штейнма-
на, весьма  развязная и нравоучи-
тельная по своему тону, очевидно,
преследует две ‘цели: доказать 1)
что он, Шмейнман, в романе Леоно-
ва не понял и 2) что ему, Штейнма-
ну, этот роман не нравится, Была ли
в таком случае вообще надобность,
чтобы т, Штейнман писал по этому
поводу статью и чтобы советская га-
oy уделяла этой статье целый под-
вал

      

В последнем номере «Литературно-
то Ленинграда» с доказательством тех
же двух бессмертных тезисов высту-
пил на 7 столбцах критик Дру-
aun. Tos. Друзин, прочитав роман Ле-
онова, даже He заметил в нем‘ни од-
ной из основных тем. Велед 3a
Штейнманом он радостно повторяет
известную нам остроту о роли рака
в. советской литературе. Существует
старый вфоризм Гельвеция: «Если
при столкновении головы с ввитой
раздается звук пустой бочки, то это
далеко не всегда вина книги». Тов.
Друзвн убежден, что виновата
книга. В своей развязности он дохо-
дит до чревовещательства, Он утвер-
ждает, что колорит романа Леонова
«каж нельзя больтие чужд «духу» в8-
шей литературы». Как видите, эти
товарищи, до сознания которых «не
дошли» даже самые доходчивые сто-
роны ромзна Леонова, мало того, что
пишут о зешах, серьезного разбора
которых-они дать не в состоянии, —
они считают себя еще уполномочен-
ными устанавливать некий «лух» с0-
ветокой литературы, примерять к пе-
му.и отбрасывать ‘произведения Ta-
лантлявых и идейно наших  совет-
ских писателей,

` Свободен ли роман Леонова от
ошибок? Нет, не свободен. He оши-
бается только тот из писателей, кто
ничего не пишет или ничего не пе-
чатает, В последнее время HekOTO-
рые писателя предпочитают не оши-
баться таким. образом. Леонов, не в
пример этим писателям и не в при-
мер тем, кто утлубилоя в безопасные
‘дебри исторни, взял большую живо-
трепещущую тему. Это нал писа-
тель, ме отмелчивающийся, а идущий
нашим путем. Давайте товорить о ето
‚вещи серьезно, как она этого заелу-
живает, а зубосказлам дадим по фу-
кам,

Здесь говорилось уже не раз, что,
боряеь с формализмом, налиа партия
зовсе не борется с подлинным нова-
торством.

Нужна ли mau новая форма? Нуж-
на. она необходима и неизбежна,

Кто-то остроумно оказал: если при-
нять затасканное сравнение формы и
содержания с кувшином и содержи-
мой в ней влатой, форма есть такой
кувшин, стенки которото подвергают-
ся химическим изменениям в зави-
симости от тото, что в него налива-
ют. Нельзя писать о новых вещах
пушкинским слогом или толетовски-
ми периодами.

Бодлер, в очень забавной  безде-
лушке: «Советы молодым  литерато-
рам», которая звучит местами, как
злая пародия на некоторые книжки
наших юных классиков, делившихся
своим опытом с начинающими писа-
телями, говорит юношам, окорбящим
© популярности маститых и непопу-
AAPHOCTH их енных произве-
дений: «Сумейте зажечь столько же
интереса новыми средствами, пока-
жите снлу, равную или высшую,
приложенную в другом направлении,
удваивайте, утраивайте, учетверяйте
дозу, пока не получите такой же сте-
пени насыщенности. Тогда вы не бу-
дете больше роптать на читателя,
так как читатель будет на вашей
стороне». ЕВА т РИ

В каждой другой стране новатор
Мьяковский стал бы народным по-
‘этом только к концу столетия.

И поэтому легко жить и работать
в нашей стране. И потому жестоко
обманывают себя тё, кто причины не-

роким маюсам ищет неё в самом себе,
а В читателе.

Маяковский написал одну rops-
кую строфу:

Я хочу быть понят родной страной,

А не буду понят — что-ж?

Пс родной отране пройду сторо-
ной,

Как проходит косой дождь.

Эту строфу, написанную в минуту
обиды, он из’ял из всех своих изда-
ний, как неверную. Он из’ял ее в м0.
мент самого яростного улюлюканья
критики по поводу непонятности его
стихов. Маяковский верил в подез-
ность овоей поэтической работы для
страны, верил в свою страну, верил
в партию, которая ведет эту страну
от победы к победе, (Аплодисменты).

ГОЛОС ВЕЛИКОЙ ЭПОХ

М. СЕРЕБРЯНСКИЙ

В чем особенности нового этапа,
через который проходит ‘литература
вместе со всей Советокой страной?
Они блестяще сформулированы в ре-
чи тов. Сталина на стахановском Co-
вещании, они даны в указаниях тт,
Сталина, Кирова и Жданова истори-
ческому фронту, они четко определе:
ны в решении ЦК и СНК о закры-
тии 6. МХТ ИП, как театра творчески
посредственного и заурядного, не удо-
влетворяющего художезвтвенных  за-
просов страны и культурных потреб-
ностей зрителя; они в громадном
культурно-политическом росте масс,
т. е. в том, что на базе культурно-тех-
ннческого под’ема рабочего класса на
уровень работников инженерно-техни
ческого труда уничтожается противо-
положность между умственным и фи:
зическим трудбм.

Этот культурный рост советекого
народа влечет за собой громадное по-
вышение требований, пред’являемых

искусству, требований,  значитель-
ность и смысл которых еще плохо
осознаны советскими писателями,

Статьн «Правлы» — призыв ко всем
советоким художникам создавать про-
изведения подлинно народные, т. е;
высокохуложественные по форме,
тлубокие по мысли, доступные, инте-
ресные и жизненно необходимые для
самых широчайших слоев народа,
Дело в том, что и читателей и нас
самих уже не удовлетворяет и не мо-
жет удовлетворить сегодняшний ху-
дожественный и интеллектуальный
уровень нашей литературы. Совет-
. ская страна настойчиво требует реши-
тельного движения всей литературы
к вершинам, дотигнутым теорией и
практикой рабочего класса,
Отставание литературы заключает-
ся неё только в том, что неактуальные
или малоактуальные темы отражены
в литературе, а темам эктузльным
уделено недостаточно ‘места, Нет, де-
ло в том неопровержимом факте, что
читатель обгоняет писателя, что пи-
сатель отстает от читателя, что в от-
ношении и общей кульурности и ин-
дивидуального практического  рево-
люционного опыта, накопленного тро-
мадными массами людей, преимуще-
ства не на стороне советских писа-

телей. При таком положения ante-
ратуре трудно обслужить культурные
запросы и потребности читателей,
трудно создавать художественные
произведения, которые ‘мотли бы
найти живой отклик в сердцах и со-
знании миллионов людей, трудно с93-
давать произведения, которые были
бы подлинно народными по своим
достоинствам и значению, 5

Советская литература не может не
быть народной, а народность лите-
ратуры социалистического реализма в
том, что стремления, интересы и под
виги советских людей становятся. для
всей массы художников эстетическим
об’ектом, полным поэтического содер»
жания, Именно тогда являютёя ху-
дожественная простота и доступность,
присущие лучшим образцам ‘совет-
ской литературы и искусства,

Против формализма надо драться
не только в тех случаях, котла он
выступает в виде уродотва, кривля-
НИЙ, ‹ трюкачества и т. д. ‘отражая
просто наплевательское отношение к
массовому ° читателю, Кроме этих
форм формализма есть еще одна, ко-
торая в советской литературе, пожа-
луй, распространена не менее, чем
прямые уродства. Это—литературщи-
на, книжность, отсутствие советекого,
в глубоком омысле слова, содержа
ния, т, е. бестемье и бессодержалель-
ность, поразительная мелкость, выте-
кающая из того, что людям просто
нечего сказать в самую богатейшую
историческую эпоху — эпоху социа-
лизма. {

Не только в поэзии мы  наблю-
даем налуманность, крохоборчество.
мелкое описательство и, бедность со-
держания. Эта онасность бестемёя и
литературщины весьма серьезно уг
рожает талантливым писателям Ла-
пину и Хацревину. После. выхода
«Сталинабадекого архива», знажомя-
щего нас © феволюционнкой поэзией
Средней Азии, их последующие про-
наведения были менее интересными.
Послелний «Роман-путешествие» —
роман без темы. Бептые и поверхно-
стные наблюдения писателей нал бы-
товыми и политическими. фактами: из
жизни балканских стран в художест-
венном. и познавательном  смыеле

крайне незначительны, Тт, Лапину и
Хацревину надо серьезно подумать
над этим, потому что к художествен-
ному освоению проблем и фактов ‘сэ-
ветской жизни они еще ‘вплотную не
подошли.

В № 2 «Знамени» напечатан фо-
ман Рубинштейна «Крушение юга»,
Роман сделан очень холодно, ‘во мно:
том даже как-то безразлично. Я имею
в виду отношение автора к изобра-
жаемым событиям и тероям. О граж-
данской войне Северных шматов Аме-
рики против рабовладельческото Юга;
09 любви и Уолте Унтмане, о полити-
ческих противоречиях в рабочем клас-
се, о формировании первых американ-
ских  революционеров-пролетариев,
рассказано в одном тоне, в одном пла-
не, совершенно независимом от ха-
Тактера событий и социальной роли
тероев. Роман вообще вызывает ряд
возражений, так как в истории граж-
данской войны, показанной автором,
нет историама. За исключением мел-
ких деталей в романе нет ни одной
картины, рисующей действительную
жизнь рабовладельческого Юга и про-
мышленного Севера, Художественное
произведение—не исторический учеб-
нив, разумеется. Но тем не менее, вс-
ли бы читатель хотел по роману Ру-
бинштейна — хотя бы в общих чер-
тах — узнать суть и причины вой-
ны между Севером и Югом — сделать
этого читатель не мог бы. А между
тем тражданокую войну в Америке
60-х годов Ленин называл событием
«величайшею, всемирно-историческо-
то, прогрессивного и революционного
значения» (том. ХХШ, стр. 184), Ру-
бинштейн — способный писатель, но
силы свон он тратит очень неразум-
о, именно потому, что ве оставит
перед собой, больших, серьезных
творческих залач.

ля борьбы с формализмом и на-
турализмом надо мобилизовать не
только теоретические аргументы: Ну-
жно обратиться к творческой прак-
тике советских писателей и лучшие
произведения советской литературы
направить против тех людей, которые
не понимают того, что происхолит в
‚литературе. Таким оружием для борь-
бы с формализмом за ооциалистичес-

поняхности своих произведений ши-

 

ная газета № 19 682]

р ВВД кисели ЕИЕ ЕЕ 

лите

о РАБОТНИНАХ НОВОИ НУЛЬТУРЫ

Товарищи, нас сюда привело вос-
стание читателя, бунт читательской
публики.

Конечное значение этого. движения
далеко выходит за пределы частных
личных случаев. Можно сотлашаться,
можно He ‹отлашаться с теми ©с1носо-
бами нанесения увечий различным
товарищам, которые иногда практи-
куются нашей критякой, но по сущее
ству этих увечий должен сказать, что
я с ними сотласен, (Смех),

Есть обновленный 170-миллионный
народ, большая часть которого THIS
десяток, два десятка лег тому назад
научилась. грамоте. Появились десять
ки миллионов новых читателей, ко-
торым начинать с Джойсь и Пруств
невозможно. В руководстве BeAHREM
небывалым этим движением возмож-
ны ошибки; на редакциях и критиках
наших лежит историческая ответст-
венность. Я не собираюсь заступать-
ся за них. В той путанице, которую
вритики наши ‹ейчас разбирают, ча-
сто они сами повинны, часто суж-
дення их по своей неожиданности
напоминают атмосферические явле-
ния, Но все это имеет малое, второ-
стеценное значение. Значение имеет
то, ч40 170-миллионный народ, стро-
ящий ‘новую культуру, аровозвест-
AUK в создатель новото общества, го-
“BOPHT HAM, чт0 ему нехватает внит
и что значительная часть тех, кото-
рые есть, — плохи, Заявление —важ-
вость которого я обязательность для
‘нас нельзя переоценить. Исходя из
этого, надо, чтобы совещание наше
стало совещанием производственным.
„Мы говорим о людях доброй Boon
и способностей, которые мотут и х0-
тят работать, — м говорим конкретно,
Добрых памерений на всех налцих ли-
твратурных совещаниях высказано
было много, добрыми намерениями
вымощен ад и наша литература.
(Смех), Признаний советской власти
тоже мы выслушали немало, По-мо-
ему, речь теперь должна итти о том
— признает ли советская власть тех,
кто ее признает, (Аплодисменты),  

Что должны мы делать для подня-
тия своей квалификации и каж это

ИЗ РЕЧИ ТОВ. И:

делать? Вот вопрос, который каж»
дый из нас должен (себе звдаль,

Возьму случай с тов. Бабелем, —
случай, известный мне лучше других.
Мне трудно тут не присоединиться
к хору жалующихся на товарища Ба-
Gens. ‘

Меня упрекают в малой продуктив
ности. В ранней юности мною было
напечатано несколько рассказов
‘встреченных © интересом, после ` чего
я замолчал на семь лет, Потом снова
стал печататься и кончилось это тем,
что мне разонравилось то, Чте я де-
пал, и у меня возникло законное же-
лание делать по-другому.

Я не могу связать слово «ошибка»
с тем чувством недовольства с960й,
которое я испытывал, Ошибка в ли-
тературе. — это же и есть литератор.
Людовик сказал когда-то: «Королев-
ство — это я», И тут надо принять
далеко‘ идущие меры по отношению к
себе, f A LE a

В вачале моей работы было у меня
стремление писать коротко и точно,
был у меня, я думал, свой 2610606
выражать. чувства Я’ мысли, }Иотом я
остыл-в этой страсти и убедия тебя,
что писать иадо плавно, длинно, ©
классической холодноствЮ и: СНОКОЙ-
ствяем. И я исполнил свое намерение,
уединилея, исписал столько ‘бумати,
Фколько полатается графоману (Смех).

В числе моих пороков ‘есть свой+
ство, воторов, пожалуй, надо сохра-
Бить, Я ечитаю, Что нужёд быть се-
6e „предварительной цензурой, & не
последующей, Поэтому, написав, Яя
дал сочиневному отлежаться и когда
прочитал со свежей толовей, то, по
совести, не узнал себя:-вяло, скучно,
даянно, нет удара, неинтересво, И то-
тда снова — в который раз — я фе-
шил итти в люди, обехал много ты-
сяч километров, видел множество дел
и людей.

Мысль моя была такова — совер-
шаются мировой важности события,
рождаются люди еще невиданные, со-
вершаются вещи небывалые и, пожа-
луй, одия только фактический мате-
риал может потрясать в наше время.

И вот я постарался изложить этот

БАБВЛЯ,

фактический материал, написал, oe
дожил его, т и увидел
но, (Смех).

Не, г становиться И
Пришло время пересмотра и мч
И я лонял, что первое мое ee fi
было желание кажим-то  особени a
об’ективизмом, техникой и ee
‘подменить ‘10, чем был У ree
внутренним моим в Я
`что за меня будет говорить р ae
страна, что события наших дне a
удивительны, что мне и делать ie
бенно ночего — они сами 3a Ce
товорят. Нужно только правильно их
изложить, и это будет важно потря-
сающе, интересно для всего мира. }
por — не вышло, Получилось неин
тересно, Тогда я понял окончательно,
что книга — это есть мир, видимый
через человека. В моем построении
человека и не было, — он ушел от
самото себя. Надо было к нему вер-
нуться; у меня, как у литератора,
никаких других инструментов, кроме
как мон чувства, желания и Склон-
ности небыло и не мотло быть; в
наших условиях высокой ответствен-
ности нужна ничем. НЯ

овестность к себе, }
т, пришел я к убеждению, что ДлЯ
тото, чтобы хорошо писать, нужно
чувства мой, мечты, сокровенные же-
лания довести до их предела, дове-
сти до полного голоса, сказать себе co

 

 

щих на сцену, ждущих и. требую

всей силой, что я есть, очистить себя, eres страстного,  оильною о
пойти полным ходом, и только тогда   ва  
вилно будет, дело я затеял или нет,  Я себе ответил на етот вопруу т

что работу мне вадо продоляе
гораздо большей настойчивостью пи
ностью, чем ото было раньше, Чи
ке удариться в область «добрых
мерений», я не стану раопростраз
ся. Подождем дел моих... Поотзим,
чтобы ждать было недолю.

Не может быть хорошей лимит
ры, если собрание литераторов в (,
дет собранием могучих, сиды,
страстных и разнообразных терь.
ров. Обединенные одной целы  
страстной любовью к строит
социализма, они должны создать
вую социалистическую ЗП
(Продолжительные аплодисменть),

товар это или не товар. И тут, то-
варищи, впервые за несколько лет
я почувствовал леткость в работе и
прелесть ее. Только будучи самим CO-
бой, с величайшей силой и искрен-
ностью развивая свои способности и
‘чувства, можно подвергнуть себя ре-
птительной проверке. Человеческий
мой характер, работа моя, то, чему я
хочу учить и к чему я хочу вести, —
является ли ето частью созидания CO-
циалиетической культуры, работни-
ком которой я являюсь? Вот в чем
заключается эта проверка, Предста-
витель ли я тех людей, новых людей
нашей страны, с жадностью омотря-

УВАЖАТЬ СОВЕТСНОГО ЧИТАТЕЛЯ _

Товарищи! Наша дискуссия была
поднята советской читательской мас-
сой; выразителем и голосом которой
является «Правда»,

В стахановский год, когдь матери-
вльное положение рабочих и колхоз-
ников улучшилось, ROMA UM жить
стало лучше и веселее, когда они
имеют Флатодаря пролетарской рево-
люции возможность зажиточной и
культурной жизни, они потребовали
чистоты, простоты и ясности искус-
ства, и это нам необходимо понять

потому что речь идет об уважении  

К советским читателям и зрителям.
В. китайской литературе сущест:

вует такой анекдот: один начинаю-

щий поэт ваписвл две строчки:

Мой младший брат умер
re Ha южном небе,
Mot старший брат потиб
$ на северной земле.
Знакомый поэта, крайне огорчен-
ный, прибежал к нему, чтобы выра-
‘зить свое соболезнование & повт,
©меясь, оказал своему знакомому: ни
старший, ви младший брат не умер-
ли. Я написал так потому, что хо-
телочтобы слова первой строчки бы-

лин противоположны  юловам второй.

строчки, как этого требует поэтичес-
кая форма (Смех, аплодисменты),

Этот поэт был настоящий форма-
лист. Вы знаете, что развитие китай-
ской культуры и литературы было
‘задержано на долгие тоды именно
формализмом — канонизацией лите-
‘ратурных правил, литературной фор-
мы. Смысл сохранения этих правил
ясен: писатели занимались исключи-
‚тельно вопросом — наи писать, за-

кий реализм и народность являются
‘ в первую очередь произведения Горь-
кого, поэзия Маяковском, которую
мы еще очень плохо используем, для
борьбы о литералурщиной и пере-
‚житкамЕ  лефовского формализма.

На дискуссии писателей‘ мною го-
ворят о народности литералуры, но
Никто ще вспомнил имеви Дмитрия
Фурманова, автора «Чапаева» и «Мя-
тежа», произведений, которые и св-
годня имеют актуальное значение для
советской литературы.

Мы говорим о народности, и никто
из выступавших (3& исключением т.
Корабельникова) не говорил о романе.
Ник. Островского, замечательном яв-
лении нашей общественной и лите-
paper жизни. Известно, что книга

. Островского не обсуждалась вн на
олном писётельском собрании. Разве
это на факт самой беспросветной ли-
тературщины, которая еще царвт в
литературной среде мя

В «Литературном обозрении» Ю, К.
Олеша напечатал хорошую, cozepma-
тельную и правильную фецензию о
кните Хемингуэя «Фиеста», книге
крупного художника, задыхающегося
в атмосфере буржуазного общества.
Олеша приветствует Хеминтуая, но
отрицает буржуазную  действитель-
ность, в которой талантливым худож-
никам нечем жить и нё о чем писать,
Изучение книг Хемингуэя нужное де-
ло, и Олеша прав, котда пишет о нем,
Но как оценивают Юрий Олеша, Ве.
Иванов, Л. Леонов и другие крупные
советские писатели кннгу Островско-
го, замечательную и практически
крайне важную для советских писа-
телей, хотя формально далекую от Co-
вершенства? Почему ни один крупный
советский писатель не сказал читате-
лю своего мнения 0б этой книге?
Ссылки на обязанности критики тут
совершенно неубедительны,

06 этом приходится говорить пото-
му, что книга Островокото не только
для читателя, но и для советских пи-
сателей имеет актуальное практичес-
‚коё значение в том смысле, что она
помогает решению труднейптих. худо»
жественных задач — показать, на-
пример, образ большевика, еще плохо
отраженный в советской литературе.
Достойно удивления, как могут пи-
сатели, люди искусства, призванные
  отыскивать поэтическое в. жизны,
проходить мимо такого реального и
поэтическом факта, как книга Н.
Островского, которая отвечает инте-

‚ ИЗ РЕЧИ ТОВ.

бывая основное требование литерату-
ры — что писать. Только когда у
писателя есть что сказать народу, он
должен искать форму для выражения
своей . мысли,  
Формалист это лжелитератор, и тем
более лжеинженер человеческих душ.
И не случайно Ставский, говоря ©
формализме, говорил о типе писате-

ля. Эти вопросы теско связаны друг   Ведь так мало простых людей средя

с другом,

 

 

1 критиковать.

ресам читателя н не случайно вывы-  

вает такую положнтельную оценку.

Л. Леонову, одному из лучших с0-
ветских писателей, не удалось нари-
совать полноценный образ большеви-:
ка, Островский, начинающий и нео-
пытный литералор, это сделал лучше,
Стоит ведь задуматься над этим фак-
том. Почему в «Дороге на океян», од-
ной из лучших и положительных
книг истекшего года, самое ценное
не Ne gel Почему не удался Ку-
рилов? Ведь Леонов — один-из та-
лантливейших писателей. Неудача
главного образа заставляет тревожить-
ся не только за одного Л. Леонова,
& за многих других, работающих над
этой темой, - Е

Конечно, Формальные недостатки,
свойственные произведениям Фурма-
НОВА И овокого, преодолены мно-
тими советскими литераторами, но я
думаю; что большинство из них име-
ет все основания мечтать 0’ создании
образов такого социального и позти-
ческого дидпазова и звучания, Как
образы Фурманова и Островского.

Само появление таких произведе-
ний далеко не случайно, Обществен-
зая жизнь, как и природа, не терпит
пустоты. И когда каким-нибудь иде-
ям, мыслям, фактам, ‘настроениям,
уже достаточно созревшим, приходит
время пробиться в жизнь они He
справляются предварительно у лите-
раторов, готовы ли литераторы ока-
зать им честь, принять их, й «06-
Ходят» тогда пнсателей, недостаточ-
но чутких к потребностям времени, и
выступают в произведениях людей,
берущихея за перо под влиянием
этой силы, заставляющей их выско-
заться,

Значение книги Ник. Островского в
том, что она отвечает назревитим по-
требностям времени и тем самым опе-
режает литературу, медленно осваи-
вающую новую проблематику, И пе-
зально то, что такая книга не зале-
вает внимания писателей.

‚ Борьба против формализма и на-
турализма, как известно, не исклю-

чает, а предполагает и обязывает к

поискам формы, к поискам новых
средств выражения и т, д. Но Gec-
спорно, что рождение новых форм
может итти только через глубокое со-
держание, через большевистскую пар-
тийность художника, через повыше»
ни» интеплектувльного и_ художест-
зелного уровня нашей литературы,

  латинизации китайской письменно:

3. CHO”

На» самом деле, разве бездушный’,
или равнодушчый человек может пи-
сать вещи, воздействующие на друюм-
то? Неискренний писатель будет пи-
сать фальшиво, нежизненно, он He
сможет понять действительности. Все
эти отрицательные качества, толкают
писателя к формализму

Во время юбилея Ромэн Роллана в
Париже Андрэ Жид оказал о Ромэн
Роллане: «Он такой простой человек.

Мы рады работать м принтим
частие в строительстве социзлид
ы учимся у советской литермуз
самой передовой, самой революция
вой литературы мира но мы oD
плохо работаем, мы недостаточно в
вещаем борьбу и жизнь наших отр
‚Мы работаем непродуктивно, мы п
шем мало, плоховато, зачастую п}
МИТИВНО, Наивно,

Например, я думал, что вужю п
сать для советских читателей 61а
ней, a для китайских читателей -
проще, и потому многие вещи $ Е
вал переводить на русский язык 1
тя они и имели успех у китай
читателей. ;

Впоследствии. я понял, что т
правильно и что нам нужно и
просто и ясно — одинаково пи
советских и для китайских чи
лей.

Мне думается, что у нас вон
благополучно в деле перевода, port
тирования и издания наших про
ведений. Нас но воетдв хотят пей
водить крупные советские писатели  
поэты.

Если Максим Горький man Op
кову о том, что советские писатем
и поэты мало пишут на интернаци
ональные темы, то я сказал бы! до=
рогие советские писатели п поэты,
хотя бы вы переводили иностраявыт
писателей и поэтов, и то было бы 1
ропю, а вы не считаете это свом и
волюционным долгом,

Во время гражданской войны (ы
немало интернациональных Ol!
и отрядов, в советской литературе 
перь есть тоже  интеривциональй
отряд, Давайте, товарищи, побола
помогать. друг. другу в деле созда
всемирной советской литературы (№
лодисменты).

    
 
  
    
  
  
 
  
   
   
 
  
 
 
 
 
   
  
  
  

интеллигенции». Замечательные ‹сло-
за. Ненскренний, не простой чело-
ek He способен писать нафодно, про-
сто. Вот почему мы против всяких
„только узкому

Мы должны всеми путями  ©тре-
миться, чтобы литература была дей-
ствительно массовой, И добиться это-
го можно только в ОСОР, Оживлен-
ная дискуссия о массовом языке, 0

сти два. юдь идет в Китае, & в ССОР
уже пять лет тому назад провели ла-
тинизацию алфавитов на Востоке,

В овозй речи в Свердловском уни-
верситете HHH товорил: «Каждый
из вас должен уметь подойти к са-
мым отсталым, к самым неразвитым
храсноармейцам, чтобы понятным
языком, с точки зрения человека, тру-
дящегося, об’яснить положение»,

He только Ленин, но и тов. Ста-
лин умеет писать и говорить просто,
ясно, сжато и смело, когдь каждое
слово не говорит, а стреляет, стреля-
ет по врагам, по фашистам, по под-
житателям войны. Вот у кого ^ надо
учиться писать и говорить.

Нам, иностранным писателям-
эмитрантам, особенно нужна самокри-
тика, потому что нас почти никто не
критикует — приходится самим себя

>

Or писалеля требуется упорный, ши Маленького и Суркова в «По
труд, а не очередная декларация о   нем из Удэге» относятся к души
поэзни социализма. нашей литературе. Образ Вурня

В этой овязи необходимо вернуться   Н® подымается на такую же BHC]
к роману Л. Леонова, у котором   художественной полноты и у
есть то достоинство, что в нем автор   Тельности. Но отсюда ле следует Mm
честно и мужественно работает над   Рицательная оценка романа. Попыти
новым для себя материалом. Л. Леонова ‘дать образ большевикь

больтцого чело шей эпохи, 3%

Надо полагаль, что роман Л. Леоно- Аи ner pp nowepman #
ва будет в ближайшее время подроб- одобрения, потому, что K этой Tet
но обсужден, но отдельные критичес- многие советокие ‘писатели полходя
кие отзывы, которые сейчас -уже по- еще очень робко, очень нерешитель
являются в печати, не способствуют но, а иные и совсем ев иабетают, 03%
пвавильному обсуждению этой кни- видно, чувствуя себя недостаточно
си. °  вооруженными, Леонов pasa Ha 096
В «Литературном Ленинграде» кри-   решение этой творческой проблемы,
тик В. Друзин, цитируя одно место   и. критикуя «Дорогу на океан», изд)
из леоновоких описаний, делает, тот   правильно понимать те причины 1
вывод, что вообще тональность рома- обстоятельства, которыв помета
на, весь колорит его ‹как пельзя   Леонову создать полноценный оби
более чужд «духу», нашей литерату- коммуниста, Роман Леонова — 18
ee ee противопоставление рома-   для серьезного разговора 0. состояний
ем ee литературе   советской литературы сегодня, и 1*
а ибочно. Для Друзина   льзя делать ‘это проидведени м
рога на океан» вообще всего лишь тенью для пеобоснованных и3ск0й
«новый вариант старой истории».   и эвезжательства,
 Такое толкование романа встречается’
не только у Друзина, но и у других
критиков и писателей, и опасность в
том, ЧТо © этой точки зрения абеолют-
HO нельзя расемотреть то новое,

 
 
  
 
 
  
 
 
   
 
 
 

Исторня неудачи Федийа в 0 
следнем романе особено убедиет”
говорит O TOM, что некоторые м
что   писатели пе умеют мыслить 11 
действительно имеется в этом“ рома-   ствежно, He мт жизненные
с новое не только для Леонова. Да-   превращать в темы литер,
ня тема Леоновь — интелли-   произведений, На собрании non  
orepitero Histone — в образе   т. Корабельников правильно а
pikvepteyenen entity (Ильи) ха:   дал, что, некоторые писателя м
yan hk ни что Протоклитов   ли свою внутреннюю Tem, Mh
pe а OTOH ve т aah и колебаний, че-   и нет в их творчестве слияния vat
р и пит герои «Соти» и   темы в общей темой, Cth te
О О aoe Протоклитов   страны. Именно orm о
ое а части совет-   что. в творчестве ряда т ту
Непартийных. Connie один ив тех   уже исчерпался их старый 197

я иков, которые   альный сти вого инди ЛЬ
крепко ‘сдружились с рабочим vase. аи 

сом. т
я р оо — это не  ния, полностью соответствул* 7%
‘ ; ый герой, бования emt
Новой ‘для Леонова ро шям врёмени, они

1
является та   Mn. O6 atom свидетельству!
писывает ис-   лубая книга» Мих. Зощенко)

ет
4 pment
рина Сайфул-  и талантливом писателя, a 1»

часть романа. которая о
теорию комсомольца-тата
лы. По теплоте тона я

  

   

эмоционально-   новых творческих путей. “*
vhs рческих путе вл,
это лучшая чають в романе. ворит длительное м0л“е^ St
Обрав Курилова полностью не удал.   КОТОРое заставляет нас   м
oe вовову, ‚но тем не менее Курилов   ЗЫступление Юрия Оле ® 
ев содержательнее своих пред-   МОСКОВСКОМ собракии писк 
кому», one но «Соти» и «Скутарев-    Ворьба с натуратизагох 1 ie
J). бели отвлечься от различия у eran of

лизмом, требование худо»

т всех   простоты и народности —7

Фадеева. и паять‘ для сравнения ча   Lec Ромеви, харода, паг

-  Рисованных ими большевико! ею и т

dimes, a donee FOB, TO по-   созрело в самой увизли 1 4 
ATHO, ольшевиков Але- отражения в искусстве,

метода, от манеры п
} KCbMA, 0
приемов творческой работы Ле

1

 

Го Wn

Ai
mor
ного стиля, новых средств ыы i