литературная газета №
20 (583)
ПОДГОТОВКА К ПУШКИНСКОМУ ЮБИЛЕЮ От наших корреспондентов. КРОНШТАДТ, Библиотеки, клубы и другие культурно-просветительные организации Кронштадта провели в феврале и марте широкую подготовку к столетней годовщине со дня смерти А. С. Пушкина. Выставки о жизни и творчестве великого поэта были развернуты в Центральной общественной библнотеке, в библиотене Дома, Красной армии и Краснознаменного Балтфлота, а также в бибпиотеках рабочих клубов. Проведены лакже специальные пушкинские вечера, привлекшие широкие массы читателей. Два пушкинских вечера с выступлением известного пушкиниста, почетного моряка, академика Державина, состоялись в Доме Красной армии. Тысячная аудитория горячо встречала и провожала як. Державина, рассказавшего о жизни и творчестве великого русского поэта. Во время второго своего выступления ак, Державин предложил организовать при Доме Красной армии кружок пушкинистов из командиров флота. Предложение это принято и пушкинский кружок, которым будут руководить виднейшие ленинградские пушкинисты, начнет свою работу в средних числах апреля. ГИФЛИС. Республиканский пушкинский комитет образовал редакционно-издательскую комиссию, под председательством наркомпроса Грузии т. Татаришвили. Намечено издать на грузинском языке иллюстрированный трехтомник избранных произведений Пушкина в переводах поэтов Грузии. Пушкин будет выпущен также массовым изданием - для школ и библиотек, К юбилейным дням выйдет книга «Пушкин в Грузии», в которую войдут до сих пор неизвестные пушкинистам документы пребыванни Пушкина в Грузии, историческая монография о переводах великого позта на грузинский язык, библиографический указатель и т. д. В автономных республиках - Абхазии, Аджарии -и в Автономной области Юго-Осетни будут созданы пушкинские комитеты. Готовятся юбилейные издания Пушкина на осетинском и абхазском языках. Ответственным секретарем республиканского пушкинского комитета избран поэт Тициан Табидзе. ЭРИВАНЬ. B производственный план Арменкино включен звуковой киноочерк «Пушкин в Армении», который будет выпущен к 100-летней годовщине со дня смерти великого русского поэта. Очерк включит следующие темы: «Пушкин в Армении», «Пушкин в армянской литературе и в армянском искусстве» и «Пушкин в армянской школе».
ЗА РУБЕЖОМ Hо в а я a a На-днях вышла новая книга Жанз Геэно «Молодость Франции». Вот что пишет о ней сам автор в «Vendredi»: «Для меня «Молодость Франции» необходимое продолжение «Дневника сорокалетнего человека», вышедшего в прошлом году. В «Дневнике» слишком часто и помимо моего желания звучали жалобные ноты. Боюсь, что многим он показался мрачным и стным. Я поспешил написать эту маленькую книгу, в ней я хотел потказать, что эти сорок лет, за которые произошло столько отвратительного, всеже не сломили нас. В моей книге я развиваю идеи о B защиту Ш ел л и В лондонском издательстве Хейнеман вышла книга Герберта Рида «В зашиту Шелли». Буржуазная критика, упрекая великого поэта в безбожьи и нечестивом коммунизме, «приглаживаеть Шелли, маскирует его революционную роль. Рид восстает против этих искажений. Его книга, несмотря на ряд спорных положений и чрезмерный психологизм в анализе Шелли, - ценный вклад в литературу о замечательном английском поэте. Помимо труда о Шелли, сборник содержит интересные статьи о других писателях Англии, из которых наибольшего внимания заслуживают статьи о Свифте.
9фи опи я» Известный американский революциовный драматург Эльмер Paite написал пьесу «Эфиопия», с документальной точностью отражающую события, связанные с итало-абиссинской войной. Действие происходит в Абиссинин и в Европе (изображены заседания Лиги наций, прения в английском парламенте и т. п.). Вашингтонская цензура потребовала, чтобы в пьесу были внесены начительные изменения, мотивируя это тем, что пьеса в своем первоначальном виде может нанести ущерб международным отношениям Америки. Эльмер Рао отказался внести изменения и подал заявление обукоде о поста директора Федерального театра в Нью-Йорке. Райс считает, что сфициальная мотивировка запрещения пьесы, отражающей только факты, -- лишь предлог для того, чтобы добиться его ухода из Федерального театра, так какстало известным, что театр готовит еще две постановки, нежелательные цензуре: пьесу о безработице и пьесу о тяжелом положении издольщиков хлопководческих районов южных штатов, преследовании негров и линчевании. «Пятнадцать лет я сражался с цензурой во всех ее проявлениях, - пишет Эльмер Райо в овоем письме, опубликованном в журнале «Нью тиэтр» («Новый театр»), - в настоящий момент свобода слова в Америке имеет большее значение, чем когда бы то ни было. Мне жаль покидать театр как раз тогда, когда его планы, так тщательно разработанные, близки к осуществлению». Запрещение «Эфиопии» было вотречено бурей протеста со стороны радикальных элементов америанской интеллигенции.
кн
и
г
а
3
моей стране, о Франции, о ее традициях, о ее будущем, которое воплотится в революдии. Я больше не же-лаю слышать о том, что моя странастарая страна, не желаю видеть, как сю управляют люди, убежденные в этом, и которые, если дать им свободу действий, приведут ее прямо к смерти. гру-Возраст народов, как и отдельных людей, опредедчется воарастом их идей. Франция - молода. Возраст ее идей, возраст ез разума и то огромное народное дыткение, которое в настоящее время подымает всю нашу страну, «предвестие новой жизни». Новая книга Парижской Коммуне В издательстве «Нувель ревю франсез» вышла книга Жана Кассу «Кровавые дни Парижа», которую и коммунистическая пресса и буржуазная отмечают как явление значительное, как роман, впервые воскрешающий эпоху Коммуны во всем ее многообразни, в художественных образах, полных жизненной правды. «Книга эта, - повествующая о судьбе молодото буржуа прошлого столетия, пришедшего к пролетариату, - написанная в дни народного фропта, насыщенная, огромной силой чувства и убедительности, является несомненно отголоском великих событий наших дней - перехода французской интеллигенции на сторону пролетариата», - говорит рецензент «Юманите».
«П. А. Федотов в кругу офицеров лейб-гвардии Финляндского полка» из книги В. Шкловского «Капитан Федотов». Издательство «Советский писатель».
К Н И Г И
,Грипп свирепствует в Направе гистрирует факты - потрясающие факты деревенской нищеты, - там он достигает глубокой простоты и реализма образов. Но как только автор касается человеческих чувств и переживаний, он сразу же скатывается к грубейшему натурализму, Тема любви находит в книге Курека пошлое, чисто физиологическое отражение. Значительнейший момент рождения ребенка-для Курека-«скандальная кровавая история, от которой роженицы мучаются и умирают». Автор вводит в свою повесть в качестве представителей современной польской интеллигенции двух «совершеннолетних граждан польской республики, которым родина не предоставила работы» - учителя Анджея Глаза и слепнущего химика, талантливого музыканта Зыгмунца Щепачека. Я. Курек хочет убедить читателя в том, что Зыгмунд коммупист, - он, мол, даже в тюрьме сидел за свои убеждения, ему из-за этих убеждений Краковский университет отказал в стипендии. Зыгмунд, который с презрением говорит о крестьянах, «отшельник», утверждающий, что лишь в одиночестве можно доститнуть совершенства, Зыгмунд, не верящий в революцию, которая «неизвестно когда придет», и предпочитающий «играть танцы так называемому (!) гибнущему миру», циник не имеет абсолютно ничего общего представителем революционного пролетариата. Болезненному, «пропавшему человеку» Зыгмунду автор противопоставлиет здорового, «нормального» Андсу-одаительствует в Пордапаорменно своиреки своведет государственную «идейную работу». Он организует фашистскую организацию «Стрелец» и произносит речи в честь Пилсудского. Хотя к Анджею автор относится о снисходительной иронией, все же он считает, что в окружающей беспросветной тьме «один только Анджей олицетворяет собой победоносный марш вперед». Сравнивая себя с Зыгмундом, Анджей заявляет: «Зыгмунд говорит о спасении мира, но носит смерть в своих глазах. Кто поверит пропавшему человеку? А я принадлежу к активному и общественно-организованному миру. Мы создаем общественный строй». Трудно понять, почему в предисловии к советскому изданию т. К. Вольский хороший знаток польской действительности, уверяет нас, что Курек «достоин благодарности современных и будущих поколений, которые, быть может, будут уже читать эти повести, как документ минувшей мрачной эпохи». Мы отметили известные достоинства книги Курека, которые делают ее сегодня интересной для нашего читателя, но вряд ли она заслуживает такой длительной благодарности «современников и будущих поколений». Жизнь польского пролетариата,польских трудящихся масс несомненно найдет свое воплощение в более глубоких и водостоверных документах. И. МИХАЛЬСКАЯ. Я. Курек - молодой польский писатель и журналист, еотрудник фашистской газеты «Иллюстрованы Курьер Подзенны». За книгу «Грипп свирепствует в Направе» он премирован польской Академией литературы, во главе которой стеит известпый фашистский писатель Каден-Бандровский, Тот факт, что писатель, очевидио, сочувствующий господствующему в Польше режиму, раскрывает в своей книге жуткую картину польской действительности, весьма знаменателен. Книга свидетельствует о катастрофическом положении польской деревни, o безработице и нищете польских трудящихся масс, о безвыходном положении интеллигенции. Эти явления уже нельзя обойти молчанием, как это до сих пор пытались делать многие «признанные» в Польше маститые писатели. Чутьем журналиста Курек понимает, что волнует сегодня польские читательские массы, он связан с действительпостью, и самые сильные места в его книге безусловно те, где он описывает просто, без всякой литературщины, горькую жизнь Направы (галицийская деревня), «горькую» даже в буквальном смысле этого слова, ибо «никто здесь не знает вкуса сахара и только немногие позволяют себе один раз в год такую роскошь, как щепотка сахарина». Направа голодает круглый год. Не на много лучше живется населению соседнего местечка Иорданова: и адесь «нужда растет с неимоверной быстротой». Для Курека не существует классовых противоречий, так же как не ществует и классовой борьбы. Во всем виноват кризис. Кризис является для Курека каким-то стихийным бедствием, против которого бессмысленно бунтовать, «По деревням снуют агитаторы, они о чем-то говорят крестьянам, бунтуют их»,рассказывает «левый» безработный интеллигент Зыгмунд Щепачек, - «но к чему все это?» Курек тенденциозно извращает действительность, представляя польского крестьянина каким-то покорным «мужичком», Он замалчивает революционные крестьянские выступления, принимающие в Польше за последние годы все более и более массовые формы, Крестьянин в книге Курека лишен способности мыслить и действовать, активно выступать в защиту своих прав. Курек призывает к бунту, -- да, к бунту!… «против тв природы». Надо повести «генеральную атаку против природы». Направскую нищету «необходимо превратить в светлое небо». Этот «боевой» вывод, конечно, не спасает книги Курека от идейной бессодержательности, свойственной, впрочем, всем оттенкам фашистской «идеологии». Внутренняя пустота, бездушность, скептицизм довлеют над всей книгой, отражаясь и на ее художественной форме. Там, где Курек только реЯлю Курек. Грипп свирепствует Направе, Москва Гослитиздат,
«ДЕЛО О СОЧИНЕНИЯХ ПУШКИНА» В пензенском архивном отделении недавно обнаружено дело 1887 года, носящее название «О приглашенип дворянства Пензенской губернии на получение сочинений после покойного г. Пушкина». После смерти великого поэта опекуны над его малолетними детьми, в том числе поэт В. А. Жуковский, задумали выпустить «полные сочинения в стихах и прозе А. С. Пушкина в пользу его семейства». Царское правительство решило показать поэта. Министерство внутренних дел предложило губернаторам озаботиться распространением подписки на сочинения Пушкина среди дворянства и прислало 50 билетов для желающих приобрести сочинения Пушкина в рассрочку. Специальное отношение министерства на имя губернатора об этой подписке начинается такими лицемерныун словами: «Вашему превосходительству известно, что в начале нынешнего года российская словесность лишилась одного из знаменитейших талантов, ее украшавших. Преждевременная кончина Пушкина поразила горестью друзей литературы и отечественной славы, и государь император, первый покровитель всех высоких дарований в своем государстве, из явив особенное милостивое участие в судьбе покойного, осыпал своими монаршими щедротами оставленное им в сиротстве семейство». Как отнеслось к подписке на сочинения Пушкина пензенское дворянство? Из дворян губернии выразили желание приобрести сочинения Пушкина лишь два лица: один помещик Чембарското уезда и один наровчатский надворный советник. В других уездах желающих подписаться не оказалось. Этот факт достаточно ярко характеризует степень культурности бывшего «господствующего сословия» в царской России. ШУЙФЕР
Ж е н а H. Панов Нове л ла Где в трясине вязнет колесо, Молодость моя прошла в печали; С робкой девочкой, в глуши лесов Нас, едва знакомых, повенчали. Молча мы с ней прожили года, В духоте, в шуршаньи тараканов… И ушел я как-то - навсегда, От прошедшего, как в омут, канув. И теперь назад, в лесную глушь, не воззращусь к жене забытой. По плечу ли ей культурный муж Деревенской женщине забитой? … В это время В зале свет погас. Столб туманный заструился косо. Первый номер - хроники показ: «Героиня одного колхоза». Пестробокие ряды коров, Тучное покачиванье бедер, Длинных стойл застекленный кров, Пена снежная молочных ведер. И в проходе этих вот палат, Солнечными пятнами овитый Белый появляется халат Женщины спокойно-деловитой. Выросла - и смотрит прямо в зал, Зубы ровные сверкнули ярко. Голос металлический сказал: - Лучшая колхозная доярка! А во мне как будто порвалось Что-то… Будто что-то надкололось… Этот ясный лоб в тени волос, Губы пухлые, певучий голос! Та же, но как будто бы не та! Будто засветилась как-то разом… Новая сверкает красота На ее лице широкоглазом. Важная, людьми окружена, Как профессор, между ними Да ведь это же моя жена стоя… Говорит о качестве удоя! Вот поток молочный полился, Вот стоит она и смотрит строго…
В нашем дальнем, в северном краю Много удивительных событий… Выслушав историю мою, Мне, друзья, советом пособите… Ясно помню: Снег идет, беля Улицы, бревенчатые стены, Обдувает ветер штабеля, Плечи пильщиков вечерней смены… И плывут в кино, в фойе, кружась, Шубки беличьи, меха оленьи. Трубной медью громыхает джаз На дощатой вышке, в отдаленьи Весь кинотеатр народ забил, А у стенки, от любви сгорая, Вот сижу я: рамщик-лесопил Нашего Архангельского края. Я сижу уютно рядом с ней, Головы сближаем все тесней, Словом, сердце падает на дно, Бьется сердце быстро и неровно. Говорю ей: - Дело есть одно, Дорогая Лидия Петровна. Сами посудите… Года два Как пришел я из деревни нашейВолосатый, грамотный едва, О машинах ничего не знавший. А теперь - причесан и побрит… Сам начальник цеха говорит О моей работе с видом веским… Есть в сберкассе мой текущий счет… Только что мне деньги и почет, Если поделиться этим не с кем? А она потупила лицо, Узкой сумочкой играют руки: - Лучше б вы, товарищ Кузнецов, Рассказали о своей супруге! - Я с женой, спросите весь барак, Переписку не веду два года! Нас церковный связывает брак, Этот брак теперь на сломку отдан.
Вот грузовики через леса По широким движутся дорогам… Я волнуюсь, Я дышу с трудом, Что-то к горлу подступило комом… Вот она с другими входит в дом, Задержавшись на крыльце знакомом. Удивленных глаз не оторвать От родной, но необычной хаты… Вместо нар - высокая кровать, Радио, и книги, и плакаты. Только там, где мой висел портрет (Это боль внезапного укола!), Фотографии линялой нет, - Пусто там и холодно, дно, и голо… Как словами чувства передам? Как избавлюсь от мученья злого? Из кино, пробравшись по рядам, Лидию Петровну бросив там, Я сбежал, не говоря ни слова. Я сидел на койке* в тишине, Непонятною тоскою мучась. Я писал покинутой жене Про свою негаданную участь. Я писал: - Родимая, прости! Мучает меня моя ошибка. Я не знал, как можешь ты расти Радостно, уверенно и шибко. Я писал: - Ведь я тебе родной. Одинок я - знают все в бараке. Верно плохо жить тебе одной? Помни, помни: мы с тобою в браке… Вот и все. Отправлено письмо. На письмо ответа нет покуда. С ездить я туда еще не смог, Я хожу, сомненьями окутан. Я гляжу в ночную тишину, Я брожу заводом утром рано. Как же мне вернуть мою жену-- Ту, что улыбнулась мне с экрана?
Иплюстрация В. Бехтаева к «Графу Нулину» Пушкина. Акварель. Издательство «Academia». Творчество Томаса Манна усложняется от книги к книге. От реалистически сдержанных «Будденброков»- к многопланному роману о «Цауберберге» - «Волшебной горе» и к последней его трилогии об «Иосифе и его братьях». Не только сложнее - ироничнее становится Т. Манн, соперничая в остроте трактовки событий со свои соим неизменно едким и беспокойным братом Генрихом. Томас Манн назвал «Волшебную гору» - «книгой прощания», «книгой отречения от многого любимого, от многих очарований и искушений, к ксторым склоняется европейская душа». Но какое же это странное прощанне! С одной стороны, щедро разлитая прония раз едает эти очарованип и искушения старой европейской культуры. С другой - Т. Манн продолжает оставаться в кругу этих как подпочве найти исход из ясно осознанного тупика. Как правильно указывает Г. Лукач, развитие Т. Манна «идет постепенно, органично, без резких переломов и изменений». Т. Манн никогда не торопится со овонми реакциями на исторические события. Он запоздал с переоценкой своего отношения к империалистической войне, он неторопливе вступился за туманизм против фашистского варварства, он осторожно подходит в своей книге статей «Страдания и величие мастеров» нсвым для себя взглядам на развитие и будущее европейской культуры. статьях он уже уверенно говорит о том, что буржуазное общество не ляется законченной формой развития человечества. Новый социальный мир, организованный, единый и плановый мир, в котором человечество освободится от всего, что недостойно человека и без всякой необходимости причиняет ему страдания, оскороляющие его достоинство, - этот мир придет. Он предсказывает водворениеной даже насильственное - «высшего рааумного порядка», ждет, что «восторжествует подлинно человеческая совесть». Так пишет Томас Манн в статьях великих мастерах в 1935 г. Но в рожанах, не только относящихся к прошлому десятилетию, как «Цауберберт», но и в последующих, Т. Манн
nВОЛШЕБНАЯ ГОРА ТОМАСА МАННА E. ЛУНДБЕРГ ется. Т. Манн - больше своего симнзма и его метафизики. Становясь лицом к лицу с жизнью, он сразу становится резче сильнее, внимательнее, чем в своих метафизических комлюзициях. несет на себе груз нестройного, мечтательного пессимистического мировоззрения, в котором толкование древних мифов как прообраза исторических судеб человечества своеобразно сочетается с критическим восприятием действительности и с ненавистью к ее моральным и социальным несовершенствам. Мы находим у Т. Манна отзвуки самых разнообразных философских схем - от идеи первородного греха до иден реализации древних мифов в истории человеческого общества. нако метафизика Т. Манна не мещает ему быть острым реалистом. Он сам созидает ее и сам же разрушает. Оттого такой фальшью авучат фразы тех наших толкователей Т. Манна, которые вслед за немецкими своими коллегами называют «Волшебную горуз не только книгой прощания с «Волшебная тора» - один из самых острых романов Т. Манна - характерен именно этою двойственностью. В основу его положена средневековая легенда о «Цауберберге», о торе волшебств, о Венерином гроте - таинственном убежище, куда скрылись гонимые христианством служители плоти и жизнерадостности, для которых прелесть земного мира не погашевна райскими соблазнами. Не раз немецкие писатели и поэты касались этой великолепной темы, но ни одному из них не пришло в голову искать Венерин трот в Давосском санатории для туберкулезных, а пациентов санатория превращать в разнузданных сатиров и вакханок. Метафизическая схема не заслоняет от Томаса Манна ни несовершенств человеческой природы, ни социальборьбы. Напротив, чем эти несовершенства ярче, чем борьба злее, тем мрачнее и сложнее становятся его -схемы. Не жизнь уступает свои позиции схеме, а схема перестраивается, передвигается и наконец трещит по швам, Пытаясь охватить своими схемами судьбы человечества, Т. Манн упорле не покидает столь хоро-
вопрос. Читателю предоставляется думать, что она ничего не стоит. Эти полутрупы пришли сюда из равнины. Их грехи - грехи равнины, грехи европейской, буржуазии. Как стрептококки, посеянные в благоприятной среде, эти грехи достигают в затишьи и вневременности Цаубергерга чудовищных размеров. Туберкулезный санаторий - колба, в которой Т. Манн производит свой психолотический и социальный эксперимент, И он приходит к тому, что все «временные» иден его героев ничтожны и пусты. Спасти мир может только нечто трандиозное. Что? Искупление первородного греха, просветление грешной плоти, - говорил Т. Мани когда-то. Огромный общественный катаклизм, - высказывает он, в виде предположения, сейчас. T. Манн, защитник старой кульвспыш-Мани, защитник старой культуры, дискредитирует не только опустошенных буржуа и их возлюбленных, он срывает маски и о науки, и философии, и с релитии. Медимужаалиситобы оршлым начальнически, чтобы он умирал «прилично». - Овоеобразны отношения, сложившиеся между автором и представителем давосской медицины - фрейдианцем, доктором Краковским. Т. Манн сам не чужд фрейдианству в своей метафизике, по Фрейдианца-врача он изображает с яным отвращением. Праковский одновременно и шарлатан, и жертва собственного шарлатаннзма, он борется извращениями человеческой природы не для того, нокоренять их, а для того, чтобы жить в их атмосфере. Доктор Краковский немного маниак - маниакальность, как и двусмысленный шарнатанизм, характерны для высшей интелтитенции «Волшебной торы». очнув-Полнейшего воплощения достита-Но ют черты, характеризующие интеллигента и мудреца в двух «педагогах», оспаривающих душу Ганса Касторпа: в «человечном человеке» Сеттембрини и в незуите Нафта. Оти два портрета Т. Манн рисует о особо настойчивым озлоблением. Сеттембрини -- снук карбонария, сын философа, а сам - поевдореволюционер, псевдофилософ, псевдописатель. Возвышенный болтун, подобно сотням рядовых больных, засел в горном санатории, чтобы вымолить у смерти спасительную отерочку. колоритнее Лео Нафта. Еврей, ритуального резника, распятого
во время еврейского погрома на дверях собственного дома, Нафта становится папистом и иезуитом. Сеттембрини и Нафта касаются решительно всего на свете в своих спорах. Но в пылу полемики они забывают о своих исходных позициях и нечаянно обмениваются оружием. Эллин начинает фехтовать на стороне иудея, иудей - на стороне эллина. И сами спорщики и об екты их споров так зыбки и ненадежны, что эти красноречивые упражнения вызывают у читателя досадливую скуку. Здоровая ненависть Т. Манна к своим персонажам, к их среде, к эпохе срывается, когда дело доходит до философии. Ненавидя Сеттембрини, «прощаясь» с его философией эллинства, т. Мани хорошо знает и помнит «прелесть» его идей, Дискредитируя доктора Краковского, Т. Манн сохрадоктора Краковогтаени пристрастие няет в какой-то степени пристрастие к фрейдианству, хотя «Цауберберг» и назван им книгой прощаний. Да, конечно, это книга прощания, вом. Во имя сохранения связей с проТ. Манн делает своего основното тероя Ганса Касторпа, несмотря на его бесхребетность и вялость, человеком, которому суждено вырваться за пределы проклятого грота. Во имя этих связей с прошлым очарования госпожи Шоша нарисованы неувядаемыми, эмалевыми красками. Ради них в конце романа появляется монументальный Пеперкорн, которого Т. Манн амнистирует только за то, что он верит в полноту жизни, в величие страстей, в неделимость жизни. Он не отравлен ни идеями, ни привилегиями, он богат и радуется богатотву, он пьет, пока пьется, и любит, пока любится, он один, «этот старый голландский негсциант, правит пир во время чумы среди обреченных, лживых, трусливых «морибундусов». то, что является сущностью Сеттембрини, Краковского, Касторжа, Цимсена и им подобных, то в Т. Манне лишь один из утолков сознания. Он знает эти вещи по опыту, оттого он так к ним жесток. И нужно сказать правду: сила отрицания и ненависти в Т. Манне так велика и несгибаема, что нас все меньше и меньше заботят многолетние традиции его метафизической мысли. Томас Манн разделается с ними сам. Этот страстный и честный писатель не страдает набытком кротости, когда дело доходит до окончательного расчета с породившим его и все еще милым* миром.
ской» почвы - почвы истории рода вообще и кушеческого рода в частности. «Родовой» пессимизм «художнически» переносится на судьбы человечества и сам себя убивает, что мы видим по литературно-публицистическим статьямT. Манна, где он очень далек от пессимизма и тде он очень здраво и ясно рассуждает о судьбах мира, не прибегая к «кровавым таинствам» и «тотемистическим трапезам» в стиле патетики 3. Фрейда. пес-а, свобода русокой женщины, - дегестанский чиновник; увлечение чувственной прелестью испаноких плясок сочетается в ней со своеобразной чистотой, - чем не Венера санаторной легенды? Юный Ганс Кастори случайно поОд-еаторий дде тепадает в Давосский сапаторийгде ечится его воинственный и простодушный кузен, Иоахим Цимсен. Здесь его постигают сразу два удара: ка скрытого туберкулеза и безнадежная страсть, тяжелая страсть флегматических душ к чуть-чуть мифологической женщине, пациентке того же Так иронически двусмысленно искажены две легенды, две вековые репутации - Венерина грота и самой Венеры. Тот же прием двойного, а иногда и тройного одновременного звучания Т. Манн мастерски применяет и к другим своим героям, к их чувствам и к судьбам. Он то нисходит к физиологическим процессам,чтобы и тогда он патетичен, то восходит к мировым идеям, - и тогда он ироничен. Читатель скользит, точно на легких полозьях, мимо чудовищных скоплений физических, душевных и общественных мерзостей, пота, шись, не увидит: все кругом безнадежно, гнило, пусто, ничтожно. Все? Да, как будто все. Обитатели Цауберберга отрезаны от внешнето мира. С ядовитой настойчивостью и с превосходным знанием психологии болькых Т. Манн сводит на-нет все их личные «равнинные» связи, привяванности, мечты о возврате к здоровой жизни. «Цауберберт» - царство теней, фиктивных чувств, нарочитых слов. Но чего же стоит подлинная, живая, сравнинная» жиэнь, - спрашивает Т. Манн, если ее аттрибуты так легко ветшают и отходятЕще
Выдумна и действительность рург Монтэнь, устрашающие картины A. Гарри довелось быть непосредственным,действенным участником многих из тех событий, о которых он рассказывает в своей книге* Но как только автор - в погоне за разрешением какой-нибудь мудреной «проблемы», - умышленно сочетает друг с другом маловероятные события, герои его теряют живую плоть, рассказы обесцвечиваются и сама проблема оказывается давно решенной. Некоторые из тех полурассказов-полуочерков, которые составили книгу, хранят Искуественное сочетание ряда необычайных положений, в которые попадает знаменитый Францувский хиК числу таких произведений, напрасно извлеченных из газетных подвалов, относится новелта «Струны», давшая название всему сборнику. Здесь трактуется вопрос о праве главного инженера строительства Шмидта - «потомственного почетного пролетария», дисциплинированного, напористого в работе, отличного организатора, - на нежную любовь и на чуть сентиментальную печаль. Вряд ли в наши дни еще нужно доказывать кому-нибудь, что инженерам и неинженерам дозволено плакать милой и грустить над вдохновеннымп страницами Мопассана, Тургенева и Голстого, и что в этом нет снижения пафоса социальной борьбы. Вряд ли кто-нибудь будет оспаривать сейчас, что «искусство должно быть всеобемлющим, играть на всех струнах… А ведь есть струны». Для иллюстрации этого бесспорного положения нет нужды публиковать теперь надуманный рассказ, все герои которого призваны дать возможность Шмидту выскавать свои сентенции. То же клеймо надуманности, нагромождения внешних конфликтов и наивности психологических коллизий лежит и на «Испанской новелле»совой печать газетной злободневности. В момент опубликования откровенная их тенденциозность была заковомер-Полярно кой значимости, чтобы оправдать необходимость их реставрации. Струны. «Советский чисатель», 1985 г. Стр. 204, гражданской войны в Испании и торжествующего насилия победивших жандармов привлекаются автором для того, чтобы обосновать социальное прозрение Монтэня. Монтэнь умирает в тот момент, когда «на задней площадке последнего вагона монтер и буфетчица свалились на пыльный ковер»… «и небо, испещренное молнией, было им крышей, а брачным ложем сотрясаемый ударами грома мир» (стр. 6566). Безвкусно это и непростительно для такого талантливого мастера очерка, чак А. Гарри. противоположны «Струнепретенциозно рассказывает о виденном или пережитом. С великолепным знанием материала и подлинным волнением сделан рассказ «Снег на крыльях». Безвестные герои этого рассказа полярныезимовшики всегда верные долгу перед своей страной. Замечателен образ летчика Внукова. Это - совсем не плакатный великан. Ему знакома вся гамма обычных чувств и страстей, радостных и печальных, тревожных и бодрых, но над всеми ими возвышается незыблемость долга, бережное внимание и настоящая любовь к человеку, Гарри не абстрагирует человечность, не превращает ее в универсальный и обязательный канон. Милосердие - не в близорукой жалости к поджигателям и убийцам. «Вегетарианец», отважно шедший во главе одного из полков дивизии Котовского (рассказ «Вегетарианец»), но сам никогда никого не рубивший и ни в кого не стрелявший,об ективной, закономерной логикой истории был вынужден пролить кровь врага, чтобы не стать изменником. Ибо «есть враги, которых человек, считающий себя гуманным, обязан истреблять именно из побуждений класгуманности». Хоть и несомнеиное, но дидактическое само по себе, это заключение рассказа не сообщает ему грубой тенденциозности, так как завершает собой реальные события. 6. ГЕРЗОН.
шо знакомой ему «будденброковГот человека? Он не отвечает на этотсын