ПРОЛЕТАРИИ
ВСЕХ
СТРАН,
СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
Цена
30
коп.
Литературная газета ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР Табукщик конесовхоза «Дигирес» ЗА ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОГО РЕДАКТОРА на совещании редакторов. но часто приходилось т. Ингулову останавливаться на практике журнала «Октябрь», пюбившего все рекорды плохой работы. о кадрах сохраняет всю свою остроту. Но, заботясь о повышении квалификации редакторов, не следует забывать и о тех препятствиях, которые затрудняют работу даже опытных, авторитетных редакторов. В первую очередь нужно подумать об изменении материально-правовых условий редакторов в издательствах: эти условия ни в какой мере не соответствуют кругу обязанностей, ими выполняемых. Чрезвычайно важным является и вопрос, поднятый на совещании т. Фоньо («Советский писатель») и тов. Белкиной (Гослитиздат), вопрос об урегулированиивзаимоотношений между авторами и редакторами. Очень часто, даже малоквалифицированные, только начинающие свой путь авторы не желают считаться с мнением и указаниями редактора, и с ними приходится выдерживать форменные бои, которые пожирают уйму времени и энергии. Что же говорить о «маститых» писателях, на каждом шагу расписывающихся в своем презрении к институту редакторов? Все эти явления могут быть устранены лишь в том случае, если не только издательские, но и литературные организации позаботятся о поднятии авторитета редакторов, о создании вокруг их работы атмосферы доверия и помощи. Этими вопросами должно будет, в первую очередь, заняться бюро секции редакторов при правлении ССП. быборы которого состоятся на ближайшем совещании (19 мая). Каковы же должны быть качества людей, призванных, как констатировали тт. А. Щербаков и И. Луппол на совещании редакторов 13 мая, участвовать в творческом процессе писателя, быть его советниками, руководителями, помощниками, друзьями? Не приходится говорить о том, какая огромная ответственность лежит в наши дни на редакторах журналов и издательств, людях, решающих судьбу художественного произведе-Вопрос ния, судьбу книги. Требования, пред являемые редакторам нашей действительностью, исчерпывающе сформулировал на совещании т. Луппол. Идеалом советского редактора является человек, который сочетает в себе высокую идейность и глубину мысли с большими литературными познаниями, тонкий художественный вкус с горячей любовью к литературе, острое политическое чутье с сознанием громадной ответственности перед советским читателем. Нельзя, к сожалению, утверждать, что этот тип редактора у нас широко распространен. При несомненном повышении общей редакторской культуры, все же судьба книги нередко зависит от людей случайных, малоавторитетных, лишенных вкуса, работающих по стандарту, стригущих всех писателей под «одну гребенку», a иногда политически близоруких и недостаточно грамотных. Об этом говорили начальник Главлита т. Ингулов и заведующий художественным отделом Главлита т. Опасский, продемонстрировавшие на совещании образцы действительно вопиющей «беззаботности» и безграмотности некоторых редакторов. Особен-
тра Де Изда анно
их № 28 (591) ВОЗРОЖДЕННЫЙ НАРОД В конце прошлого года тут 10 наша страна праздновала пятнадцатнсмело можно было назвать страна, революкульвся летне советского Казахстана. Этот праздник праздником воскресшего народа. Что представлял собой Казахстан до Великой пролетарской ции? Забитая царская колония, степная скотоводческая и турные которой царя. развитие русского стремления легко задерживались ной России национальное
Пятница, 15 мая 1936 г.
всеми
способами самодержав-
правительством находили
Правители
общий язык с феодалами и муллами Казахстана, их общие усилия были направлены к успешной эксплоатации униженного народа. Антагонизм интересов народа и хозяйство страны. Неисчислимые богатства ки ов 8 ом. e лежали в недрах. Народ, обладавший огромной культурой в прошлом, накануне революции был нищ и гол, он умирал в грязи и В стране было всего три средних школы. Не было ни одного высшего учебного заведения, ни одного театра. Два процента населения было грамотно. Издавалась только одна газета. Молодому советскому гражданину все это трудно себе представить. Он знает, что Казахстан это Караг анда и Балхашстрой, Чимкентский свинцовоплавильный гигант и Карсакпай, Ульбастрой и Пахта-Арал. Он знает, что Казахстан это страна стахановцев, обладающая крупными ылзаводами и фабриками, образцовыми молочными фермами и мясными еокомбинатами, табачными, рисовыми, каучуконосными и хлопковыми плантациями. Он знает, что в Казахстане строятся новые города, tновые школы и театры, дома культуры, электростанции, библиотеки, пстадионы. Сто тридцать пять газет выходят сегодня в на р родном высших Казахстане
тринадцать
выязыке. Пятьсот восемьдесят средних школ, заведений, пятьдесят семь техникумов
ет. лыш учебных готовят новые кадры. Двадцать два театра работают в Казахстане, и только за 1935 год выпущено сто шесть названий художественной литературы. слад абот льу за ктас А вавш треу Казахстан воскрес. Он вырос. Он идет в ногу со всей страной. Национальная культура Казахстана, которую алаш-ордынокие националисты пытались подменить культом национальной отсталости, ожила вместе с победившим народом и на гребне волны вынесла талантливых сынов своих: народных певцов-поэтов -- акынов, мастеров сцены, скисти и пера. Счастливой родине - счастливые песни. Мастера искусств Казахстана умеют петь их. Они хотят продемонстрировать перед пролетарской общественностью свое
Эта декада еще раз подчеркивает огромное эначение искусства в социалистическом строительстве. С каждым годом, с каждой новой победой все больше внимания уделяют наша страна, партия и правительство вопросам искусства и литературы. Высокие награды, которыми -51-4 лей, артистов сцены, живописцев, - первое тому свидетельство, ВниБ. ерT8. ay. ер. огы. p. рoербы тр. мание и заботливость вождя нашей страны товарища Сталина ко многому обязывает советских писателей и мастеров искусства - в социалистической стране искусство стало делом первостепенной государственной важности. Декада казахского искусства - творческий отчет Казахстана. Свидетельствуя о росте казахского народа, она в то же время явится стимулом его дальнейшего развития. «Когда читаешь о десятках томов богатейшего фольклора, собранного в советском Казахстане, - пишет поэт-орденоносец Лахvт, - приходит в голову: если разделить все эти богатства на число казахонского населения, то пожалуй, каждый казах окажется автором песни, пссловицы, предания». Сила мастеров казахского искусства в том, что они глубоко народны, демократичны. Пролетариат является единственным наследником культуры прошлого. Все, созданное народным гением, вливается в резервуар социалистической культуры, уровень которой поднимается изо дня в день. Ленинский интернационализм, нашедший свое подлинное выражение в национальной политике вождя народов товарища Сталина, создал все условня для того, чтобы росла и крепла культура каждой национальности, входящей в Советский союз. Взаимное проникновение культур братских народов - свидетельство теснейшей дружбы наших народов. Чем органичнее эта связь, тем крепче фундамент нашего социалистического государства. Декада казахского искусства - демонстрация этого единства, и это увеличивает ее значение. Царская Россия была не только тюрьмой народов, она была и кладбищем культур. Возвращая народам свободную жизнь, Великая пролетарская революция тем самым возр сдила эти культуры. Вот почему каждый гражданин Советской страны чувствует себя созидателем и другом культур братских народов. Казахский народ имеет богатую классическую и современную литературу. На наших глазах растет казахский советский фольклор. Долг казахстанских писателей внимательнее прислушиваться к голосу народа. Народное творчество должно возвращаться к народу в высокохудожественной форме, а это возможно только в том случае, если казахстанские писатели целиком овладеют мастерством великих классиков русской и иностранной литературы, если опыт всей советской литературы будет ими изучен и учтен. Работа, начатая в прошлом году ленинградской бригадой писателей под руководством Л. Соболева, должна быть продолжена. Может быть, следовало бы включить в эту бригаду и некоторых московских товарищей, работающих над переводами с казахского. Обязательство, которое приняла на себя бригада ленинградских писателей, - собрать антологию казахской литературы и довести ее до широкого - должно быть выполнено до конца года. лтеля Жизнь возрожденного Казахстана - блестящая тема для наших писателей. А кто работает над ней? Многие ли из наших писателей могут похвастать глубоким знанием быта казахского народа? Декада поможет нашим писателям лучше уяснить себе, что советские сердца одинаково бьются в Чимкенте и в Москве. Разве не выразил жирши Бек, простой сын казахского народа, чувства десятков миллионов советских граждан в своих стихах: Он велик. Слово его Сильней, чем устои гор. Он собрал в себе слезы веков, Он собрал в себе горе веков, Он собрал в себе радость веков, Он собрал в себе счастье веков, Он собрал в себе мудрость веков, Он собрал в себе силу веков. Его жизнь велика и проста, Необ ятна она, как мечта, Он, как утро, над миром встает, Его Сталиным мир зовет. Так поет возрожденный народ, ПРИВеТСТВИе СоЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР пАродкому позту чувАшии Н. И, полоруссову-Шелеи Президиум Союза советских писателей горячо приветствует Вас, народного поэта Чувашии, с 30-летием литературной деятельности и балетием со дня рождения. Желаем Вам еще долгих лет плодотворной творческой работы на радость всему народу орденоносной Чувашии. Ответственный секретарь союза писателей СССР А. ЩЕРБАКОВ. ОТ НАШЕГО ЛЕНИНГРАДСКОГО КОРРЕСПОНДЕНТА Закончился смотр массовой художественной самодеятельности, превративпийся, как мы уже писали, в радостный праздник народного творчества, Ярким апофеогом праалника был заключительный вечер в Театре оперы и балета им, С. М. Кирова. заналее, отврывая возвзаполненный семьюстами детеОни в красных галстухах, с живыми цветами… Сто пятьдесят ят ребят в карнавальхкостюмах и с огромными красными маками выбежали из-за кулис вакружились в веселом танце Шестьсот пионеров и школьников пепесни под аккоманемент ста юных аной и флейтистов. Вдруг на движущихся подмостках на авансцену выллыл рояль, Перед ним на высоком стуле сидела маленькая девочка в красном платьице. Восьмиаетняя Валя Никифорова сыграла тельности было поовящено все первое и Но вот опять взвился занавес, отделение. девять полукруглых, теперь уже белых рядов эмфитевтра заняты духовым оркестром. Маршем-приветствием празднику народного творчестваначинается парад народных талантов, играют, поют, танцуют, показывают акробатические номера. Семьсот рабочих и служащиххор ленишпрадских профсоюзов запели в амфитеатре. На сцене состязание танцоров: русоких, украинских, узбекских, финских, эстонских, татарских, корейских, чувашских, цыганских… На вечере присутствовали секретарь ленинградского областното и городского комитетов ВКП(б) тсв. Жданов, секретарь горкома ВКП(б) тов. Угаров, наркомпрос Украчны тов. Затонский и др. В зрительном зале были лучшие стахановцы ваводов и фабрик.
Революционная литература Мекс ини БЕСЕДА С ХОСЕ МАНСИСИДОРОМ. Хосе Мансисидор - революционный писатель Мексики, К нам, в СССР, он приезжает впервые, но советским читателям он знаком по романам «Красный город» и «Мятеж», переведенным на русский и украинский языки. Мансисидор - профессор истории литературы и организатор коллектива революционных писателей и художников «Новьембре» («Ноябрь»). Всзник этот коллектив в 1929 году, в 1935 - все его члены вошли в состав Лиги революционных писатеписате-турной лей, художников, артистов и лектуальных работников Мексики. Лига первая вступила на позиции единого фронта. Теперь она об единяет свыше тысячи членов. Среди членов лиги - известный музыкант Регуэльта тас, писатели Кабада, Росес, художник Мендес и многие другие. Лига активно участвует в общественно-политической жизни страны. В марте 1936 г. Лига начала издавать журнал «Лицом к лицу». Журнал выходит десятитысячным тиражом. Цифра не маленькая для литературнохудожественного журнала, издающегося за границей. До вхождения в Лигу группа пичита-сателей и художников «Ноябрь» об -с единялась в журнале «Рута» («Путь»), который под редакцией Мансисидора выходит в Мексике уже четыре года. Лига революционных писателей поддерживает тесную связь с парижским центром, образовавшимся международного конгресса защиты культуры, а также с аналогичными организациями Уругвая, Эквадора, Кубы, Аргентины, Колумбии и Бразилии. С последней, впрочем, связь тенерь стала несколько затрудненной. В августе 1935 года, под председательством Мансисидора, состоялась конференция писателей Латинской Америки в защиту культуры. В конце 1936 года писатели Северной и Латинской Америки соберутся на совместный всеамериканский конгресс защиты культуры, на который будуг приглашены и европейские писатели. Перед открытием контресса в Нью-Йорке начнет выходить журнал «Без границ». Советская литература, - сказал в беседе с сотрудником «Литературной газеты» Хосе Мансисидор, большой популярностью интел-пользуется и едва ли не наибольшим влиянием в Мексике. На мексиканском языке вышли произведения Бабеля,Эренбурга, Вс. Иванова («Бронепоезд»). Фадеева («Разгром»), Гладкова («Цемент»), Авдеенко («Я люблю»), Федина («Братья»), Леонова («Барсуки»), Фурманова («Мятеж»). Хорошо известен «Тихий Дон» Шолохова. Переведено много книт Горького. Хорошо знакомы мексиканцам русские классики - Толстой, Пушкин, Достоевский, Тургенев. Много читают в Мексике и французских писателей: Ромен Роллана, Андрә Жида, Анри Барбюса, Андрэ Мальро и др. Из англичан наибольшей популярностью пользуется Бернард Шоу. Авторитет Уолдо Фрэнка в Латинской Америке стонт выше, чем в США. - Не только по художественной литературе, - продолжает свою беселу Х. Мансисидор, - знают у нас послеоВсе, что проникает в прессу о советской стране, читается с большим интересом. Хосе Мансисидор, по возвращении в Мексику, собирается написать книгу «сравнительных впечатлений» о Советском Союзе и Европе. ПРОБЛЕМА ШЕКСПИРА на шеКСпировскОЙ сессии икП литературы Фриче отказывался видеть в Шекспире выразителя интересов нового капитализирующегося дворянства, он не замечал гуманитарных идей в творчестве Шекспира и даже одну из самых ярких антифеодальных трагедий Шекспира - «Король Лир» - характеризовал как величайшую апологию феодализма. Буржуазию, утверждал Фриче, … Шекспир «не видел, не знал и не описывал», для своих взглядов ФричеА ории «Шекениретсцениче-Шом Шекопир - это Бәкон, Вилькенсон, Стенли, Дерби и тому подобные современники английского писателя. В сущности, развивая эту концепцию, Фриче стал на переверзевскую точку дожник не в состоянии отразить интересы и психологию другого клас
Рахимбай Турампеков. Фото Д. Шулькина. П а ш о е и Ленина Песня на смерть Человеком ли был в царских глазах, Степной трудящийся, бедный казах? Кто знал наше имя до Октября? Дал Ленин-герой свободу нам, Но мужества нас не лишит печаль, Рыдаем мы, но идем вперед. Вера наша, как синяя сталь, Дело твое никогда не умрет! Вернул он имя народа нам, Не бойся, отец, за своих детей. Мы не сойдем с пути твоего, Как прежде, ведет нас десница твоя, Слава да не затмится твоя! Эта песня сочинена в Каркаралинском округе Казахстана народ ным жирши Алибек. Записана песня учеником девятилетки г. Кзыл-Орды вым. ХажикулоПерев. с казахского Лев ПЕНЬКОВСКИЙ.
Гранитным утесом ты стоял, Драгоценным алмазом ты сиял, Самородком золота, Ленин, Серпа и молота пророком был. Был беспощаден твой правый Единым ударом ты разбил Романовых трехсотлетний сосуд. Ты выкорчевал все корни зла, Гнездо насилья ты сжег до тла, Злоба и страх капитал трясут, Царям и баям ты был - гроза, Кедр погнулся, как лоза Помог ты выйти в лкди нам, Вздохнуть ты дал всей грудью Малодушным ты отвагу дал, Свободу нам на благо дал. Ты нас избавил от рабских уз, В братский нас ты связал союз, Казахи! Чем раньше были вы? Живыми жили в могиле вы, Мышами робкими были вы, Служили вы пищей жирным Собак своей кровью поили вы, Были рассеянной пылью вы, Бич за вами ходил по пятам.
ты был, суд, нам, котам, Светит равенствя нам заря, Край наш зовется Казахстан. Не напраоны были твои труды, Мы на твоем пути тверды, Враг не расстроит наши ряды, Имя Владимир священно для нас, Благословен отец твой - Ильяс, Священ твоего рожденья час, - Полны благодарности наши сердца. Что же ты умер не в свой черед? Смерть увела от нас отца, Горько рыдает советский народ, Плачет весь трудящийся мир. Умер не в очередь Ленин-батыр, Вечный ему да будет покой, Праху его нерушимый мир! Во славу его, с великой тоской, В горючих слезах, я пою мой жир. В деревню Горки, что под Москвой, Смерть пришла за его головой. На белый снет пала черная тень, Луна и солнце затмились в тот день. В траур оделся весь мир в тот день, В прежде безвестной деревне той Навек уснул мой вождь золотой!
ст-
лае
ва ла
офа ий ы yet
Какова же социальная природа творчества великого английского драние им сюжетов и образов итальянч ских новелл. матурга? Большой интерес вызвал на сессин доклад проф. С. Брейтбурга о пометках Л. Толстого на полях трагедии «Ромес и Джульетта». Әкземпляр этот недавно обнаружен тов. Брейтбургом в Яюнополянской библиотеке, и сделанные на его полях пометки Л. Толстого дают яркое представление о ток предварительной работе, которую проделал Толстой для своей знаменитой брошюры «О Шекспире и его драматургии». На толстовском экземпляре много пометок. Встречаются инициалы; «б. c.», «Д. В.», «Н. Н.», «к. с.», «Ч.». После осожнойнприженной работы их следующим образом: «без смысла», «дурной вкус», «нет необходимости», «как скоро», «чепуха», и т. д. В отдльных случаях Толетой пислова полностью. Так знаменитый Джульетты в сцене самочанием: «Не вышло». Место, где Роос отнаянием восклицает, обра- Я изгнан! философию к чертям!
Ответ на этот вопрос, говорит тов. Динамов -- нужно искать в оценках Маркса и Энгельса, в высказываниях Меринга и Луначарского, который в последних статьях сумел преодолеть свои неверные взгляды на творчество Шекспира. На основе этого анализа советская молодежь научится понимать, что творчество Шевошира выросло из всемирно-исторического конфликта, каким явилась встреча восходящей буржуазии с утасающей феодальной системой, что тем и дорог нам этот гений, что он с неслыханпон ни до, на посие ские коллизии, которые были неизбежны в эпоху, когда «распадалась связь времен». глубочайшеро интереса Шеко-сал мировоззренияимонолог становке той эпохи, в которую жил и творил Шекспир. Профессор Дератани в интересном докладе со всей гражданских войн древнего Рима, в эпохе крианса римской аристократилекало созвучие с окружавшей его действительностью. Этим и об ясняется огромное влияние античной куль1туры и философии на творчество Шекопира. Тов. Дератанипривлек значительный материал, позволяющий проследить, как влияние софистов, стоиков, эпикурейцев и, в особенности, влияние Плутарха, обусловило постановку и развитие многих проблем лем в трагедиях Шек Шекспира … пробПекспирапроб лемы власти, народа, морали и т. д. Тяга драматурга к созвучным эпохам об ясняет - как это утверждал ов.друтой доктадчик проф. А. дживете говобращение Шекспира к итальянским новеллам. частое использова-
Философия марксизма-ленинизма дает освобожденному пролетариату, единственному наследнику культуры человечества, возможность понастоящему глубоко изучить творчество одного из величайших гениев мировой литературы. Изо дня в день растет советское шекспироведение, углубляются теоретические его основы. Можно говорить уже о молодом поколении советских шекспироведов, внесших немалый вклад в изунОпору наследства великого английского драматурга. нчительным событиемв конфегенция,посвященная ской истории Шекспира. Большого внимания заслуживает, несомненно, и состоявшаяся на-днях шекспировская сессия ИКП литературы. Сессия много внимания уделила разоблачению ложных теорий, вульгаризирующих мысли Маркса и Энгельса о Шекспире. В первую очередь это относится к койценции покойного В. Фриче, концепции неверной и вредной, очень деано на развнтие совет ских программах западной литератугы. Выступивший на сессии проф. С. Динамов последовательно вскрывает противоречивость взглядов Фриче, сторонником которого и он был в свое время. Наглядно показывает тов. Динамов, как Фриче для подкрепления своей теории о Шекспире - идеелоге феодального дворянства, вынужден был игнорировать исторические факты. Например, тот факт, что полное разложение феодализма в Англии предшествовало рождению драматурга. Обошел Фриче и положение Энгельса о том, что после войны Алой и Белой розы (1455-1485 гг.) старое дворянство в Англии было истреблено «и его место заступило новое дворянство буржуазного происхождения.
идеологом буржуазии», доминируют аристократические сюжеты и обравы. Смирнов разрешает вопрос быстро и уверенно. Шекспиру, мол, как и другим генням той впохи, буржуавная сюжеа ннужна быта «для выражеих идей, Опа, пожалуй, даже стесняла их своей мещанской ограниченностью». как же быть с «Венецианским купом», тде Шкенир все не су Смирнов умалчивает. «Гамлета» Смирнов зачисляет в разряд пьес, которые «нельзя, как это делают многие, считать решаПорни щими для определения Шекспира». Для чего нужно Смирнову это утверждение? Для того, чтобы никакзя опасность не угрожала его тезису о «насквозь оптимистичеовом Шекспире». Это и побуждает нии «многих» о «Гамлете», хотя, как справедливо напоминает тов. Нусинов, среди этих многих имеются Белинский и большое количество те, Белинский и большое количество других великих имен. Но даже при всех героических попытках придать своей схеме внешнюю стройность, Смирнов терпит крах, Он часто, сам того не замечая, опровергает себя, - в особенности в том разделе книги, где речь идет о «Короле Лире», трагедии, которую даже Смирнов вынужден признать, хотя и оговорками, глубоко пессимистической. Вскрывая противоречивость и надуманность схемы Смирнова, Нусинов выступает и против других видов вульгаризации.
e
ме: p.
Но Фриче в своей вульгаризации мсля Марксь и не одитолько разницей, что если Фриче категорически зачисляет Шекспира в идеологи феодального дворянства, то Смирнов в своей книге «Творчество Шекспира» столь же энергично и безапелляционно превращает английского драматурга в стопроцентного идеолога буржуазии. Для этого и A. Смирнов, подобно осуждаемому им В. Фриче, не останавливается перед созданием искусственных схем, часто противоречивых. Обстоятельному анализу этой теоретической путаницы посвящен был доклад проф. И. Нусинова. В первую очередь обращает на себя внимание своеобразная попытка Смирнова об яснить, почему в творчестве Шекспира, являющегося, как он выражается, «гуманистическим
Не философии
создать Джульетту…
Толстой отчеркивает с обеих стотон и сбоку пишет: «Нечаянно удао С большим интересом был выслушан доклад доцента Б. Рейха на тему «Шекспир и современный фашизм». Подробные материалы об этом и других докладах будут даны в следуюшем номере к1..». Следует отметить весьма важный факт: в работе сессии приняли очень активное участие молодые исследователи Шекспира, слушатели ИКП затературы. Доклады тт. Наумовой, Нколаевой, Рокотова и Красной свадетельствуют о высоком уровне той работы, кота ую кафедра Я. ЗЙДЕЛЬМАН.
Бататель» Бетховена. Девочка отолонуле рояль, и он уплыл в глубину кулис. представители советской общественности, крупнейшие мастера искусства. Детской художественной самодеяБ. РЕСт.