дитературная
газета

29
(592)
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА И СОВЕТСНИЕ ГРАФИНИ тодом, имитирующим чужой язык без всякой попытки осмыслить и по- нять по-новому его когда-то вполне органически возникшие особенности и свойства. Стилизации на выставке очень мно- го. При этом не следует думать, что ее уделом становятся главным обра- зом античность или другая отдален- ная эпоха. Есть и стилизаторы им- прессионизма, и русских литографий конца XIX века, и прочих, совсем не- давних художественных явлений, На выставке немало вещей, которые го- ворят о том, что художник, имеющий свой «собственный» стиль, в этом по- стоянном и незыблемом стиле решает все попадающие ему в руки книги. Тогда Лукиан становится похожим на Чуковского, а Чехов - на Федина. По поводу самых разных литератур- ных явлений читатель находит одни и те же графические изображения, которые можно без особенного труда перепутать. Здесь в центре всего - личность художника, изолированный остров, на котором он всегда пребы- вает. Многие художники до сих пор не поставили под сомнение право- мерность существования такой графи- ки. Многие только начинают беспоко- иться и искать новые методы. Важнее - наличие другого пути, трудного, сложного, но единственно правильного, по которому идет ос- новное ядро художников, представ- ленных на выставке. Это - группа тех мастеров, которые стремятся из- бежать и тяжеловесной археологии быта, костюмов и суб ективного эс- тетства по поводу литературы, кото- рые вырабатывают действительно глубокое, живое и человечное вопло- щение героев старой и новой лите- ратуры. Подобные цели, как они ни элементарны, ставят себе далеко не все советские иллюстраторы, несмот- ря на приближающееся двадцатиле- тие существования нового отношения к миру. Обсуждение выставки должно вы- яснить, кто из художников может считаться активным участником борь- бы за стиль социатистического реа- лизма в книжной иллюстрации, но совершенно несомненно, что в ряде выставленных рисунков и травюр со- ветокий читатель найдет достойный текста рисунок, усиливающий воз- действие литературных образов. Ил- люстрации Сергея Герасимова к Не- красову («Кому на Руси жить хоро- по»), Каневского к Щедрину («За ру- бежом» и «Помпадуры и помпадур- ши»), Шмаринова к Горькому («Мат- вей Кожемякин») и Достоевскому натуралнотическим ме- («Преступлэние и паказание»), Горш-
н и г и Нравы белых
18 мая в Музее изобразительных искусств открылась выставка иллю- страций к художественной литерату- ре за пять лет. Эта выставка еще раз подтверждает, что наша графика сто- ит на очень высоком уровне. Особен- ность выставки в том, что она впер- вые дает возможность проследить, как представляют себе художники, во многом отличные друг от друга, твор- чество Пушкина, Шекспира, Толсто- го, Горького и многих других писате- лей, произведения которых они иллю- стрпруют. Выставка задумана именно так - по литературам и писателям- и эта система экспозицин, не причиняя ни- какого ущерба художникам, дает воз- можность наглядного сравнения мето- дов фазличных мастеров в иллюстри- ровании одного и того же автора, иногда одного и того же произведе- ния. Вопросы высокого художественного качества, большото реалистического искусства, борьбы за принципы со- циалиетическото реализма стоят в об- ласти книжной иллюстрации не менее остро, чем в других областях искус- ства, но до сих пор, нужно признать, они освещались критикой недостаточ- но полно. Художники часто не имеют ясного представления о том, что и как именно нужно делать. Выставка должна помочь решить самые основ- ные задачи советской книжной гра- фики. Особенно запутан вопрос об иллю- страции классической литературы. Проходя по выставке - от Гомера до Маяковского, - видишь, что очень большому числу художников дело представляется слишком легким. Нужно дать зрительное выражение образам Гомера, или «1001 ночи», или Гоголя, - берется соответствующее по времени (иногда, увы, и не соот- ветствующее!) изобразительное искус- ство - гравюры, вазовая живопись, иранские миннатюры, - и в совет- скую книгу мирно перекочевывают востюмы, шяпы, орнаменты, даже жесты и позы, точь в точь такие же, как в первоисточнике. Художник проявляет большое тер- ение, добросовестность и вниматель- ность: ведь сколько нужно придумать разных комбинаций орнамента, на- пример, длн бесконечной «1001 ночи». Но этивещи, столь тщательно испол- ненные, неожиданно для автора ло- жатся тяжелым мертвым грузом на текот и на его живые образы. По- добная отилизация - под внешность эпохи или под внешнооть нокусства этой эпоти -- является евоеобразным, но бесспорно
мана к Годвину («Калеб Уильямс»), Фаворокого к Пришвину, Мериме, Пушкину (портреты), Родионова к Толстому («Война и мир»), Дейнека к Барбюсу («В огне»), Бруни к Тир- со де Молина («Театр»), Кукрыник- сов к Горькому(«Клим Самгин»), Бехтеева к Лонгу и Жорж Санд, Гон- чарова к Софоклу и многие другие, при всем своем разнообразии свиде- тельствуют о правильности исканий и толкования литературных образов. Что можно считать глубоко реали-
ский перевод), - «Смех сквозь сле- зы». В этом бытовом романе рево- люционный негритянский писатель Хьюз показал с большой теплотой различные жизненные пути членов одной негритянской рабочей семьи. Он раскрыл социальные влияния и внутренние процессы, которым под- вержена негритянская масса. Он раз- облачил иллюзию, очень распростра- ненную среди негритянской интелли- генции, что негры могут завоевать права в буржуазном обществе повы- шением своего культурного уровня. С сатирической остротой Хьюз изо- бразил в этом романе материально обеспеченных негров, всеми силами стремившихся подражать своим «по- рядочным белым соседям». В этой книге были зерна идей, раз- вития которых ждал читатель в сле- дующем прозаическом произведении Хьюза, «Нравам белых» в целом нель- ет Хьюз в новеллах своим героям- неграм - это почти всегда реванш морального, психологического свойст- ва. Только в двух-трех новеллах не- тры извлекают материальную выгоду для себя, обманывая, издеваясь или притворяясь внешне преданными своему хозяину («Раб на помосте»). Сатирическая едкость Хьюза наи- более остро чувствуется только в од- ной новелле «Омоложение радостью». Здесь дана очень типичная для Аме- рики картина. Юджин Леши, человек без опре- деленных занятий, прошедший огонь и воду, надумал об явить себя «Но- вым вождем». С помощью цикла лек- ций «Движение и радость», «Негры и радость» и т. д., имевших большой успех у неврастенических ботачей, он провозгласил «новую истину»: «Дви- гайтесь под музыку, под веселые примитивные ритмы первого челове- ка. Станьте снова Адамом, станьте Евой. Будьте первобытными людьми, не возвращая прежних времен, но просто живя под истинный ритм нашего века… Под музыку, которую первобытные негры принесли со сво- ими барабанами нз Африки в Аме- рику, - музыку, вульгарно называе- мую джазом, но которая настолько выше джаза, что мы не умеем оце- вить ее, эту музыку, которая есть радость жизни». Леши и К° открыли «Колонию ра- дости» с невероятно высоким всту- пительным взносом. В жарко натопленном зимнем саду нестоваро натопленном зимнем саду вого культа», слушая пророческие слова Леши, проделывали под руко- водством негритянки Туломы, певич- ки из ночного клуба, разные афри- канские упражнения «колебатель- ных центров». Успех предприятия Леши был обеспечен новой выдум- кой: лечением примитивом с по- мощью веселья харлемских негров. Только случайность прекратила су- ществование этой колонии,вызвав шумиху в пресенсационные разоблачения богачей, подвизавших- довершение все- великий Леши выдающим ся в колонии… И в го кто-то заявил, что оказался просто негром, себя за белого! Эта новелла-гротеск пронизана преврением к светским дегенератам, волевной нал их стадным чунотном, как будто бы расплачивается за все мытарства и унижения, которые тер- пят люди его расы. Но это самый иллюзорный реванш, и вряд ли сам Лэнгетон Хьюз не сознает его иллю- зорности. Он должен написать книгу о борь- бе своего народа против националь- ного и капиталистического гнета за полноправную человеческую жизнь. A. МИНГУЛИНА
В книге новелл «Нравы бехых» не- гритянский поэт Лэнгстон Хьюз уло- вил все оттенки и возможные ва- рианты отношения «белых» к «чер- ным»; наглая власть плантатора и слепая ненависть озверелой линчую- щей толпы, нечеловеческое отноше- ние белого отца к черным детям и господина к чернокожей женщине, «народолюбчество» сюсюкающих бла- готворителей и увлечение «негритян- ским примитивом» неврастенических прожигателей жизни. В этой книге нет только одного - нет человече- ското отношения равного к равному. Так получилось потому, что Л. Хьюз сталкивает негров исключительно с буржуазным миром или с людьми, зараженными всеми ядовитыми пред- рассудками этого мира. Здесь не только не указаны пути борьбы угнетенного рабскими усло- виями труда негра, не только нет против условий нечеловеческого су- ществования. Дерзкое неповиновение черного сына белому отцу, не при- знающему своего отцовства, - наи- более острый конфликт в новеллах Хьюза, конфликт, разрешающийся линчеванием двух братьев негров («Отец и сын»). Лирический, интимный психоло- гизм в обрисовке угнетенных негров насыщен любовью художника к сво- ему народу. Но Хьюз воплощает ха- рактеры негров в чертах, обычно навязываемых им «белыми» (боль- шей частью с целью издевательства над «чернокожим», иногда же с ис- терическим восторгом людей, жажду- щих «африканской первобытности»). Это - ребяческая непосредствен- ность и примитивность, специфиче- ская музыкальность, языческая жиз- ораотет Хьюз сумел показать мудрую че- ловечность тех, кого «белые» счита-- ют неполноценными людьми. С Корой Дженкинс - негритянкой - при- слугой - хозяева обращались, как с собакой. «Она терпела. Должна бы- ла терпеть, или же работать у белых победнее, которые еще хуже обра- щались бы с ней, или оставаться вовсе без работы… Кора походила на дерево. Однажды пустив корни, она вросла в землю и стояла незыблемо, несмотря на бури и натизк ветра и ность служила Коре своеобразным панцырем. Прожив многие годы в буржуазной филистерской и лице- мерной семье, она сумела сохранить наотврыто стать но ащиту та конной» любви ребенка. («Бессты- жая Кора»). Образы прямых, неподкупных лю- дей дал Хьюз в новеллах «Блюз, ко- торый я играю» и «Бедный малень- кий черный мальчик». Единственное чувство разделяет «белых» и «черных» в книге новелл Хьюза -- это чувство расового анта- гонизма. Ни в одной новелле оно не вырастает в классовое самосознание. Хьюз совершенно не диференцирует негритянскую среду, отказывая ей в классовом расслоении. В значитель- ной степени это об ясняется замыс- лом книги, - Хьюз хотел, очевидно, показать только отношение «белых господ» к отсталой негритянской белноте, живущой в полной зависи- держания книги, а обеднил его. ко-«Нравы белых» не содержат ни- чего нового по сравнению с первой прозаической вещью Хьюза, вышед- шей несколько лет назад (есть рус- Хьюз Лэнгстон. «Нравы белых». Перев. с англ. Н. Надеждиной, под ред. Дьяконова. Л. Гослитиздат. 1936, стр. 269, тир. 10.300 экз., ц. 3 р. к.
хранить черты исторически опреде- ленного стиля, выразить идейное и пластическое содержание литера- турного произведения, трактуя их позиций марксизма-ленинизма.Ил- люстратор обра- зы, отдаленные отнас веками, на наш сегодняшний язык, де- лая их не археологическимикоммен- тариями к тексту, а нашими живы- ми собеседниками.Удивительные персонажи рисунков Каневскогок Щедрину, несмотря на их явное фан- тастическое несоответствие нормаль- ной действительности, полны глу- бочайшей и живой правдивости, бью- щей в ту же цель, что и гневные страницы писателя. Реализм в иллю- страции -- не в точных подробностях быта: если нет ощущения верности, подлинности героев и их и отношений, --нет реализма. У нас слишком часто говорят о ка- кой то «второстепенности» графики, сравнительно например,живо- писью. Это абсолютно неверно. Ответ- ственность иллюстратора перед ари- телем велика. Живописца проверить легко всякому, не живущему изоли- рованно от советской действительно- сти, иллюстрации же часто обманы- вают, выдавая суб ективные ассоциа- ции или мертвые и сухие имитации за живое выражениелитературного текста. Нуть отдельных художников, судя по работам, представленным на вы- ставке, иногда необычен. Интересеп, например, переход - и притом явно полноценный -- от гравюры к рисун- ку у таких мастеров, как Павлинов («Цусима» Новикова-Прибоя)и Кравченко («Шагреневая кожа» Баль- зака). Рисунки Лебедева к Маршаку (но- вые иллюстрации, над которыми ху- дожник продолжает в настоящее вре- мя работать для Детиздата) показы- вают, что он, если хочет, может ра- ботать вполне просто и понятно. Рядом с художниками Москвы и Ленинграда выставляются несколько мастеров Закавказья, Украины и За- пада, выполни полнивших иллюстрации для месковских издательств.

«Поптава» Пушкина в юбилейном издании сочинений поэта издатель- ства «Академия» сопровождается рисунками Родионова СТРАНА гОТОВИТСЯ ПУшКиНСкИМ ДНЯМ по матеРиалам всесоюзного пушкийского комитета. Постановление правительства в связи со столетней годовщиной со дня смерти А. С. Пушкина встретило живой отклик во всех концах Союза. В ряде республик уже образованы республиканские билейные комитеты, которые наметили практические мероприятия и приступили к их осу- ществлению. кинском заповеднике, постройку школ в окружающих заповедник кол- хозах и увехичение фонда районной пушкинской библиотеки. москва. ре-14 мая стретственный секретарь Всесоюзного пушкинского комитета E. Розмирович и члены реставраци- оно-мемориальной комиссии коми- тета, совместно с представителем Мос- совета. осматривали места, на кото- вых может быть воздвитнут в Мо- скве монументальный памятник A. С. Пушкину. Комиссия предварительно намети- на два таких места: Швивая горка, где будет построен Институт миро- вой литературы им. А. М. Горького, и Манежная площадь - между ста- рым зданием Университета и Алек- сандровским садом. Московская областная пушкинская комиссия при Научно-исследователь- ском бюро краеведения разрабатыва- ет мероприятия, связанные с широ- кой популяризацией жизни и твор- чества Пушкина: маршруты экскур- сий по пушкинским местам Москвы и области, подготовка лекторов и экскурсоводов, устройство постоян- ных и передвижных выставок, про- веденне лекций, вечеров ко- А. С. Пушкине». 6 июня, в годовщину рождения А. С. Пушкина, комиссия организует в районе, где родился поэт, большой открытый митинг, после которого бу- дет осмотрена посвященная его жиз- ни и творчеству выставка в библио- теке им. Пушкина Бауманского рай- юона. В тот же день областная ко- миссия совместио с Парком куль- туры и отдыха им. А. М. Горького, проводит в парке массовые мероприя- тия, посвященные памяти поэта.
Вод. иса- для куе
ста- руд. чо
ие-
ластная подготовки к 100-летней годовщине популяризации творчества поэта. Областной комитет готовит «Пуш- фии поэта, издание путеводителя по Пушкинскому заповеднику и серию открыток с видами заповедника. Пушкинский комитет при ЦИК Крымской АССР утвердил представ- ленный Крымгизом план юбилей- ных изданий. На татарском языке будут выпущены «Дубровский», «Ка- питанская дочка», «Бахчисарайский фонтан», «Сказка о рыбаке и рыбке» и избранные стихотворения Пушкина. Некоторые стихотворения (ода «Воль- ность», «Узник», «Послание в Си- бирь» и др.) уже переведены. План крымских изданий Пушкина впоследетвии будет включен в свод- сводный план поступит на утверж- дение Всесоюзного пушкинского митета. Татарский кокхоз им. Осоавиахима в Гурзуфе, Ялтинского района, по- становил просить КрымЦИК превра- тить домик в Гурзуфе, в котором в 1820 гоожил ссыльный Пушкин, в «Дом-музей Пушкина», реставриро- вать этот дом, собрать в нем обста-25 новку того времени, открыть библи- отеку имени поэта, а перед домом поставить бюст Пушкина. Президиум ЦИК КрымАССР постановил «про- сить президиум ВЦИК «Домик Пуш- кина» в Гурзуфе, находящийся в ве дении ВОК РСФСР, передать в рас- поряжение пушкинского комитета при ЦИК КрымАССР для устройства имени великого
рус- ВЫЙ
Выставка поможет художникам и издательствам вспомнить о вабытых писателях и книгах, обойденных ил- люстраторами. Об этом совершенно невозможно было судить по обычным выставкам, где весь интерес сосредо- точивался только на художнике. В Вы- ставка обнаруживает, что художники и издательства совсем, по существу, не подготовились к пушкинскому юбилею. Кроме нескольких портретов есть лишь ряд одиноких иллюстра- ций для юбилейного издания «Аса- demia» и очень скромное количество отдельных проиллюстрированных книт, к тому же в большинстве спор- ных, Нужно спешить, пока есть вре- мя, восполнить этот недопустимый «пробель, обесщенивающий в накой- то мере эту выставку. ским художники вовсе не интересу- ются. Та же участь постигла и Сер- вантеса: нет ни одной иллюстрации к «Дон-Кихоту» (не было и раньше). Можно много привести имен, совер- шенно недостаточно представленных в иллюстрациях, до Маяковского включительно. Но советским графи- кам есть чем и гордиться: это иллю- страции к произведениям Некрасова, Шедрина, Горъкого. Одним из интереснейших разделов выставки является раздел иллюстра- ций к детской книге, требующий осо. бенно тщательного изучения и об- суждения. Долг каждого художника книги, ис- кусствоведа, литературоведа, изда- тельского работника - принять ак- тивное участие в обсуждении выстав- ки, которое организаторы ее намерены провести. A. ЧЕГОДАЕВ
ОДЫ
Под-
час- ено-
боты по-
под- 158
Письма Нороленно Письма Короленко интересны и све- жи, конечно, не только этой замеча- тельной манерой разговаривать людьми. Они охватывают огромный период (1886-1920 гг.) нашего обще- ственного и литературного развития, хотя, нужно оговориться, обществен- ность отражена в них только через ли- тературу. Ряд полузабытых имен, имен, часто совсем неизвестных, вос- станавливает в памяти прежние ли- тературные споры, надежды и ожида- ния, Споры о натурализме и реализ- ме в конце 80-х годов велись доволь- но широко и, несмотря на вялость и слабость тогдашней критики, все-та- ки обозпачали медленное начало но- вого литературного периода. Здесь Короленко занимает своеоб- ящет опитеза двух лнтературных на- правлений, практически не связывает себя ни с одной литературной шко- дой. Вот почему он не мог быть ром, осторожным и тонвим советни- ком, когда - независимо от литера- турного направления - следовало проявить хороший вкус. его было очень верное ис- ходное положение, которое сразу да- вало руководящую нить для оценки: «Художник вообще дает явление в его конкретности. Когда же приходит- ся вместо явления давать лишь его характеристики от лица автора, это бессильно и холодно, какими бы искусственными средствами не при- давалась «нервность» авторскому сти- лю. Читатель сразу же замечает не- сложный механизм этой «стилиза- ции» и ничему не верит… Это не ис- кание правды о человеке и мире, не образы и не мысли, а искусственно взбитая стилистическая пена. Основ- ной закон искусства всегда будет простота. Нужно видеть то, что хо- чется описать, и нужно описывать о возможной полнотой привозможно меньшей затрате слов» («Начинающе- му автору», отр. 189). Правда, любые прекрасные советы можнсделать средством оглушения авторов, но Ко- роленко никогда не пользовался ими в таком смысле, Его общие положе- ния выросли из непосредственного художественного опыта, во почему он умел применять их на практике. «Избранные письма» Короленко снабжены толковыми и достаточно подробными примечаниями и указа- телями. K. локе. Руководя беллетрестическим отде- лом «Русского богатства», Короленко получал и читал тысячи рукописей начинающих авторов. Каждая руко- пись, прочитанная им, регистрирова- лась в книге, с особой пометкой на полях, каждому автору он отвечал об- стоятельным письмом. Я полагаю, что жон етать настольнон влигон. Пусть поучатся у него умению находить су- щественное, отвечать правдиво, не обнжая, и кообще уренно ракаари: почерк, и основой его отношения к ав- торам было твердое убеждение, что «литературная работа не игра, а серь- езное трудное дело». Вот почему он никогда с легким сердцем не говорил: «пишите», а наоборот, сразу подчерки-Основой вал трудность литературной профес- сии. Что же тут удивительного, что некоторые авторы, получив серьезное и по-хорошему суровое письмо Коро- ленко, впоследствии посвящали ему свои книги в благодарность за стро- гую и необходимую для них критику. Эти советы не пропадали даром, но для этого нужно было уметь не толь- ко найти правильную оценку, но в нужные простые слова. И Короленко умел их находить. Бывают книги неожиданно своевре- менные, несмотря на то, что они при- надлежат другой литературной эпохе. Третий том избранных писем Коро- ленко1 принадлежит к числу таких книт, радующих своим появлением. Прежде всего приятно читать настоя- щую критику, а во-вторых, не менее приятно беседовать с большим опыт- ным писателем, который всю свою жизнь отдал литературе. каждым он беседует, как равный с равным, доказывает и убеждает. За- частую удивляешься, как у него хва- тало терпения и времени серьезно и обстоятельно разбирать явно негодные произведения, да еще давать автору ряд чисто житейских советов, а ино- гда кой-кому помочь и деньгами. Пре- красная книта. Пример умного и пра- вильного отношения к людям. Пожа- луй, самое лучшее в ней -- это пол- ное отсутствие педагогических и мо- ральных рецептов. Учить не поучая, указать на отвратительное или безо- бразное, не строя пасторской право- учительной физиономии, -- не правда ли, редкое иокусство? Г. Короленко. Избранные пись- ма, том III. Литературная и редактор- ская работа. Гос. из-во худ. лит. Мос- ква, 1936, стр. 284, ц. р.
Калининский областной пушкин- ский комитет в числе других меро- приятий наметил постройку в Пуш- кинских горах районного дома соци- алистической культуры, строительст- во колхозной электростанции в Пуш-
зыб обо-
«Хаджи-Мурат» Л. Топстого ми Е.
выпускает Гослитиздат с иллюстрация- Лансере
. 101- pr
«ГАМБУРГСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ» E. КНИПОВИЧ сового самосознания. Деятельность их немецкого ученика и соратника Лес- синга выражала лишь допжный этап в развитии классового самосознания немецкого бюргерства. Этим об ясня- ется глубокое одиночество Лессинга Германни ХVIII века. Этим об яс- няется и то, что Лессинг - непо- средственный наследник великих гу- манистов ков ближе мецким современникам. В Германии XVIII века Лессингу приходилось бороться не только про- тив прямого врага - феодальной идеологии, но и против опасных со- юзников, т. e. против сторонников компромиссного, ублюдочного пути буржуазного развития. Эта борьба пронизывает все творчество, всю де- ятельность Лессинга и с наибольшей логической отчетливостью ее можно проследить в его работах по эстети- ке. Если Лессинг-драматурт почти не знаком советскому читателю (дра- мы Лессинга у нас еще не переизда- ны), то о Лессинге-теоретике искус- ства - наш читатель уже может со- ставить представление. B 1933 году Изогизом был издан эстетический трактат Лессинга «Ла- окоон», недавно в издательстве «Academia» вышел трактат Лессинга по теории драмы «Гамбургская дра- матургия». Работы Лессинга по искусству мы называем трактатами лишь условно. Работы Лессинга внешне бессистем- ны, в них нет академической после- довательности, беспристрастия, отвле- ченных мудрствований, И «Лаокоон» и, особенно, «Гамбургокая драматур- гия» построены целиком на конкрет- ном материале. Разработка материала нередко дает Лессингу повод для ся- мого острого и антиакадемического памфлета. Нолитическая тенденция «Гамбург- ской драматургии» ясна до дерзости. «Я давно придерживаюсь того мне- В истории немецкой литературы великий просветитель Готгольд Эф- роим Лессинг занимает особое место. ото происходит не потому, что он стоит выше всех по мощи своего да- рования или по законченности своих переттет абот. Нат дакев Германии XVIII века были художни- ки более одаренные, чем Лессинг, и усоа чоя работа В чем же заключается это особое величие Лессинга? В том, что всю мощь своего даро- вания он отдал интеноивной и после- ковательной борьбе за осуществление нзиболее важных задач, вставших перед наиболее революционной ча- стью общества его эпохи. Демокра- тизм творческой теории и практики «ессинга - плебейский, революци- онный демократизм, Его неукроти- мые стремления останавливаются только там, где им ставит предел ис- торизм эпохи. Лессинг-художник и Лессинт-тео- регик не отделимы от Лессинга- политичеокого бойца, В жизни и творчестве Лессинга слово сливалось с делом, теория с практикой. Имен- но эти черты определяют тот непо- вторимо прекрасный облик Лессин- га, который лучше всего обрисовал ученик и почитатель великого немец- кого просветителя - Чернышевский. Чтобы оценить по достоинству все мужество Лессинга и все величие его «чистой и сильной деятельности», надо помнитьо тех исторических Усдовиях, в которых Лессинг жил. Оилы Лессинга сковывал не только вахолустный мелкокняжеский абсо- лютизм раздробленной на десятки государств Германии, но и само не- зецкое бюргерство, развитие которо- го, в силу ряда исторических при- чин, было уродливым и убогим. Дея- гельность английских и французских просветителей была теоретическим выражением реально достигнутого вропейской буржуазией этапа клас- ния, что двор не такое место, где поэт мог бы изучать природу. Ну, а если пышность и этикет обратили людей в машины, то дело поэта сно- ва обратить машины в людей». В этой кратко сформулированной программе, вогорую Лесонит предда- гал современным ему писателям, от-ре разились все существенные черты ото встетичкових вжлнтов буржуазной эстетики: покусство дол- жно подражать природе, быть реали- стическим искусством. Этому искус- ству (что также отражено в выше- приведенной формуле) Лесоинг, как и все просветители, приписывает ромное общественное значение. Искусство призвано не только бо- роться с феодальной идеологией и разоблачать общественный строй, об- ративший человека в машину, оно должно воспитывать, переделывать этого искалеченного человека, прев- ратить его в «естественного» человека и тем самым и в идеального гражда- нина. Историческое значение всей программы Лессинга в целом - ог- ромно, потому что именно благодаря ей Лессинг стал отцом новой немец- кой литературы. Но эта стройная и внешне цельная программа полна внутренних противоречий, которые были неразрешимы и для Лессинга и для всей эстетики просвещения, потому что они вообще не могли быть разрешены в пределах буржуаз- ных общественных отношений. Противоречивым в этой программе был прежде всего сам лозунг реали- стического искусства. Реализм для Лессинта не является рабским под- ражанием природе. Искусство, сог- ласно с его назначением, должно вос- создавать действительность так, что- бы в существующем было видно дол- жное, чтобы сегодняшний человек, искалеченный действительностью, видел те пути, которыми он придет к своему будущему личному и обще- ственному совершенству. Эту высо-
кую задачу эстетики Лессинг, конеч- но, не разрешает, потому что она бы- ла неразрешима и для искусства и эстетики эпохи просвещения. Реальный «искалеченный» человек - представитель строя, порожден- ного собственностью и основанного на собственности, мог проявить зачатки своих будущих «должных» свойств только в том случае, если художник отвлекался от реальных основ и пу- Положительный терой в литерату- эпохи просвещения выступает то как сентиментальный выразитель тей развития общества, которое его породилю. счеловчоской добродотели, то нак ро и якобинствующие герон Мари- Жозефа Шенье в равной мере бес- кровны и в равной мере порождены неразрешимыми противоречиями фи- лософии, морали, этики, эстетики ре- ог-волюционной буржуазии XVIII века. Искусство просвещения создает полноценные, не умирающие образы только там, где художник прорыва- ется к диалектическому пониманию исторического процесса. Об огромной мощи Дидро-художника свидетельст- вует не ходульно-добродетельный «Отец семейства», а «Племянник Ра- мо», характер которого порожден не только разложением феодального об- щества, но и реальным буржуазным обществом, вызревающим в недрах феодализма. Гениальная типичность образа племянника Рамо достигнута практическим отказом от формально- логических положений просветитель- ской эстетики. Как же относится к этим противо- речиям эстетика Лессинга? Величие Лессинга заключается прежде всего в том, что он видит это противоре- чие и пробует его разрешить. Лессинг в равной мере восстает и против пло- ского натуралистического копирова- ния жизни и против того ложного влеченного стилизирования, которое давал придворный классицизм. Но в поисках путей к созданию нового ис- кусства Лессинт преодолевает фор- мально-логическую эстетику просве- щения ценой отказа от материализ- ма этой эстетики. Теория Лессинга о разделении искусства на высшее и низшее, искусство «предметности» и
иокусство «движения», уводит его от материалистических позиций, Создания «предметных», т. е. изо- бразительных искусств в трактовке Лессинга безжизненны и неподвиж- ны, их цельность, их внутренняягар- мония доститнуты тем, что они от- влеченны и не отражают всего мно- гообразия и всех противоречий жиз- ни. Поэзия же, которая воспроизво- дит мир в движении, в противоречи- ях, в борьбе, по Лессингу, может об- от врмого мира, поститая духовдую сущность мироздания, которая под- чинена более высоким законам, чем этая дауя нате театр, совмещавший в себе поззию (драма) и пластическое искусство (искусство актера). Лессинг бородся за тевтральное искусство не толико потому, что для просветителя (особенно в Германии) театр был лучшей политической три- буной, и не только потому, что в те- атре наиболее натлядно проявлялось организующее. воспитательное зна- чение исскуства, нетв театре Лессинг искал и разрешения тех больших противоречий своей всте- тики, которых он не мог не видеть. И, действительню, именно в разра- сотке конкретной проблемы о реа- листической драме Лессинг ближе всего подходит к правильному по- ниманию реализма, к историческому,С диалектическому взгляду на литера- туру. Страницы «Гамбуррской дра- матургии», посвященные реализму Шекспира и античной драмы, про- блеме комического и трагического, развитию литературных форм и про- блеме «учебы у классиков», не по- теряли всего своего значения до на- ших дней и мимо них не может пройти тот, кто работает над пробле- мами марксистокой эстетики. от-Надо сказать, что издательства наши отнеслись к изданию эстетиче- ских трактатов Лессинта очень вни- мательно. В частности «Гамбургская драматуртия» хорошо переведена; ей предпослана интересная и содержа- тельная статья В. Гриба; коммента-В. рий к трактату, написанный В. Пу- ришевым, сделан серьезно и углуб- ленно.
еде- 1
о б
ду
17
g
1