8z
(о
л
газета
литературная
СЛОВО
ЧИТАТЕЛЯ
ПОВТОРЕНИЕ ПРОИДЕННОГО лючал: «Дындып из долины ДургунХоток» - и на сегодняшний день И вот появляется третье (на русском языке) издание книги, и «Детская литературя» помещзет в № в за 1936 г. (какое счастливое совиадение!) «погромную» рецензию некоей В. Сейфуллиной. Очевидно, рассчитывая на то, что читатель скоро предает забвению статьи печатаемые в «Детской литературе», рецензент цитирует полезная и нужная для наших ребят книжка». Детских писателей у «нас мало, детская литература отстает. Чтобы поднять ее, ЦК ВЛКСМ созывает спе. циальное совещание, правительство отпускает огромные средства и бумажные фонды. Какими способами должна критика поддерживать эти усилия? Критика должна быть особение чутка, к статьям о детских книзках должные пред являться самые высокие требования. К сожалеаию, этого не понимает радакция журнала «Детская литература». Впоуснию, В 1929 году в Москву приехала делегация монгольских пионеров на Улан-Батора. В делегацию входали пионоры Шарап, Дындып, Калгу и Даши-Нама. Ими руководил Н. М. Волков, который записал автобиограрическне расеказы пионеров. Это былы рассказы о тяжелой жизии монгольской бедняшкой детворы. ледствии заниси были пгенложены C. Вондарину в качестве материала для повести. С. Бондарии ваял бнографию Дындыпа как самую интересную и тиничную, Он начисал повесть. «Дындып из долины ДургунХоток», изданную в 1981 году. Автобнографическому матерналу, который получит С. Бондарин, нужно было дать литературную жизнь. Труднойтей было много; писателя подстерегала опасность виасть в экзотику, мешало незнание монгольского быта и языка, скудная литература Монголии ограничивала возможности автора. никогда не бывшего в Монголии, и т. д. Можно было лумать, что при выходе книжки в свет критика укажет автору его ошибки, но повесть выдержала четыре издания (два на русском и два на украинском В языке), а критика все молчала. заметке, напечатанной в журнале «Детская литература», C. Бондарин писал: «Должен признаться, что и во втором издании многое можно было бы исправить и улучшить. Доля вины за то, что это не сделзно, по обыкновению, падает на нашу нелюбозна. тельную критику, По поводу «Дындына» со стороны критики до сих пор нет ни одного замечания». Одновременно с этой заметкой в журнале «Детскаялитература» «№ в 1935 г.) появилась первая рецензия на книгу. Рецензент писал: «История Дындыпа настолько интересна,типична для Монголии пашиднейпристрастие что повесть Бондарина в 1931 г. сразу выделилась среди прутих прода ведений о национальностях… Никакой фальшивой сусальной идеализации Дындыпа нет у Бондарина. Но это и не сухое этнографическое описание. Бондарин сумел в целом создать динамический образ монгольского маль-
«ВСАДНИКИ» ЮРИЯ ЯНОВСКОГО Роман «Всадники» воспитывает в нас любовь к нашей великой родине, закаляет нас -- будущих защитнерушимости советских границ. Возьмите рассказ сталевара Чубенко об Адаменко, крестьянине, который погиб в борьбе за советскую власть, за завоевание свободы. Вспомните командира Адаменко. У него уже не было сил держаться на лошади. Он напряг последние силы, чтобы вывести из трудного положения свой полк. Книга учит мужеству - вот в чем ее ценность. в книге и недостатки. Перевод недостаточно хорош. Если бы я читал книгу на украинском языке,
начала нравиться. Очевилно, книгу надо научиться читать. У Яновского есть образы исклич тельной силы. Его Херсон, пахнущ липами, вы ощущаете в Москве мой. Когда ему надо сказать оча веке, он это делает с исключите ным мастерством, и вы чувств всю силу его образа. Книгу Яновского «Всадники» и многие другие лучшие худоя венные произведения, издала «Ром газета». Как библиотекарь, я ждена сказать, что внешность тав книти отталюивает, как отталки Надо прекратить издавать в виде массовую книгу, нельзя от кивать читателя от прекрасной ги ее внешним видом. и печать петитом, Надо иметь утомленные глаза и много врем для того, чтобы читать такую ки Я знаю товарищей, которые, тав роман-газету, просто ее рвуг, кую книжку не жалко. Зав. библиотекой ИГУДЕСМАН Как надо ненавидеть врага От книги Яновского «Всадни настолько большое, высказать общее мнение о всей кн нет никакой возможности. Приход ся говорить об отдельных момени Яновский начинает книгу изобр нием жизни семьи Половца. Это мья рыбака, у него пять сынове все они идут разными дорогами: А рко петлюровец, Андрей су-командир Красной армии. первых же строк, которые раст вывают о семье Половца, включи ся в быт семьи, чувствуешь ее, п живаешь все ее события. Очень сильное впечатление про вело на меня «Письмо в вечностьм особенности, образ почтальона.
Живая страница истории гражданской войны Роман Яновского «Всадники» я проудовольствием, Прав-
чек с большим диво поназана в романе борьба, взрывающая семью, гда брат идет на брата. Я сам был свидетелем такого статью об этой кнйге, напечатанную же случая в перпод гражданской войны. Книга восярешиет в памяти отдельв журнале «Современная Монголия». «Книжка С. Бондарина продолжнет все плохие традишни «художественпой» литературы о Монголин: поверхные эпизоды из эпохи гражданской войны. Такоз момент, когда ровцы, замаскирововіяись, вышли из петаю-Есть ностность наблюдений, ных условий, неряшество в пояъзовании и т. п. Мы, незнание местКаменного Брела против нашего то-
маторнолами сожадолжны ковстатировать го ео в практигражданской войны было подвода, где шие монологи. Есть в кните и некоторая неясность. Семья Половца - рыбацкая, «В одном названии книги насчиты вается восемь ошябок, так такак следу пролетарская семья. Как же могло получиться, что четыре брата были против революции, и лишь один брат и отец были за революцию, за советскую власть? Это остается невыясненмо-ным. Ученик-модельщик КОСТЕНКО На всеукраинском с еале советских писателей выступила мать Диматрова - Параскева Димитрова, Обращаясь к украинским писателям, она говорила: «Нужно дать образ матери революционера, переживающей всю муку за своего сына и всем своим ществом подерживающей этого сына». Она рассказывала, как в Лейпциге адвокат усиленно советовал ей повлиять на сына, чтобы тот поменьПоказанюителойвпечатление силы Образы ше говорил… потому что это облегчит его участь. Но мужественная мать, переживая участь сына, едуі якобы на село; гле стоит Гнеприятель. Вдруг с подводы поднимаются жених и новеста и качинают пасстредивать неприятеля, Ценно в ет писать: «Дындуц ив долины Дурбун-Худух» Вот повод для последукниге Яповского то, что она в художественной форме рассказыҕает ющего грезного притовора. лодежи об исторни гражданской нойны. Автор недостаточно вскрыл классовую сущность частей Махно. лишь один момент, когда Каретников вел переговоры с т. Фрунзе, но не рассказано, как был взят Перекоп и как после этого махновщина ушла из Перекопа. Это нельзя было обойти Есть в книге и неясные места, когда красноармеец убегает от расстрела, спасается в Гуляй-Поле и прячется со своим товарищем в хате. Хату сжигают, а красноармеец вновь появляется. Каким же образом он спасся и кто его спас? Это остается неясным. молчанием. поводамучительно написан очень хорошо,прекрасным языком и читается о большим удовольствием. рецеп-Хотелось бы, чтобы отдельные факты гражданской войны, отдельные эпизоды партизанской борьбы были больше освещены в нашей советской литературе. Инженер ПОВАЛЯЕВ Прекрасные образцы мужества и героизма Я не пережил гражданской войны, был тогда маленьким. Книга Яновского дала мне яркое представление об этой героической эпохе, показала классовую борьбу, борьбу за новую власть.
Дальнейшне вамечания сводятся к тому что по довести Вондарина нельзя составить верного представления о ходе классовой борьбы в Монголии и что в книге дается неверная трактовка вопроса о ламстве. Эти замечания, возможно, и правильны, но ведь можно указать на ошиб. ки писателя, написавшето неплохую в целом книгу, не уничтожая этой книги безапелляционным приговором. Делая указания -- и притом не всегда справедливые -- о неточности политических и этнографических сведений автора, В. Сейфуллина ни словом не обмолвилась о самом главномоб общей направленности книги. Ни идейная сторона повести, ни ее литературные качества не дают для обвинения автора в политической и литературной недобросовестности, для требования из ять книгу из витрин магазинов. А между тем это требование содержится в зин: книга C. Бондарина названа «вредной халтурой», так и озаглавлена рецензия. Естественно и похвально краеведа, но выступления в духе подобных «рецензий» никак не способствуют общему делу краеведа и литератора. Со времени появления первой реценэии о книжке Бондарина в «Детской литературе» прошел год, редактором журнала осталась т. Бабушкина. Тем более непонятно напечатание рецензии В. Сейфуллиной без каких бы то ни было примечаний редакции, Следует отметить также некотороо несоответствие между тоном статьи B. Сейфуллиной и «дружеским шаржем» с подзаголовком: «Домашняя стряпня в долине четырех колодцев». Шарж: этот - явно пасквильного характера. Недавно «Комсомольская правда» указывала о «чрезмерном пыле» редакции журнала «Детская литература». Опять повторение пройденного? Случай с С. Бондариным, человеком много и добросовестно работающим, должен найти соответствующую оценку, Редакция «Детской литературы» не имеет права на «детскость» и несерьезность суждений. H. ДМИТРИЕВ
Вторая Всероссийская выставка самодеятельных художников колхозов и совхозов. Быкодоров. «Удар защиты» (дерево) ЛЮДИ НАШЕЙ СТРАНЫ «МОЯ ЖИЗНЬ» А. КОРЕВАНОВОЙ Три тяжкие доли имела судьба, И первая доля: с рабом повенчаться, Вторая - быть матерью сына раба, А третья -- до гроба рабу покоряться. И. все эти грозные доли легли На женщину русской земли, эти слова Некрасова взяты М. Горьким эпиграфом к его статье, которой открывается книга «Моя жизнь» Аrриппины Коревановой. «Моя жизнь» - первая литературная работа шестидесятисемилетней уральской работницы. Просто, бесхитростно рассказывает она в ней о тижелом жизненном пути русской женщины в условиях звериного быта и беспредельной капиталистической эксплоатации, о безрадостной «долюшке женской». «Девушки Советского союза только тогда поймут, почувствуют все величие работы партии Ленина, когда опи познакомятся с каторжным прошлым их матерей и бабушек»пи шет М. Горький в предисловии к книге. - «Немые до Октябрьской революции, женщины, крестьянки и работницы начинают сами, своими силами рассказывать о прошлом, Они пишут книги, и эти книги имеют значение исторических документов». В книге Коревановой, написанной в форме автобиографичесного рассказа, перед читателем проходит многострадальная жизнь автора. «Родилась я в июне 1869 года в крепостной семье Ревдинского рабочего. Было в нашей семье тогда одиннадцать душ, я стала двенадцатой. Семья к тому времени считалась уже Унылой чередой тянулись детские годы. Годы, полные горя, нужды, годы, не отмеченные радостью. вольной, но дух в ней все еще царил крепостнический, рабский».коммунистки, Девочке не было еще десяти лет, когда умерла ее мать. Отец женился вторично. С приходом мачехи жизнь Коревановой стала еще труднее. утра до ночи она занималась с ребятами, а единственной наградой были побои и ругань. В Екатеринбурге, куда переехала с Ревдинского завода семья Коревановой, недалеко от дома находилась школа, В ней учились дети купцов и служащих, Рабочим в приеме отказывали - «и без ваших ребят школы переполнены». «Просила отца, чтобы он отдал меня в школу, тем более, что я по скла. дам уже читала», - вспоминает Кореванова. «Где уж нам в школе учиться, хмуро ответи тветил отец, - разве тебя примут?… Из черни мы…». Он отдал ее в ученье не в школу, а к грамотному мужику. Ходить к нему было далеко, а одежла и обувь были плохие. Девочка простудилась и заболела. После болезни ее опять отдали учиться, на этот раз к соседке - через дом. С ней она твердила псалтырь. Но вскоре у мачехи родился ребенок, и Кореванова стала нужна дома. Семья сильно нуждалась. Мачеха, ненавидевшая девочку, всячески уго. варивала отца отдать Кореванову в няньки: «И хлеба идет много, и заТяжелые воспоминания сохранились в цамяти Коревановой о «зелотом детстве». Не радостнее было и де. вичество. Заботы не уменьшались. С каждым годом жить в семье становилось тяжелее, работать труднее. В дом зачастили сваты, Кореванова родительской волей была выдана замуж за немилого, нелюбимого. О том, какова была жизнь Коревановой в замужестве, лучше всего говорит следующая запись: «К каждому слову придирался. И
нашла в себе мужество отказаться от в лежит в колдобине, весь в пияви фер оторвались етс единственный глаз, который выражпрежде всего ненависть к врагу, кую ненависть, которую и смерть спро может уничтожить. Яновский пок с большой силой, как надо нен деть врага, чтобы победить в кла вой борьбе. В образе почтальона площен героизм классовой борьбы нашей стране. кни-Было бы хорошо, если бы эпн гражданской войны были преподна пы в более доступной широкому Книга Яновского рассчитана на тателя, не ниже среднего образо ния, В ней образы сложные, и час их трудно понять. Гра для пере Комсомольский работник такой помощи. «Когда я читала «Письмо в вечность», я думала о Параскеве Димитровой… Мать почтальона не мешала ему бороться за дело революции. И читатель чувствует этот скупой, но сильный образ матери, сопровождающей своего сына на смерть за дело революции. Это место, пожалуй, одно из самых сильных мест романа. Нехорошо давать заказы писателю, но мне хочется обратиться с просьбой к автору: он должен со всей силой овоего большого таланта дать развернутый образ матери революционера. Мне, как библиотекарю, пришлось разговаривать с читателями этой ги. Легко ли она читается? Нет. Одна из читательниц сказала мне, что когда она прочла «Всадники» в первый раз, то книга ей не понравилась, когда же она ее перечитала, книга М. Сарьян. «Аул Ашхабад». Цветной карандаш. 1934 г.
сколько было у него инструментов, чика, растущето, протестующего, пов руках, то в меня и летит. Я пряталась от него в конюшню. Как-тораз трое суток прожила у овец». Подобных записей в книге немало, Год за годом описывает Кореванова свою жизнь. И это не только рассказ о личной жизни одного человека, это инига о жизни целого поколения русских женщин-рабынь. После смерти мужа Кореванова поступила работать на фабрику, потом на постройку дома, в больницу. Там познала она всю глубину социального неравенства. Впервые просыпается в ней чувство протеста против существовавшей действительности. Постепенно проясняется классовое сознание. Значительная часть «Mоet жизни» посвящена работе Коревановой в революционное время, в годы гражданской войны, восстановления народного хозяйства: в лазарете -- сестрой, в детском доме - воспитательницей, в селах Свердловской области - избачом. В последних главах книги особенно ярко показано, как «создавались те удивительные женщины-пролетарки, трудовыми достижениями которых тордится теперь вся наша советская социалистическая общественность». Свою книгу Кореванова писала чуть не всю сознательную жизнь. «Еще в 1894 году, я начала писать дневник, в который записывала все происходящне события, события свеей жизни, - говорит писательница. Куплю тетрадь, заполню ее, потом снова покупаю тетрадь, снова за… полняю; таким образом накопилось порядочно тетрадей. Один раз я сижу, пишу, увлеклась и не заметила, как зашел поп в комнату, стал надо мной и смотрит, как я пишу, что я пишу», Затем он взял «почитать», но так и не возвратил. «Я очень пожалела, много интересного было там написано и начала писать онять, Наконила опять много тетрадей. В 1902 году мой муж умер, я пошла работать на фабрику. Оставила свои вещички - сундучишко, и тетради -- дома. Мачеха нашла эти тет ради и сожгла их в печке» Но эти неудачи не сломили упорства и настойчивости Коревановой: «потеряв» один дневник, Кореванова начинала другой… В 1932 году Кореванова случайно попала в оргкомитет союза писателей, Там ее выслушали уговорили писать книгу. писать кииг жественной женщины-пролетарки вы. пущена издательством «Истории фабрик и заводов». Не сомневаемся, что она найдет горячий отклик р рывающего с религией, становящегося одним из тех молодых работников. Монголии, которые на своих плечах выносят всю тяжесть огромного дела по переделке сознания населения Монгольской республики…» «Любовь, которой пользуется книга среди детей, - лучшая ее аттестация». Далее рецензент, П. Лысяков, упрекал автора в том, что он, «не мудрствуя лукаво, идет за материапом рассказов те чего «из плана повести выпала классовая борьба в Монголии», После весьма ценных замечаний о работе, которую должна была проделать редакция над книгой, т. Лысяков зак-
беrвет сулуч
мудро Ещате Текста
Эрзянская литература Декан факультета языка и литературы Мордовского педагогического пытка показать процесс развития эрвянокой литературы. * Мордовский госиздат выпустил поэму Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» на эрзя-мордовском языке в переводе В. П. Рябова. Из 5 тысяч эквемпляров более 3 тысяч уже разошлось. Мордовский пединститут издал книгу Г. С. Петрова «Добролюбов - критик, публицист и поэт». института Г. С. Петров подготовил к печати книгу об эрзянской литературе -с момента ее зарождения до наших дней. Выпуск кннги приурочен к 15-летию эрзянской литературы, исполняющемуся в серединё текущего года, Издает ее Мордовский пединститут. Труд Г. С. Петрова - первая по-
Под пр
осущк
атро за, д. Карика Vatey вст Годован должна быть основным критичир и историко-литературным принце Теоретическая беспринци программы определила и беспор ность расположения и отбора риала. Уже не приходится тов в данном случае о какой-либо ной периодизации. Методпр вульгарного социологизма здесь нестью проявила свою убогость. каждому разделу программы, Не повезло в наркомпросовской программе и Маяковскому. Сложнейшая эволюция великого поэта втиснута в вульгарнейшую схему, искажающую и принижающую ого творчество. Вот основные моменты этой схемы: «Творческий путь Маяковского от пессимизма, анаркического бунта к пацифизму (?) в тоды имперна-К программы студент а только Ахматовой тысячам начинающих поэтов? да рск Окрвом ложен указатель литературы. влен он крайне небрежно. Протн листической войны». Совершенно неправильно отождествление многогранзаДаже беглое ознакомленне с мендованными статьями и бибт фическими указателями в « турной энциклопедии» убеждн в полнейшей безответственнон ставителей программы, бевотет стоитсо милии почти всех авторов кая отметка: «См, «Литературы циклопедию». ной поэтической деятельности Маяковского и его творческого развития с содержанием и развитнем футуризма. Малковский далеко выходил пределы футуристическоit школы, Это доляно быть особенно оттенено в программе. Вместо этого Маяковский усиленно рекомендуется как правоверный футурист. Формула «Пеадаша Тада
ДОКУМЕНТ ЛИТЕРАТУРНОЙ БЕЗГРАМОТНОСТИ лишь, что «Гидроцептраль» есть «отражение вышертмаченного перехода технической интеллигенции на сторону пролетариата». Творчество А. Неверова после революции «выражение идеологин середняцкого крестьянства». Творчество Шухова рассматривается как «выражение идеологии бедняцкого и середняцкого кре… стьянства» Теоретическим младенчеством веет от определения зволюции творчества М. Шолохова: «творпуть его (Шолохова, ческий путь его (Шолохова. В. Щ.) - от крестьянского писателя к пролегарскому писателю» и т. д. и т. п. Большинство социологических определений здесь неверны и заставляют сомневаться в научной квалификации авторов граммы это теоретическое скудоумие, возведенное в основной методологичеВместомотно, ский принцип программы, принижает богатство нашей литературы, становится стеной между писателем и пропа-аимснитателм ожении ревическии вомментерии мокет отоить всякий итересставляет чтению. Эти определения - принцип и скелет программы. Убрать их - и программа останется без остова, останется лишь ряд бессвязных фраз, которые, но замыслу авторов программы, должны были бы характеризовать художественное своеобразие творчества писателей. Для иллюстрации того, насколько туманны и безграмотны попытки общих определений программы, мы возьмем абзац «Серапионовы братья». «Литературная группировка мелкобуржуазной интеллигенции, не понявшей до конца задач Октябрьской революции (Зощенко, Тихонов, Федин, Иванов и др.)Художественные «Сералиоповых братьев»: ние традиции классической литературы, с одной стороны, и близость футуристам, с другой стороны, кан политической непослеотражение их довательности (?). Сказ как ная манера письма «Серапионовых братьев». Мы не собираемся сейчас говорить о какой-либо неудачной статье или книге на литературные темы. Нет, речь идет об официальной бумаге с многочисленными подписями должностных лиц, штампом учреждения и т. д. Полное название этого документа - «Русская литература века». Программа для педагогических институтов. Факультет языка и литературы. Автор доцент Лунин. Редактор - научный сотрудник УПУ Даргольц.ческий Значение этой программы огромно, В сущности, от ее установок зависит направление литературного образования в советской школе. ЗачастуюизучениеB. Внимательное изучение программы Наркомпроса по истории литературы В нашей печати уже много писали крупнейших недостатках литературного образования в средней и высшейшко высшей школе асуоВсе литоратуры полмени кой» того илиного писателя, того, чтобы дать живое представление о фактах литературы, учащихся часто заставляют зубрить социологические формулы и схемы. В ганде этой мертвечины и схоластики решающее значение имеют програм-д мы Наркомпроса РСФСР по литера-тр туре. На основании установок этих программ пишутся учебники. По этим программам учатся десятки тысяч преподавателей литературы и студентог литературных факультетов - бупреподавателей литературы, XХ века показывает, что люди, содесять лет. Программа, о которой идет речь, является типичнейшим образцом вульгарного социологизма - методологии глубоко антимарксистской. Литературное произведение, как художественное целое, для апологетов вульгарного социологизма не существует. Методология ихисследований крайне примитивна. Она заключается главным образом в стремлении причислить всех писателей к той или иной социальной группе («беднейшее крестьянство», «среднее крестьянство», «техническая интеллигенция», «интеллигенция колеблющаяся», «идущая к пролетариату» и т. д.). Так, например крупнейшие советские писатели Н. Тихонов и Л. Леонов трактуюуся как представители мелкобуржуазной интеллигенции, идущей к пролетариату, О Шагинян узнаем ставившне ее, не любят литературы, не понимают ее. В области литературной истории они отстали минимум на Беспомощность авторов в эстетической оценке резко сказанась в поумении отобрать нанболее существенные и характерные признаки разбираемых дитературных произведений, Обычно внимание концентрируется на второстепенных, частных признаках, которые не могут быть исходными и решающими для отенки твопчества того или иного писателя, Характерные особенности оват орнам Конечно, подобная характеристика не только ничего не дает или преподавателю вуза, дезориентирует их.
Ссылка на «Литературят нии оказывается ссылкой на таких авторов, на произведени торых воспитывать нашу преступно и недопустимо. на сторону Октябрьской ревокак представляет футуризм как некий монолитный отряд, игнорируя внутреннюю ниференциацию в среде футуристов. про-нод оснооной темои творчествиоким Иванова является… биологизм. Верная мысль, издоженная безграмотно, обращается здесь в свою прообращается здесь в свою противоположность, Особенность прозы H. Тихонова составители Catrac раинся В библиографических списках тературной энциклопедин» в маркеистской работы о Браси минается статья Каменева. кратно рекомендуются стать кого. Ряд статей (о Безым Гладкове, Пильняке, Есенине, Бибике и т. д.) написаны Горбачевым, Воронским, Кре статьи этих авторов упомин новатор-ороназател нее трех десятков раз. Авто дакторы программы даже дились проверить, чьи рас рекомендуют учащимся в клопедни» и какие библи ские списки к этим работа жены. Причины появления такого документа литературной казн и, научной беспринципности наются не в общей нера истории русской литеран это пытаются представить работников Наркомпроса. Делов что составление протраммы ратуре, было отдано на от лифицированным людям, в щим и не знающим литерату Шандо атарь Textacon Маяковскогосомпения, програмара проса по литературе ушотребления, К началу но ного года вузы должны получ вую программу по литерат рая воспитывала бы рая воспитывала бы арео пониманию. B. ЩЕРБИНА программы видят в «гротескной манере в изобрастарого быта», Бедность эстевобу-тических аксессуаров, имеющихся в распоряжении авторов программы, заих наделять одними и теми же чертами, в качестве ведущих, самых различных авторов. Здесь мы имеем ряд весьма любопытных ученых отюрытий. Оказывается, что шарж и гротеск - основные художественные приемы также и у Д. Бедного. Каждый знает, что гипербола имеет место в произведениях и Тихонова и Бедного. Но рассматривать гиперболу и шарж как основные линии в творчестве этих двух различных писателей не будет никто, , имеющий хоть каплю адравого смысла, Схематизм выдается за самую сушесивеннутертакого произведепринципыкогоВся продолже-потолалок раплих произве дений А. Фадеева - тоже схематизм, кодобсзудераная существенное творчествеАмаигнорирование. товой оказывается состонт скон основретности образов простом обыдег крлности образов простом оодометим, ным языке; преобладании существительного словаря; приближении стиха Ахматовой к классическому». Гумилев тоже «становится последователем классического стиха». Вместо того, чтобы подчеркнуть опигонство, антиреализм акмеистов, программа атчестует изысканный салонный язык Ахматовой - простым, классическим. Почему же не учиться у Гумилева и Своеобразие поэзии Маяковского отмечено в протрамме лишь двумя чертами, которые, по мнению авторов, суьсамые существенные: это - схематизм и гиперболизм, Правда, имеется в программе еще указание на новаторство в поэзии Маяковского, Но это понятие новаторства так расшифровано, что сразу перестаешь его считать какой-либо заслугой Маяковского. Даже папротив, такое ство заслуживает самого отрицательнотоотношения; гораздо лучше «простой», «классический» язык Ахматовой. Что кроме пренебрежения к творчеству Маяковского можно вынести из следующих слов литературных чиновников: «Маяковский как новатор. Противопоставление словесным туманностям символистов важного значения слов (?). Гиперболизм и символизм образов Маяковского». эта нутаница, конечно,не может дать учащимся и учащим правильного представления о творчестве Маяковского. Налицо недопустимое творчества великого советского поэта и отсутствие элементарного уважения к его памяти, Отчто на изучение (тема озатлавлена «Футуризм и Маяковский») в программе отведено лишь два часа, так же как Андрееву и Сологубу, Странное уравнение в правах. В программе не отражено отношение творчества рассматриваемых писателей ариваемых пит. е. абсолютно выброшена из прокоторая граммы проблема реализма,
работок мал». И вот началась ее жизнь в людях. ксто читателя. B. Тонин ПРОЛОГ Семьдесят два года назад на Мыт ной площади в Петербурге царское правительство совершило обряд граж данской казни над великим русским мыслителем-революционером. Чернышевским. После «казни» Чернышевский был отправлен в Сибирь. редакции газет и журналов попу чили строгое предписание не упоминать в печати имя «государствен ного преступника». Чернышевский на каторге не прекращал овоей литературной деятельности. Отбывая каторгу на Александровском заводе, он написал нутый боевым революционным духом роман «Пролог». Действие романа происходит накануче реформы 1861 года. Предреформенная борьба только пролог реформы, а сама реформа - пролог к широкому крестьянскому движению и революции, - вот основная мысль произведения Чернышевского. «Пролог» был доставлен Пыпину. «Прошу напечатать, сколько возможно по цензурным условиям. Если уцелеет хоть половина, и то хорошо. Я в писал о мыслью издать во французском или английском переводе», - писал Чернышевский Пышину. Но Пыпин не выполнил просьбы писателя, Пыпин роман спрятал. В конце 1870 года в Сибпрь поехал извествый революционер Герман Лопатин, Целью его поезлки было освободить Чернышевоководущих править его за границу. Как теперь обнаружилось из ряда документов, в подготовке освобождения Чернышевского видное участие принимал Карл Маркс. Об этом заявил сам Лопатин после своего ареста в письме к губернатору Синельникову. проник-Поездка Лопатина кончилась неудачей Освободить Чернышевского не удалось: по приезде в Сибирь Лопатин был арестован. Летом 1873 года Лопатчи бежал из заключения, захватив с собой копию «Пролога». В 1877 году П. Лавров, несмотря на энергичные протесты либерала Пыпина, выпустил «Пролог» в Лондоне, Такова вкратце история первого издания романа. На-диях «Пролог» Чернышевского постуцит в продажу в двух изданиях - Гослитиздата и издательства «Academia».
1 Если бы все дело сводилось к нескольким неудачным определениям, то их можно было бы исправить. Но дело в том, что кроме этих безграмотных определений ничего друтого существенного в программе не содержится.