литературная З а р
газета б у е
№
33
(596) м
5
ж
о
ПУШКИН НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СССР «Дубровский», «Пиковая дама» и «Повести Белкина». Над переводами работают Я. Виртанен, Э. Виртанен, Л. Хелә, Г. Лаукканен, А. Яйкие, М. Хусу, В. Сало, II. Мойсеев и В. Аалто. Все переводы на карельский язык должны быть готовы к 1 ноября 1936 г. На татароком языке выйдут: «Капитанская дочка» (пер. Шамов), «Дубровский» (пер. Максуд), «Повести Белкина» (пер. Адгамова), «Евгений Онегин» (пер. Ф. Бурняш), «Полтава» (пер. Исанбат), «Бахчисарайский фонтан» (пер. Ахмет Файзи), «Цыганы» (пер. Туфан), «Сказка о попе и его работнике Балде» (пер С. Баттал), «Сказка о царе Салтане» (пер. Маннур), «Сказка о золотом петушке» (пер, Ф. Карим), «Сказка о золотой рыбке» (пер. Мухаметшин). Кроме того на татарском языке выйдет сборник лирических стихов Пушкина. Госиздат Таджикистана предполагает выпустить в 1936 г. 7 названий произведений Пушкина общим об емом в 19 печатных листов. Будут изданы «Капитанская дочка», «Пиковая дама», «Повести Белкина», «Дубровский», сборник избранных стихов и сказки. К работе над переводами привлечены Али-Заде, Вадуд Махмудов, Сухайли, Благовещенская и Дехоти. На киргизский язык переводятся: «Кавказский пленник» (пер. Баялинов), «Бахчисарайский фонтан», «Дубровский», «Сказка о рыбаке и рыбке» (пер. Абдукаимов), «Цыганы» (пер. Меликов), «Капитанская дочка» (пер. Джакишев); над сборником избранных стихов работает группа переводчиков. «Повести Белкина», «Евгений Онегин», сборник избранных стихов и «Сказки» выйдут в течение года на калмыцком языке. К переводческой работе привлечены Даван Гаря и Сян Бельгин. Крымгиз выпускает «Дубровского» (пер. Ю. Волат), «Капитанскую дочку» (пер. О. Ипчи), «Бахчисарайский фонтан» (пер. Шеми-Заде), «Сказку о рыбаке и рыбке» (пер. Осман Амит), сборник избранных стихов и книгу Б. Л. Надзельского «Пушкин в Крыму». На марийском языке выйдут сборник стихов, сборник поэм («Медный всадник», «Цыганы» и др.), сборник прозы («Станционный смотритель», «Русалка», «Барышнякрестьянка», «Метель»). Отдельной книгой выпуокаются «Сказки» на марийском языке. Немгосиздат предполагает издать однотомник сочиненийОбе Пушкина. На мокшанский и эрзянский языки переводятся: «Дубровский», «Капитанская дочка», «Повести Белкина», «Медный всадник» и «Сказки». В Казахстане к столетию со дня смерти Пушкина выходит однотомник. B однотомник включены «Евгений Онегин» (пер. Муканов и Джансугуров), «Руслан и Людмила» (пер. Тажансужибаев), «Гаврилиада» (пер. Джан гуров), «Кавказский пленник» и «Цыганы» (пер. Жароков). «Медный всадник» (пер. Тажилетбяев), «Полтава» (пер. Турмантанов), «Бахчисарайский фонтан» пер. Гогузаков). «апитан ская дочка» и «Дубровский» отдельными книгази в переводе чабекова и под редакцией поэта-орденоносца Сейфуллина. В Башкирии, кроме избранной лирики, над которой работают Ишемгулов, Юлтый, Калимулин, Кудашев и Салям, выйдут отдельными изданиями «Капитанская дочка» и «Дубровский» в переводе Сиратзинова. чувашском языке к пушкинским дням будут изданы «Евгений Онегин», «Борис Годунов», «Капитанская дочка», «Повести Белкина» и сборник стихотворений; на коми-языке - сборник «Избранных стихотворений», «Капитанская дочка» и «Дубровский». H. ДМИТРИЕВ «… В его наследстве есть то, что не отошло в прошлое, что принадлежит будущему. Эго наследство берет и над этим паследством работает российский пролетариат», - так писал Ленин о Толстом (Ленин, «Л. Н. Толстой». Сочинения, том XIV, стр. 403). Эти слова великого вождя всецело применимы к русскому поэтическому гению - Пушкину. Пушкин долго оставался только российским поэтом. Слова поэта: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык», звучали как насмешка в дореволюционной российской действительности. Освобожденный народ вернул смысл этим словам. Этот смысл - во всенародном признинии Пушкина, этот смысл в том, что из поэта российского Пушкин стал поэтом всесоюзным, в том, что из поэта десятков тысяч он стал поэтом десятков миллионов. Мероприятия, которыми отмечают правительство и страна столетие со дня смерти Пушкина, прежде всего, говорят о всенародном характере поэзии Пушкина. Мы поистине вправе гордиться не только Пушкиным, но и тем вниманием и любовью, которыми окружена его память, его наследие. Одним из важнейших мероприятий в подготовке к пушкинским дням, беоспорно, является издание произведений Пушкина на языках народов ОССР. В этой заметке мы хотим поделиться с читателем планами издательств братских республик в связи с столетней годовщиной со дня смерти поэта. Впереди всех по об ему тотовящихся изданий идут республики Закавказья (см. № 32 «Лит. газеты» от 5 июня 1936 г. «Пушкин на языках народов Закавказья»), в частности, Грузия и Армения, и Украина (см. № 23 «Лит. газеты» от 20 апреля 1936 г.). В первом ряду идет и Белоруссия. Госиздат Белоруссии выпустит еще в 1936 г. избранные стихи и поэмы великого поэта (в школьной серии), «Евгения Онегина» в переводе Дударя, «Капитанскую дочку» и «Повести Белкина» в переводе Ходыки, «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» в переводе Я. Купала, «Сказку о попе и ето работнике Балде» в переводе Зимионк; «Сказку о царе Салтане» готовит к печати Якимович, «Скаэку о волотом петушке»-юбилейный A. Александрович. Янка Купала переводит «Медного всадника», а Якуб Колас - «Полтаву». Обе эти поэмы выйдут в свет в 1937 г. Готовится также полное собрание сочинений Пушкина на белорусском языке. Первыекниги этого издания выйдут в 1937 г. Чечено-Ингушская область Северокавказского края готовит к выпуску стихи, поэмы, сказки и прозу Пушкина. Над переводами на чеченский язык работают тт. Трамов, Айсханов, Шерипов, Музаев, Исаева, Бадуев и Мамакаев, над переводами на ингушский язык … тт. Ознев, Мальсагов и Муталиев. На чеченский и ингушский языки будут переведены лучшие пронаведения поэта. В течение 1936 г. на кабардинском языке выйдут «Дубровский» (переводчик - Куныжев), «Капитанская дочка» (пер. Теунов), «Сказка о рыбаке и рыбке» (пер. Шаков), «Цыганы» (пер. Кишаков); «Капитанская дочка» переводится на лезгинский язык (Эфендиев), на аварский языкНа (Дин-Магомаев, Тимерханов), на даргинский язык (Нуров), на лакский язык (Курбан-Алиев). На карельском языке будут изданы: сборник в 10 печатных листов - «Избранная лирика Пушкина», «Сказки», а также «Капитанская дочка»,
В ПУШКИНСКОй комиссии АКАДЕМИИ НАУК СССР РУКОПИСЕЙ ПУШКИНА Пушкинская комиссия Академии наук СССР издает факсимиле пушкинских рукописей. В фототипическом воспроизведении предполагается охватить все рукописное наследие Пушкина, Уже заканчивается печатанием пушюинский альбом, хранящийся в библиотеке им. Ленина (тетрадь № 2374). Большая часть альбома представляет собою первые черновики, перемешанные с беловиками, планами, зарисовками и разного рода записями. Аронологически альбом охватывает период 1883--34 гг. Тематически в нем об единяются работа над «Медным всадником», заметка о дворянстиве, лирические стихи тех лет, черновики «Сказки о золотом петушке» и «Анджело», план «Капитанской дочки» и др. Транскрипция альбомасделана С. М. Бонди и Т. Г. Зенгер, впервые восстановившими целые строфы, отдельные слова и выражения, считавшиеся не поддающимися прочтению. Издание (фотопитическое, с использованием в отдельных случаях цинкографического способа) осуществляется Гознаком. ПУШКИНИАНА
АНГЛИЙСКИЙ ЖУРНАЛ О СОВЕТСКОМ КИНО
. . D. ят о С большой похвалой автор отзываится о фильме «Мы из Кронштадта». Втот фильм, говорится в статье, следуе традиции «Потемкина». С точки арения техники, фото, звука и музы. кэто лучший фильм из тех, коомторые вышли из советских лабораторий, го бо ст. от. ого то да Английский толстый журнал «Лайф вдлеттеро ту-дэй» поместил в № 4 ват. г. статью о советском кино под заголовком «Новый этап в развитии советского фильма». Автор статьи в деталях знает работу многих советских кинорежиссеров и информирует ангийских читателей о последних достижениях советского кино. Фильм показывает примеры того, 10дакреволюционные герои не страши. тлись смерти, и арителям не остается ннчего другого, как горячо симпатизировать этим героям… «Мы из Кронштадта» продолжает лучшие достижения эры немого фильма, адесь мы имеем в виду не только сюжет, но 0также композицию, конструкцию, фотои стиль игры… Новый период советского звукового фильма был открыт этой картиной. у. каB0- ия ентва не B не TO что 38- но н& бонк ва, лиуре выстпотеше кет рнВ статье дается оценка и первому пветному советскому фильму режиссера Экка «Соловей-соловушко». «С тенической точки зрения, - говорнт автор, - фильм представляет ноктючительное достижение. Несмотря на то, что Экк пользуется системой двух цветов, его фильм достигает лучшего художественного эффекта, чем американские цветные фильмы». Автор статьи видел отрывки фильма Эйзенштейна «Бежин луг». «Эйзенштейн, говорится в статье, нашел для главной роли двенадцатилетнего рабочего парня, который, как можно судить по отрывкам, настолько талантлив, что может стать мировой авездой». «Когда вы обходите лаборатории кинофабрики, говорится в статье, где работа ведется и ночью и днем в три смены; когда вы принимаете участие в страстных дискуссиях режиссеров, операторов и сценаристов о форме и содержании фильмов, о художественных и интеллектуальных проблемах, в дискуссиях, в которых заинтересован широкий зритель; когда вы видите, как быстро выросла за последние годы кинопромышленность; когда вам говорят, какие огромные суммы вкладывает правительство в строительство новых лабораторий и новых кинотеатров во всех частях Советского союва, и когда, наконец, вы судите о советском кино по его новейшей продукции, вы доляжны предсказать развитие советского кино, вступившего в новый период. Советское кино обещает быть примером для всего мира». НОВЫЙ РОМАН ЛУИ АРАГОНА Луи Арагон закончил новый роман часть -- «Базельские колокола»). Ро«Les Beaux Quartiers» - вторую ман скоро выйдет в издательстве часть задуманной трилогии (первая Denoël et Steele. ВЫСТАВКА РЕВОЛЮЦИОННЫХ ХУДОЖНИКОВ Выставка картин француаских реуюционных художников, организоная Домом культуры в Париже, пользуется у парижской публики и прессы большим успехом. По отзыву журналов, на этой выставке представлено все лучшее из произведений революционных художлков Франции. Из экспонатов выставки особым упехом пользуется картина Герга «Битва при Суэне». В этом произнедении, заостренном социально, в мрачном призраке пожаров, гибели и разрушении чувствуется сильное влияние известного художника Брюгеля. Из других экспонатов отмечают серию картин Люрса, акварели Громера, прекрасный пейзаж Маркә, большую волнующую композицию Кюсса «Манифестация», скульптуры Жака Лифшица и Симара и работы наиболее молодых художников: Грюбера, Таслицкого и Ролана Удо. ВЫСТАВКА КНИЖНЫХ ИЛЛЮСТРАЦИЙ Музей современного искуства в Ны-Иорке устроил выставку - «Современные художники и скульпторы иллюстраторы». На выставке прдставлены десятки художников, дмонстрируются рисунки, обложки и сраницы редких книг. «МЫ, РАБЫ ИЗ СУРИНАМА» A. Де-Кома написал книгу «Мы, рабы из Суринама». (Книга в перевлена немецкий язык вышла теперь «Пдательстве иностранных рабоНАвтор книги-негр из голландской знии Суринам. Порабощенный Судя по американским отзывам, особым вниманием пользуются литографии Геллерта - иллюстратора «Капитала» Маркса, гравюры Пикассо для «Метаморфоз» Овидия, гравюры и рисунки Матисса и рисунки Робинсона для «Братьев Карамазовых». жен существовать класс рабов, которые ничем не отличаются от животных, дабы благодари втому мог процветать и развивать свои таланты высший культурный класс», -- добавляют «политики» и «философы». Автор безжалостно разоблачает этот «выНовый ФРАНС В Известный французский революционный художник Франс Мазереель хорошо знаком советским читателям по многочисленным рисункам на антифашистские и революционные темы, печатавшимся во всей периодической прессе СССР. Особенно много рисунков Мазерееля появилось в советских журналах и газетах год назад, когда он в первый раз приехал в СССР. После двухмесячного пребывания нас художник увез с собой в Париж множество набросков и еще больше впечатлений о Советском союзе. За истекший год он написал несколько больших картин, появившихся на его недавней выставке в Париже. Около 50 картин Мазерееля заняли два больших зала. В одном из них были выставлены пять больших полотен, написанных маслом, и свыше цати рисунков, посвященных СССР. ва. воскресенье Широко журнал рудничает для тин СССР. у-Меня дожнике, - ду двад-Печатаемый тературной две сколько скве. орколонизаторами еще в конXV столетия, Суринам переходил одних рук в другие, пока не очучлся во владении голландцев. Де-Ком разоблачает всю ложь каиной, официальной истории Суривма и развертывает перед читатенамподлинную, нефальсифицированисторию своей порабощенной нстрны, Эта история написана кровыю и слезами сотен тысяч замученнытуземцев, единственное «преступление» которых-черный цвет их коры, сииу Фе. й», ды: но литет ночеым тоя кой ого 0й оберЕсть в книге Де-Кома потрясающе страницы ни с чем несравнимой жеткости, диких, средневековых шыток, которым белые господа подвергали своих черных рабов за малейшие провинности. Эти страницы - пощечина европейской культуре. На стороне рабовладельцев законы, религия, ученые мужи. «Негры не люд, говорит религия, - ибо бог соадал человека по своему подобию, а как известно, не черный». «Долсший культурный класс», показывая отвратительные типы садистов, сифилитиков, пьяниц. С 1863 г. рабство в Суринаме формально отменено. Но фактически положение суринамских негров не намного лучше, а в некоторых отношениях и хуже положения былых рабов. Капиталистическая эксплоатация на голландских плантациях принимает чудовищные размеры. Чрезвычайно реалистически и правдиво описывает автор ужаснейшую нужду туземцев и их героические попытки завоевать себе человеческие условия существования. ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫЕ до Белинского существовала криика, но истории литературы у нас още не было. Ему обязаны мы тем, что имеем о ней верные и точные повятня», - писал Н. Г. Чернышевский в «Очерках гоголевского периода русской литературы». В конце тридцатых и начале сороаовых годов Белинский задумал написать критическую историю русской Нитературы. Работу эту он собиралсявыпустить в начале 1842 года под заглавием «Теоретический и критический курс русской литературы». Отжельные отрывки из этой работы он начал печатать в журнале «Отечественные записки». Текущая журнальвзя работа не дала ему возможности Ваполнить весь этот план в целом, жотя многое из него Белинский усНевоторые но его болво нне поэзии на роды и виды», «Идея кусства», «Общее значение слова итература», «Общая идея народной поззии». Затем в своей большей части нот план был осуществлен в знаменитых «Пушкинских статьях» и в отольных этюдах о Кантемире, Держазине. Ой B д 18 18. of j. Белвнский не успел закончить свою Ф рундаментальнуюисторико-литерарую работу, не успел свести все каписанное по истории русской лиратуры в одно целое, но тем не мее в собрании его сочинений мы можем найти лучшую для своего времени критическую историю литературы XVIII и половины XIX в. Белинский начал с отрицания существования русской литературы. «У нас нет литературы», - таков выснародного духа», она была близка, служила интересам только небольшой верхушки общества. Массы народа не внали русских писателей. Дворянская усская литература прошлото соверенно не соответствовала демократисхим критериям Белинского и его ребованиям реалистического искусст. ота не была народной За настоящую свободу своей прекрасной родины, за свержение империалистического ига, за освобождение своих черных братьев борется «раб из Суринама», негритянский писатель Де-Ком. Он не коммунист, но он понимает, что только единый революционный фронт, международная солидарность всех угнетенных обеспечат свободу колониальных народов. одинРоллана Мазерееля. димся ВЗГЛЯДЫ В. Г. БЕЛИНСКОГО B. ЩЕРБИНА литературой, близкой массам народа, то есть литературой в понимании этого слова Белинским, и поэтому он отрицает ее существование. Белинский боролся за настоящую народную литературу, литературу правдивую, больших художественных и идейных обобщений, близкую и понятную массам народа. Понятия «народности» и реализма на всем протяжении критической деятельности Белинокого являются основным принципом и критерием художественной оценки: в этом состоит единство историко-литературной концепции Белинского. Но эти понятия не оставались все время одинаковыми; они все время эволюционировали, обогащая и концентрируя свое демократическое содержание. В зависимости от эволющии отих ссновных теоретичесних го. До 1841 года Белинский рассматривал «народность» в искусстве прежде всего как национальную категорию. Зачастую и в дальнейшем слова «народное искусство» употребляются в смысле - национальное искусство: народность национальность. Поэтому в основу всех своих историко-литературных построений в это время Белинский ставит принцип национальной самобытности искусства. Это приводит его к преувеличению элементов подражательности в русской литературе прошлого. Русская литература, утверждает Белинский, возникла путем заимствования, a не как национальное самобытное явление. Основное содержание русского историко-литературного процесса Белинский видит в попытках прециональную литературу. История рустельности перейти к естественности и самобытности, из книжной слелаться живой и общественной» (т. II, стр. 452). Пушкин -- первый русский напиональный поэт. Все развитие русской литературы, по мнению Белинского, представляет постепенное, исторически прогрессивное приближение литеИ полотна и рисунки составили цикл: «Воспоминания о Стране совегов». - Эта моя выставка, - рассказывает Франс Мазереель -- была встречена с гораздо большим вниманием и симпатиями, чем предыдущие, скажем, два года назад. Я не приписываю этого себе. Я об ясняю это тем громадным сдвигом, который произошел в последнее время в умах и настроениях широких масс Франции. Растущие симпатии к левому крылу художественной интеллигенции находят свое выражение и в жизни ассоциации революционных писателей, художников и артистов Франции. Количество ее членов с каждым месяцем увеличивается, в ней происходят частые собрания и диспуты, менее страстные, чем в СССР, но тем не менее очень живые. СССР. чий сатель собирается приехать же, видел шегося дожника, Жид Общественно-политические круги Франции стали уделять значительно, больше внимания вопросам искусстратуры к некоему художественному идеалу народного искусства. Когда же изменился в своем конкретном содержании сам этот поэтический идеал - понятие народного искусства, то вслед за этим необходимо видоизменяется и историко-литературная концепция Белинского. К 1841 году в мировозврении Велинского происходит решительный перелом. Еще в ноябре 1840 года он в письме к Боткину проклинает свое примироние с гнусной действительностью. В это время коренным образом меняется его понимание народного искусства. Значение национального момента в искусстве не отменяется, но в центре внимания уже стоит требование реалистичности искусства, блимесам пареди. Волиеовий циональных самобытных моментов, а в сближениилитературы с действительностью. Эта новая концепция историко-литературного развития более прогрессивна и верна, нежели первая. В обзоре литературы за 1846 год Белинский пишет: «До Пушкина все движение русской литературы заключалось в стремлении, хотя и бессознательном, освободиться от влияния Ломоносова и облизиться с жизнью, с действительностью, следовательно сделаться самобытной, национальной, русской». В более тесном сближении с жнанью, с действительностью видит Белинский и отличительный характер современной ему литературы. Наивысшего результата это сближелы. рода. так жизнью, роду. приводит была мы гированное писал тах, кого нии тературы, ского Белинский иную туры, ние слова ное тельностью. ский теперь видит уже в делении на-ле рода на большинство и меньшинство. Почти все писатели до Пушкина выражали настроения привилегированного меньшинства (общества) или не подымались в овоем творчестве выше его мировоззрения. В этом плане чрезвычайно любопытна характеристика Белинским Державина, которого русской линекий, лельными лизм; зря вительности Это онский
Пушкинская библиография в дореволюционное время была изучена крайне недостаточно. «Пушкиниана» В. И. Межова доведена только до 1887 г. «Пушкиниана» А. Г. Фомина, напечатанная в 1930 г., охватывает период с 1900 по 1910 г. Таким образом, до настоящего времени в пушкинской библиографии остаются пробелы. Они не могли быть заполнены отдельными сводками текущей Пушкинианы (книга В. В. Сиповского «Юбилейная пушкинская литература» (СПБ, 1900), посвященная обзору Пушкинианы за юбилейный 1899 год или эпизодические библиографические сводки в издании «Пушкин и его современники»). Пушкинская комиссия поставила задачей составление исчерпывающей пушкинской библиографии. Работа развернута была одновременно в трех направлениях. П. Н. Берков и В. М. Лавров приняли на себя составление Пушкинианы, хронологическими вехами которой служат два юбилейных года - 1887 и 1899. А. Г. Фомин получил задание продолжать свою работу от 1910 и до 1918 г. эти работы уже закончены и сданы в печать. С их выходом в свет дореволюционная пушкинская библиография будет исчерпана, хотя и не полностью, ибо вслед за тем встанет вопрос о замене далеко не совершенной и устаревшей библиографии В. И. Межова. Параллельно развернута была работа над советской Пушкиннаной, являющейся самым важным и ответственным участком пушкинской библиографии. За советские годы пушкиноведение из отрасли архивной работы, каким оно был в дореволюционное время, выросло и сложилось в историко-литературную дисциплину. Проделана выйдутгромадная работа по изучению рукоТайписных и печатных пушкинских текстов: значительная часть литературного наследия Пушкина теперь свободна от тех цензурно-полицейских, редакторских и типографских извращений, которыми она была обезображена в царское время. С другой стороны, в состав «Полного собрания сочинений» Пушкина включен ряд ранее неизданных произведений. В советские же годы много сделано в области теоретического изучения Пушкина, исследования его поэтики и стиля. Накопец, только в советекие годы в центр исследовательских интересов могла быть поставлена социальная и идейная проблематика пушкинского творчества. «Советская Пушкиниана» не может быть только простой регистрационной библиографией: она должна подвести итоги историко - литературному и теоретическому изучению Пушкина за советские годы. Поэтому она строится на широкой системе специально разрабатываемых аннотаций.
Орган коммунистической партии «Юманите» выпускает теперь каждое литературную страницу. ставит вопросы искусства и «Вандреди», в котором соти Мазереель. Франс Мазереель приехал в Москву по приглашению Всекохудожника, которого должен сделать ряд карна тему водном транспорте спросили во Всекоху - рассказывает Мазереель, что я хотел бы рисовать, Я сказал: воду, порт, гавани. И вот теперь я проеду по Волге до Астрахани и бурисовать… Художник уезжает на Волгу через недели. По возвращении он немесяцев будет работать в Мона этой странице «Лигазеты» портрет Ромэн одна из последних работ Посещая великого писателя, Мазереель подолгу беседовал с ним и часто беседа их сводилась к воспоминиям о Советском союзе. мы очень, очень скоро увис вами в Москве. Последний раз художник видел Роллана незадолго до своего от езда в Роллан просил передать горяпривет советским друзьям. Пинедавно был болен грипном, Теперь он чувствует себя хорошо и в будущем году снова в СССР. Франс Мазереель сообщил нам такчто за несколько дней до от езда Андрә Жида, недавно вернувс Мадагаскара. Узнав от хучто он едет в СССР, Андрә сказал ему:
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО РАБОЧИХ ТРЕХГОРКИ Читательский актив завода «Трехклады о творчестве поэта и читки горная мануфактура» взял на себя го произведений. обязательство ознакомить о произвеРаботницы одного общежития продениями Пушкина каждого грамотвели беседу о Пушкине и коллекного рабочего. В цехах состоятся дотивно прочли «Капитанскую дочку».
ности реализма Пушкина - художника, «вооруженного всеми чарами поэзии, призванного для искусства, как для искусства, исполненного любви, интереса ко всему» (т. III, стр. 242). русскойОднако Белинский ясно видел прогрессивное содержание великого мастерства Пушкина, erо общенародность. исторических заслугах Пушкина в развитии русской литературы Велинский прекрасно говорит в обзоре гусской литературы ва 1841 год: «Не бывало еще на Руси такой творческой силы, и так национально, так русски проявившейся… Ни один поэт не имел на русскую литературу такого многостороннего, сильного и плодотворного влияния. Пушкин убил на Руси незаконное владычество французского псевдоклассицизма, расширил источник нашей поэзии, обратил ее к национальным элементам жизни, показал бесчисленные, новые формы, снружия се снениые гусской ме того, Белинский очень высоко ставил гуманизм пушкинской поэзии, разумея под этим «бесконечное ние к достоинству человека, как человека». Свою большую критическую работу «Сочипения Александра Пушкина» Белинский заканчивает нием, что Пушкин навсегда останется великим образцовым мастером поэзи, учителем искусства. Виссарион Белинский упорно пробивал дороту новому, реалистическому направлению, воплощенному в творчестве Пушкина и Гоголя (Белинский прекрасно видел не только различне типов реализма этих двух писателей, но и их общие черты, которые резко противостоялиме консервативной литературе). Именно в художественной практике этих писателей, в живой литературной жизни На первый взгляд может показатьвпоследствии Добролюбов и Чернышевский, для практического обоснования своей революционно-демократической теории искусства обрашатись творчеству писателей, принадлежавших к дворянскому классу. На самом же деле здесь нет большого противоречия, так как по своему об ективному историческому характеру творчество Пушкина и Гоголя вывизине, Крылове. В лице Ломоносова русская поэзия обнаружила «стремление к идеалу, поняла себя как оракула жизни высшей, выспренной, как глашатая всего высокого и великого». Озеров, Батюшков, Жуковский продолжили направление, данное поэзии Ломоносовым. Они были верны идеалу, но этот идеал у них становился все менее отвлеченным и риторическим, все более и более сближающимсясдействительностью.Об (Очень характерно здесь отсутствие всяких упоминаний о национальной самобытности). Наконец, явился Пушкин, поэзия которого относится к поэзии предшествовавших емупоэтов, как достижение относится к стремлению. Вершину русского реализма Белинский видел в творчестве Гоголя, который «изображал русскую действительность с такой поразительной верностью и точностью». Своего успеха в стремлении к «натуральности» Гоголь добился «через иомпочительное обращение монуства тить все внимание на толпу, на массу, изобразить людей обыкновенных. а не приятные только положения общего правила» (т. III, стр. 936). литератур-Сопоставление этих двух схем истории развития русской литературы Белинского показывает различие принципов, положенных в их основание. Если в первом случае мы имели лишь своеобразную интерпретацию шеллингианского понимания «народности», то во втором случае налицо новая, совершенно оригинальная революционно-демократическая концепция. Белинский настойчиво отмечал различие между пушкинским реализмом и гоголевским. В обзоре русской литературы за 1843 год Белинский намечает два типа великих писателей. Одциклом жизни, носят в душе своей предчувствие будущего идеала». К таким писателям относятся Байрон, Лермонтов. Во втором типе реализма была более подчеркнута «идея отрицания», и поэтому он был более блнгок Белинскому. Решительность социального отрицания и «социальность» гоголевского реализма Белинский противопоставляет соверцательражало самые передовые, демократические тенденции в искусстве своего времени. Противник косной замкнутости литературы славянофилов и напыщенной поэзии риторической школы, Белинский ориентировал русскую литературу на лучшие образцы западноевропейской литературы - Гете, Байрона, Шекспира. Он язвительно издевается над громкими титулами придворных русских писателей, которые незаслуженно раздавались казенно-патриотической критикой. «Ныне на наших литературных рынках наши неутомимые герольды вопиют громко: Кукольник, великий Кукольник, Кукольник - Байрон, Кукольник - отважный соперник Шекспира, на колени перед Кукольником. Теперь Баратынских, Подолинских, Языковых, Туманских, Ознобишиных сменили гг. Тимофеевы, Ершовы; на поприще их замолкнувшей славы включаются гг. Брамбеусы, Булгарины, Гречи». Критические работы Белинского быторетичесним анаменем пового сной литературе. Установив правильпое воззрение на предшествующую уваже-русскую литературу, он выдвинул совершенно новые художественные криор Назвать Пушкина первым народным поэтом России значило оризаключе-тировать всю русскую литературу в новом направлении, противоположном господствовавшим до того реакционноромантической и придворно-риторичеокон школам. Самое же главное -- это была пропаганда критериев настоящего больного демократического искусства. Наиболее ярко социальное содержание овоих эстетических идеалов Белинский выразил в известном «Письк Гоголю». Истоки революционного настроения этого письма прекрасно показал Ленин в статье «О вехах»: «Или, может быть, по мнению наших лю не зависелю от настроения крепостных крестьян? История нашей публицистики не зависела от возмупостнического гнета?». (Собр. соч., изд. II, т. XIV, стр. 219). называет поэтом русского вельможе ства екатерининской эпохи. Державин не преодолел мировозарения своей социальной группы. Величие Пушкина в том, что, несмотря на «идеализацию помещичьего быта», он явился в поэзии представителем не узкой общественной касты, а всего русского народа. Белинский считает невозможным великое искусство, защищающее корыстные интересы меньшинства наВеликие люди - дети своего народа. Меньшинство же чаще выражает дурные стороны жизни народа, как оно живет искусственной противопоставляет себя наВ качестве примера Белинский французскую буржуазию. Кроме того он замечает: «Хороша бы французская нация, если бы дали судить о вой по развратному (большинство) и общество (привилеменьшинство) Белинский и раньше в первых своих рабоно там это деление не имело тапрямого отношения к ному процессу. Здесь же, в повимасоциальной обусловленности линесомненно сказалось становление революционно-демократичевоазрения Белинокого, По-новому понимая «народность» искусства, рисует уже несколько схему развития русской литеранежели в сталье «Общее значе«литература». Идеальная цель русского историколитературного процесса - максимальсближение литературы с действилитературы. В русской литературе, говорит Бепостоянно шли двумя паралрядами реализм и идеав лице Кантемира русская поэобнаружила стремление к действ жизни, как она есть. же стремление к реализму БелинФон-
Советский свободный народ высоко кценит лучших передовых художников и мыслителей прошлых эпох. Он видит демократическое содержание их борьбы и творчества. Один из гаких крупнейших деятелей прошлого B. Г. Белинский - особенногизок нашей социалистической аноже.