ПУТЕШЕСТВИЯ, Е.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ, it
КРАЕВЕДЕ:Н ИЕ, в
T Y PHU 38M, Ln
	Рассказ П. ГРИГОВА
	[лава  
		ФАНТАСТИКА,
ИЗОБРЕТЕНИЯ,
ОТКРЫТИЯ
	 

  1929 г.
	Иллюстр. С. ВОЛУЦКОГО
	— Это ничего, — вмешался Алим, —
твой лошадь пойдет сзади` раис ло­шадь, и все будет карашо.

— Ну, а вдруг она посреди карниза
заартачится?

— Н.-не, — продолжал Алим, —ни­чего: я возьму твой лошадь за повод:

Археолог недоверчиво покачал го­лорой, но Алим подъехал к нему, взял
лошадь за узду и, отпустив подлиннее
повод, тихо повел ее за собой.

— Hy, ладно, пусть будет так, — не­хотя согласился археолог.

— Раис, поезжай вперед, а я иду за
тобой, — крикнул Алим.

Все двинулись вперед и стали мед­ленно подходить к карнизу. Мавлян­баев первый приблизился к карнизу
и уверенно направил на него лошадь.
Опытная узбекская лошадь сначала
осторожно ступила на карниз, затем
смело пошла по доскам, как по кла­вишам; местами она на секунду оста­навливалась, проверяла судорожным
	2 лвижением передних ног прочность
	тои или другой доски и, как бы удо­стоверившись в ее надежности, уве­ренно продолжала путь. Приблизи­‘тельно так же осторожно и уверенно
шли и остальные лошади.

— Какая прелесть эти узбекские ло­шадки! — воскликнул профессор, ко­гда, спустя несколько минут, экспеди­ция прошла карниз и снова вступила
на твердый грунт.

Один только археолог хранил угрю­мое молчание.

— Пора бы нам сделать привал, —
заявил профессор. — Алим, скоро бу­дет чайханэ 1? Е

— Скоро. После второго карниза
будет кишлак. Там и чайханэ.

— Как, еще будет карниз? — с испу­гом спросил археолог.

— Да, еще будет.

— Большой? Больше этого?

— Большой: в три раза больше.

Археолог промолчал.

Через полчаса группа подъехала
вплотную ко второму карнизу. Не­смотря на то, что карниз делал зигзаг,
было ясно видно, что он гораздо длин­нее первого. Мавлянбаев, как и в пер­вый раз, поехал вперед. Алим прибли­зился к лошади археолога и, взяв ее
за поводья, хотел было повести ее
за собою.

Но здесь произошло нечто неожи­данное. Археолог вдруг сделал дви­жение протеста и решительно заявил:
	` Туземная чайная.
	АД БЕЗДНОЙ
	внезапно: обрывалась, упершись в край
пропасти. Начинался карниз. Всадники
остановились и стали с любопытством
осматривать лежавшую перед ними
пропасть.

— Здоровая глубина! — как бы про
себя заметил археолог, прибли­зившись к самому краю про­пасти.

— А в каком порядке мы но­едем?— спросил профессор.— Я
думаю, пусть раис! попреж­нему едет впереди, а дальше
поедем мы, скажем—я, потом
Алим, а за ним остальные.

 
	— Якши °, — ответил за всех Алим
и передал что-то по-узбекски Мавлян­баеву.

Раис одобрительно закивал головой.
Алим соскочил с лошади и стал под­тягивать на ней подпругу. Затем по­дошел к остальным лошадям и стал их
осматривать, подтягивать подпруги 10
У одной, то у другой лошади.

Прочие путники решили покурить.
Археолог отделился от остальных и
попробовал подойти к карнизу и стать
на него. Однако, попытка его не увен­чалась успехом: то ли лошадь не за­хотела сразу ступить на карниз, то ли
сам седок не умел управлять ею, толь­ко, постояв немного у пропасти, архе­олог вдруг повернулся к группе и сму­щенно произнес:

— Я не могу ехать.
	` Раис — по-тюркеки «председалель».
2 Якши — «хорошо»,
	и и величественны горы

Узбекистана. Правда, главный
массив горного хребта — Тянь-Шаня —
проходит по Китаю (Синь-Цзяню), но
и здесь, в Узбекистане, горы сохра­няют еще свой внушительный вид и
так же, как и на территории Китая,
несут на себе белую шапку вечного
снега, ледники, изобилуют пропа­<тями....

Трудно ездить по здешним горным
дорогам, особенно там, где проезжие
дороги переходят в горные тропы, до­ступные только для верховых. Но и
эти горные тропы местами прерыва­ются, сливаясь вдруг с ‘отвесной ка­менной стеной... Кто хочет. итти впе­ред, может продолжать путь лишь по
карнизам.

Карнизы —это своеобразный дере­вянный помост, устраиваемый узбе­ками в тех местах, где тропа окан­чивается, упираясь в край бездны,
а отвесная стена не дает возможности
устроить обходную тропу. В отвесной
скале высекаются углубления, в кото­рые вставляют подпорки; на них укла­дывают толстые жерди, а поверх
настилают доски одна подле дру­гой перпендикулярно к отвесной
стене. Получается нечто вроде
длинного балкона без перил, —
карниз, висящий над про­пастью.

Группа всадников медленно по­двигалась по тропе, окаймлявшей гору
на значительной высоте. Группа со­стояла из пяти человек; профессора­этнографа, археолога, преподавателя
музыки и двух узбеков — местного
председателя кишлачного (сельского)
совета Мавлянбаева и переводчика
Алима. Это была часть научной эксне­деции, отправленной в этот край для
обследования его быта и археологии,
а также попутно для записей, народ­ных напевов, песен, былин и т. п.

— Алим, скоро ли будет этот кар­Hue?

— Вот, смотры: как пройдем этот
балшой камень, он там начинается, —
ответил переводчик.

Алим лениво сплюнул жвачку и вы­нул из кармана плоскую склянку из­под цветочного одеколона, в которой
он держал жевательный табак.

Через полтора километра путники
приблизились к большому камню, ока­завшемуся, однако, целой скалой, ко­Отдел хранения фондов!
		р > А.