явили женам, что заберут их завтра с собою в море, обе женщины просто ушам своим ве поверили. Не хотелось матерям оставлять дома голодных ребят на целый день без себя. Жена Сафара долго умоляла оставить ее с детыми. Она советовала мужу взять с собою в море соседей-рыбаков, сильных и искусных в ловле, однако, Сафар Мамед настаивал на -своем, так как не хотел показывать никому из рыбаков, что ловит на запрещенную снасть. Мужья были непреклонны, и, в конце-концов, обеим женщинам оставалось лишь покориться требовавию мужей, тем более, что власть последних над женами была неограниченна в этой пустыне. Когда перед расоветом жена Сафара обняла спящих голодных детей и вы. шла вслед за мужем из жилья, она не выдержала и тихонько заплакала. Долго еще утирала она тихие слезы, пока подчалок уносил»ее все дальше и дальше от пустынного берега. Так же, как и накакуне, взошедиее из-за горы горячее солнце разом сверкнуло в изумрудных волнах. Так же, как и вчера, рыбаки вдруг увидели далекий белый буек. Быстро подошел подчалок к тому самому месту, где провисавшая между поплавками снасть круто опускалась на дно. Крепкой веревкой Сафар прикрепил скасть к вороту, который на этот раз рыбаки захватили с собою, и прочно установили посреди подчалка. Теперь все четверо общими ‘усилиями принялись накручивать на ворот тугую снасть. Они изо всех сил налегали на рукоятки, а ворот со скрипом еле поворачивался на оси. Медленно-медленно, сантиметр за саектиметоом выползала с самого дна толстая и мокрая веревка, усеянная крючками с приманкой. Время от времени то Сафар, то Джума перегибались за борт, пытаясь рас-. смотреть, какой предмет вынырнет теперь со дна моря. — Сафар!-—ювдруг воскликнул Джума Дуржа.— Смотри!.. Смотри!.. Слова стыли на устах туркмена. Глаза его широко раскрылись, в них отразился ужас. Сафар быстро взглянул за борт. В прозрачной воде показался громадный серовато-зелевый шершавый предмет, из ‘которого тупо глянули два живых круплых глаза. Не сразу сообразил Сафар, что это была голова гигантской белуги — настолько безобразна и громадна была эта голова, сплошь покрытая ракушками, слубоко вросшими в кожу. Голова белуги находилась возле носа подчалка, а за кормой метров на пять вдруг показались из воды чудовищные хвостовые плавеики. Сафар вздрогнул. Суеверный страх напал на него; такого зверя он никогда ве видал. Это чудовище казалось раза в два больше той опромной белуги, которую когда-то вытащил на этом самом месте знаменитый рыбак БабыкБей. — Руби снасть!.. Это сам дьявол! — криккул Джума, побледнев, как полотПароход застопорил и спустил шлюпку. рук рукоятку ‚0, И выпустив из ворота. ших жен к опрокинутому подчалку, однако, Сафар хорошо сознавал, что эта мера не надолго продлит жизнь двум матерям, потому что ветер дул от берега, и волны относили их все дальше и дальше в открытое море. Сафар схватил топор... но нет — он не отрубит снасть... Это не дьявол. Это самая большая белуга Каспия, которую колдун сулил ему поймать, Недаром на сердце Сафара лежит камешек, данный ему колдуном. Эту белугу должен поймать Сафар Мамед, и он будет богат! < Туркмен отбросил топор. Взяв в ру: ки тяжелую чекушку, которой рыбаки обыкновевко плушат белуг, он размах. нулся и, что было сил, ударил по чудовищной голове. Дико и пронзительно крикнули женщины. Фонтан брызг обдал их с roловы до ног. Что-то гигантское, гряз‚но-серое высоко метнулось над водой Чудовищный хвост шлепнул по деревянной корме, и в одно мгновение грузный подчалок, зачерпнув бортом, перевернулся на-бок. Люди разом очутились в воде. Они судорожно уцепились за борт перевернувшегося подчалка, который носился по волнам, увлекаемый промадной белугой. Чудовище внезапно рванулось с такой силой, что оторвало ворот, прикрепленный ко дну подчалка. Теперь последний, обнажив скользкий киль, беспомощно и одиноко качался на волнах. зади, в сторове берега, чуть ‘белели паруса рыбаков. Они не могли видеть того, что случилось с подчалком Caфара. Они никогда не заходили на это глубокое место, столь отдаленное от берегов. Сразу стало яско туркмемам, что гибель их теперь неизбежна. Правда, им удалось привязать плакав. т В Каспийском море изредка встречаются гигантские белуги, до полутора тонн весом. — Петр Савельич, гляньте-ка туда, что это там чернеется?— сказал молодой и худощавый помощник капитака, обращаясь к начальнику. Петр Савельич (так звали капитана «Бакланчика» —маленького. парохода Охраны вод) поднес к глазам тяжелый бинокль. (С минуту он молча смотрел в ту сторону, куда указывал помощник, — Рыбачий подчалок, перевернутый вверх килем!—вдруг воскликнул он.— Постойте... да там люди!.. Даю честное слово, я вижу четыре головы! Эй, право руля!— крикнул он рулевому.— Так держать!.. Самый полный ход!.. «Бакланчик» описал крутую дугу и сразу наддал ходу, пыхнув из трубы густым бурым дымом. Прекрасным ходом обладал этот маленький пароход; недаром в управленчи его называли «грозою рыбаков-браконьеров». Через каких-нибудь четверть часа «рыбный барин» уже застопорил и спустил шлюпку, а еще через несколько минут опрокинутый подчалок, приняв нормальное положение, очутился Ha буксире у «Бакланчика», а спасенные люди, среди которых находились две женщины, оказались на палубе, окруженные командой парохода,