(605)
42
№
газета
литературная
Д. МООРА перед коммунистической революци-й Пролетарии могут потерять в ней только цепи, приобретут же они це- лый мир» (Коммунистический ман фест) - не менее поучителен оценки положительных и отрицатель ных сторон Моора. На плакате изобра. жены две руки: одна - адоровая сбросившая цепь, и другая - худая и тощая - в цепи. По замыслу ху. дожника, это должно изображать волюционный пролетариат, сбросив ший ито капитала, и несознательну часть пролетарната, изнывающую покорном рабстве. Но зритель пона иначе. Здоровая, мускулистая р для нето - рука освободившегося гнета рабочего, а тощая рука в о вах рука плененного врага … разита. Художник поремудрил. б Некоторая литературная осложнен ность тематики у Моора иногда отво дит зрителя далеко от замысла ав- тора. Но если Моору иэменяют его ком- позиционные комбинации в поисках простоты для изображения явлений, осложненных философской трактов g) кой, то его выручает умение мобили зовать опыт зрителя. Художник не когда не упускает из виду те пере- живания и тот круг впечатлений, котором вращается массовый зритель Упомянем плакат, приобретший м. ровую известность, - «Помоги». Эта выразительная подпись ств внизу, на черном фоне, под бело фигурой истощенногостарика-кре- стьянина, простирающего вверх умо ляющие скелетообразные руки. Его on ромные ступни с костлявыми пал цами и тощее тело поражают скорбью и ужасом. Обрывки соль мы сиротливо реют на черном фоне; помоги. Вся фигура крестьянина, лицо, кричащий рот, расширенны Антирелигиозные рисунки Моора неожиданной чертой. Моор - хуля. ник сарказма, сатирк,не знающиі п пощады, яростно ненавидящий в бу классовых врагов, в своих антитат васт игривую, заразительную смешт пыш-вость. Монументальный по самой приро- дтовво тылыята, он дест пия, как «Рахиль, уступающая Яков своей сестре Лии», и «Расотрел», м на мрачном фоне жутких здни разытрывается трагический расправы с рабочими. Моор не всегда понятен до конць Что он не только впечатляет, но из ставляет думать, - это хорошо, когда зрителю трудно браться до своеобразного, необычно и потому раскрывающегося с труды замысла художника. Это, прав случается не часто и стоит в проти- воречии с основной, упорно проводь мой, установкой Моора - худонн должен сделать все, чтобы его худ жественный язык был языком масе о В дни гражданской войны Мо сумел поставить воспроизведение па катов так, чтобы их техническое пс- полнение было на возможно макси мальной высоте. Ему пришлось пр- одолеть рутину мастеров, выученик западной техники. Вещи Моора, сход со станка, не уступают оригиналу, д по сути дела, оригиналом у него ия ляется лист, сходящий со станка. ково задание художника, уважающ го маесового зрителя. И справед заметил т. Боярский, открывший в ставку произведений Моора, что ме гие из них стали достоянием класс ки. Неся в себе четкое, ограничен задание дня, они таят в то же врыд1 мя широкое философское обобщени внушаемое зрителю с большим краи норечием и страстностью. Бра б Моор, упорно и непрерывно раб тающий над формой, своими рабт ми наносит беспощадный удар ф малистам, наглядно убеждая, изысканность формы, ее блеск, му бина живут только в органичн увязке с содержанием. Художник далеко еще не ста своего завершенного слова. Его понсы в области монументальных изобран ний заслуживают самого пристальяси внимания. Мы ждем от Моора мон ментальных работ. МИХАИЛ МОРОЗсВ
ВЫСТАВКА
K
и
логической ткани рассказ о внамени- том процессе итальянской компартии 1926 тода. «Феникоттеро» прежде всего очерк из жизни итальянского подполья первых лет фашистской диктатуры и итальянской эмиграции в Швейцарии, Франции и Бельгии. Книга изобилует многочисленными публицистическими отступлениями, злободневными политическими дек- ларациями. Характеристика персона- жей страдает схематичностью: это от. носится к образам работников под- полья и в несколько меньшей мере- к эпизодическим бытовым фигурам, которых немало в книге Джерманет- то. Только представители духовенства даны в сочных сатирических крас- ках. Новая книга Дж. Джерманетто, ав- тора известной автобиографической повести «Записки цырульника», ин- тересна своим фактическим материа- лом и с пользой прочтется советским читателем. Д. эльвин
Темперамент борца, активная целе- устремленность общественника гораз- до в большей степени, чем особен- ность художественното дарования, оп- ределили творческий путь художника Моора. Он жаждет общения с широ- чайшими массами в их действенном состоянии. Отсюда - злободневность его проиэведений. Художник-обыватель тщетно спа- сается от забвения в поисках непре- ходящего, художник-революционер, заботясь только о честном рабочем дне на пользу трудящихся в их ве- ликой борьбе, вкладывает свой кир- пич в ее неразрушимый памятник. Казалось бы, такая страстная целе- устремленность в дни боевой тревоги и строительной спешки должна при- вести к небрежному отношению к форме, у Моора - наоборот: форма была предметом больших исканий. Моор никогда не пишет по наитию, его работы - плод упорных исканий, проверок и изучения. Его рисунок законченно четок и математически рассчитан. Не только живые фигуры, по и вещи построены так, что их дви- жение эритель как бы о осязает. Каж- дая композиция, из каких бы кон- трастных сочетаний она ни состояла, у Моора всегда нерасторжимо едина благодаря не только смысловой, но и стильреоволаноиейнойакраткая цветовой, а, главное, линейной увяз- ке, принципы которой, заимствован- ные у Дюрера, Моор своеобразно при- одну изсравнительно сложных композиций Моора раз- обданение римского поы планаля облачение римского папы, плакат. На нем изображена туша капиталиста, восседающего на своей продукции. Под его ногами простерты тела раз- затянутой в перчатку, капиталист на- гией и суровой четкостью подчерки- вает гниющую, расползающуюся ту- шу капиталиста, деформированный череп которого просвечивает сквозь цилиндр. Впечатление это усиливает- сн и рукой, затянутой в перчатку, бы скрывающую язвы. Под ной мантией виднеются лиловые меняет. пы, в стремительном потоке -- духо- венство с крестами, напоминающими могильные памятннки, они нест смерть и разрушенс сокрушимой и неотвратной, как рок, Фигурой красного пролетария. Насыщенность содержания, брос- кость и радующая глаз ритмичность рисунка, тармоничность колоритадосадно, неизменные черты Моора. Другой плакат, на тему: «Пусть господствующий класс содрогается
В итальянском подполье Повесть Джерманетто в известной мере и является таким «пьедесталом». Нуччио, Джузешпе и другие скромные, самоотверженные, дисциплинирован- ные и находчивые работники нартии выполняют свою опасную работу, как подлинные герои. Они сплошь и ря- дом блестяще ускользают от ока фа- пистских милитов и центурионов. Но нередко они попадают в руки врага, который жестоко, зверски мстит им. «Феникоттеро» Джерманетто приб- лижается к типу исторической хро- ники, однако частое смещение хроно- логических планов значительно зат- рудняет ориентировку в исторической последовательности событий. Напри- мер, совершенно выпадает из хроно- самоотречение; диоциплинированность, и в придачу еще и то, чего нет у этой птицы - быстрая сообразительность и находчивость, - все это налицо у наших скорых в полете и легконо- гих «феникоттеро»… «Феникоттеро» уже принадлежит исторни и будет ею вознесеи на пье- дестал». ять повестей художник витает в сферах абстрак- тной морали и эстетики, реакцион- ное представление о народе роднит их и в равной степени противопоставля- ет подлинной воле трудящихся масс. Деревянная фигура раба, посажен- ного в клетку и покорно переносяще- го свое заточение, и дубликат этой фигуры, оказавшийся, однако, не со- всем дубликатом, являются вехами сюжетного развитня повесви. Вариант Этот дерзкий «крик раба» Плюшаго Использовав эти аллегорические фи- гуры для постановки проблемы, сле- довало бы тем или иным путем перевести читателя из условного пла- на в план реальной действительности. Прямое упущение и ошибка автора повести-явная недостаточность ре- ального комментария к символиче- ским обобщениям и тезисам о народ- имоотношениями с двумя деревянны- ми фигурами, которые из простых ил- люстраций превращаются в пове-О сти в нечто более реальное, чем сама реальность. В повести «Кокцидиоз», наряду с яркими и свежими деталями, гово- рящими об умении автора наблюдать жизнь (например образ Стивки- быв- щей беспризорницы, а сейчас руко- водительницы совхоза), есть и фа- бульные, бьющие на дешевый эффект измышления.
Известный работник итальянской компартии т. Гарланди в своем от- крытом письме Дж. Джерманетто (предпосланном «Феникоттеро») пи- шет: «В 1921 году, несколько меся- цев спустя после образования нашей партии, перед нами встал вопрос о необходимости выработать в условиях полулегального существования свой язык - особый жаргон… В числе прочих слов этого языка слово «фе- никоттеро» обозначало партийный курьер… «Случается, что у нас на глазах выступают слезы, когда мы говорим об их подвигах. Почему же все-таки мы назвали курьера «феникоттеро»? Дело в том, что все достоинства этой птицы -- скромность и отсюда умение хранить тайну; верность и отсюда Джерманетто Джиованни. «Фени- коттеро». Авторизов. перев. с италь- янск. А. Колпинской. М., Гослитиз- дат, 1936, 189 стр., ц. 3 руб., тир. 10.000.
Обращает на себя внимание «Кокцидиоза». Здесь «своеобразно» применен так называемый «локаль- ный принцип» конструктивистов. Повествование о совхозе насыщено метафорами, сравнениями, олицетворе-Возьмем ниями соответствующего (по пред- ставлению автора) порядка, как на- пример: «Поднималась заря на че- репицах хат и целовала, красави- Ца, наливные сады, и по не- Книгу Дроздова стоило бы сокра- уживается сырой материал из истории пушного промысла, с ультрароманти- ческой женитьбой «старика» в дале- ком прошлом на некоей классово чуж- дой женщине, бессовестно обманы- вающей его и выдающей полиции зна- комых ему революционеров. Эта ис- тория продолжена не менее «потряса.как ющей» позднейшей встречей «стари- ком. Много в этой повести и стили стических курьезов. плохой работе редактора о писа- телем свидетельствуют недостатки книги «Пять повестей». Хочется думать, что дальнейшее творчество Дроздова пойдет в напра- влении, намеченном повестью «Анд- жиевский» по пути реалистической, социально-обобщающей романтики, но не ложного «романтизирования» и «беллетризирования» действительно- сти. A. ПРОЗОРОВ
Неровность художественного пись- а ма (промахи наряду с меткими попа- даниями) свойственна творчеству Дроздова. Не совсем еще изжито в его последней книге повестей и дав- нее пристрастие писателя к ложной «романтике», мелодраме. Наибольшая художественная удача Дроздоваповесть «Анджиевский», в которой нет «романтических историй», беллетристических замысловатостей, а Кавказе. лишения напряженной жизни тероев революционного подполья и граждан- ской войны. Кроме Анджиевского, первым пла- ном показаны в повести его жена и подросток Ваня-брат жены. Это да- ло возможность охарактеризовать Ан- джневского беспощащного борца с врагами пролетарской революции так- и тлубоко, нежно любить. В стиле повести «Анджиевский» (как и некоторых других повестей Дроздова) есть черты лиризма, песен- ности. В частности, мечты, воспоми- нания Анны порою выливаются в строки песенного ритма, и это не звучит фальшиво, не выпадает из сти- листического контекста повести. Оп- равданными оказываются в повести и эмоциональные гиперболы. «Так, сго- рая в счастьи, Анна ехала до самого Беслана», «Ваня онемел и так ос- тался нем на все время казни. Ло- ктями и грудью он обнял камни стены и сам стал как немой камень, как немой камень с живыми глазами человека». Совсем другой характер носит по- весть «Раб», сее значительной, но не- сколько архаической проблематикой. Стоящий в центре повести художник- архитектор, впоследствии хранитель музея Плюшаго, сам по себе, как личность, не представляет большого интереса (в сущности, с начала и до конца оставаясь «безвредною уни- кою», как метко его определяет дру- гой персонаж повести), и напрасно автор свел развитие повести к само- разоблачению Плюшаго и осознанию им своего внутреннего краха. Наиболее интереона дореволюцион- ная часть биотрафии Плюшаго, уме- ло, без вульгаризации показанные взаимоотношения «освобожденного ху- дожникк»«апостоладревнерусских идей в зодчестве», с купцом «меце- настом» (как именует себя Чашкин). Плюшаго «презирает» Чашикина, «пре- зирает» деньги, и однако не только работает по заказам купца, но и срав- нительно легко сговаривается с ним по существу. И Чашкин и Плюшаго оба восхища- ются деревянной фигурой «раба», сде- ланной мастером-самородком из кре- постных мужиков,-правда, по-разно- му. Но пусть купец более практичен, Александр Дроздов. Пять повестей. Редактор О. Колесникова. М., «Со- ветский писатель», 1936 г., 322 стр., ц. 6 р.
«Западное искусство» Ш. Розенталя выпускает Изогиз. На снимке: Ве- ласкез - «Портрет» В 90 дней веЧер вс. вишневскогО несомненно, являлась сильной поме- хой для изучения Запада. Мы тово- рим «являлась», потому что по мере революции, по мере более серьезного овталения марксистоко-ленинской те- этой дурной «традиции» наступает конец. Трудящиеся массы Советской страны начинают все глубже пони- мать, что зарубежный мир не есть нечто однородное, монолитное, что и там идет очень сложный, ограничи- волюционной культуры, процесс об е- динения всех прогрессивных творче- ских сил против фашистского срен невековья. Это находит выражение не только в политической борьбе, но и в искус- стве народов всего мира. И долг на- ших писателей, художников, архитек- торов, артистов, всех работников со- циалистической культуры, имеющих возможность наблюдать европейскую жизнь, - вдумчиво и серьезно изу- чать все происходящие там процес- сы и столь же серьезно рассказывать о них людям Советской страны. В этом именно плане большой ин- терес представляют впечатлення, вы- несенные из недавней поездки по Ев- ропе драматургом Вс. Вишневским. Его рассказ на вечере в редакции журнала «Знамя» был выслушан со- бравшимися писателями с напряжен- ным вниманием. Вишневский увидел в Европе не только представителей уходящего мира, не только дегене- рирующую буржуазию, отчаянно от- стаивающую свои позиции, пользую- щуюся всеми видами демагогии, все- ми доступными ей средствами для того, чтобы затемнить сознание тру- дящихся масс, поработить их физи- чески и духовно. Он увидел и тех, кто уже понимает, что будушность чело- вечества связана с будушностью Со- ветской страны, и тех, кто если еще не стал нашим союзником и другом, то станет им в ближайшее время. Особенное впечатление на т. Виш- невского произвела Франция, Атмос- фера, в ней царящая, тревожна и очень своеобразна: все полно пред- чувствием больших событий. Во Фран- ции строятся пролетарские дома куль- туры, революционная печать завоевы- вает все лучшее, что есть во фран- цузском народе. Советский драматург встретился в Париже с Пикассо и Джойсом. Пикассо перевалило за 50 лет, но он так же неугомонен в своих иска- ниях, как и прежде. Пикассо отошел от позиций, которые давали основа- ние упрекать его в непримиримом в Европе «ЗНАмя» журналЕ
продолжают судить о нем лишь по его прежним картинам, а о новых не говорят. кнутую жизнь Джойс. В значитель- ной мере эта жизнь, как и его твор- судьбой Джойса: уже лет 15 как он потерял зренне. Только недавно вра- чи вернули ему ничтожную частицу зрения. Джойе имеет, по его собст- венному признанию, очень слабое представление о СССР. не прислали. При этом он указал на полки, где находятся экземпляры «Улисса» на 2022 языках Интерео- но отметить, что на многих из этих языков Джойс читает и товорит сво- бодно. Знает он и русский язык. Много рассказывает Вишневский о достижениях европейской кинемато- графии. По его мнению, цветные фильмы скоро так же властно заполо- нят экран, как заполонили его звуко- вые фильмы. В последнее время ста- ло распространяться рельефное кино. Вишневский очень колоритно рас- сказал о той реакции, которую рель- ефное кино вызывает в зрительном зале, еще не освоившемся с этим но- вым видом киноискусства. Зал в ужасе шарахается, когда кто-нибудь бросает мяч или стреляет на экране по направлению к зрителю, когда вдруг на них устремляется стадо слонов и т. п. Впечатление такое, что на тебя летят живые слоны, что стреляют действительно в тебя. Но, говоря об огромных техниче- ских достижениях занадного кино, об изумительной организации производ- ственных процессов в кинолаборато- риях и городках, Вишневский в то же время отмечает и недопустимую дискредитацию буржуазными дельца- мп кино как искусства. Оно препод- носится массам исключительно как развлечение, - это доходнее. О том, какой успех выпал на долю «Мы из Кронштадта», советская пе- чать в свое время уже сообщала. Ха- рактерно, что даже белогвардейские литераторы вынуждены были при- знать правливость и силу воздейст- вия этого фильма. Большой интерес вызвали также сообщения Вишневского о его наблю- дениях в Польше, Чехословакии, Ав- стрии, Англии и Италии. Нет никакого сомнения, что мате- риалы, собранные драматургом во время его трехмесячного пребывания в этих странах, могут и должны лечь в основу книги, которая будет поль- зоваться успехом у советского чита- теля. ДЕЛЬМАН
Д. Буторин. «Пушкин в селе Михай ловском».
Рисунок карандашом. (Государственный музей палехского искусства)
было бы в дальнейших выпуы «Временника» дать такие же об ры, рисующие изучение других делов пушкинского наследня:ш ки, драматургии, критики и публиц стики и т. д. Даже раздел хроники оделан «Временнике» с большей соллв стью и фундаментальностью, чек нято это обычно. Некоторые вогб щенные адесь материалы имеют п мо-такисследовательский ингере например, отчет Д. Д. Благого его работе над XIV томом акада ческого издания Пушкина, содер ший ряд в высшей степени ных и тонких догадок, В лучших результатов, чем сожалению,роемно-теоретиченого рядка. Полезен сделанный С. Гесс ном аннотированный указатель В заключение следует сказать новых пушкинских текстах, ми открывается «Временник».Н опубликована полностью выявленная еще около двух ает зад лицейская поэма Пушкина «Т Фонвизина», известная до сих м только по более или менее прострв ным извлечениям. Второй пушк ский документ, впервые здесь п куемый, сделанная поэтом И. A. Крылова о пуа ском восстании. Нужно ли гови том, что бесспорное право на счи-мание читателя имеет пюбая но Пушкина. Таково содержание Подводя итоги, можно сказвть условии большей планоме в работе, в частности - при у более регулярной периодич («Эсте-Временник имеет все ооновы чтобы стать тем ведущ данием в пред юбилейной литерат Пушкине, каким он должен быһ слойке малоплодотворны, то прикре- плять Пушкина к высшему обще- ству - вдвойне безосновательно и неразумно. формально-техническая сторона» этому сводит В. В. Гиппиус пози- цию своих противников. «Пушкина Мирский согласен использовать в ка- честве спеца по стихотворству и про- изображезаическому мастерству - не ностей, сошлись на формуле Белин- ского, формуле явно полемической имевшей свое историческов оправла- ние девяносто лет назад, в николаев- ской России, но непригодной для нас, в наше время и в наших историче- Из работ, посвященных проблеме пушкинского наследия в целем, в «Временнике» имеется только одна, и, надо сказать, украшением книги она ни в какой мере не является. Это - работа В. В. Гишпиуса, носвященная, собственно говоря, критическому раз- бору нзвестной работы П. Мир- ворим уле о том то чего-тибо по- вого прибавить к тем многочисленным возражениям, которые в свое время вызвала эта работа, автору не уда- дось. Это еще полбеды. Имеются Итак, неожиданно выяоняется, что Белинский ценил в Пушкине только формально-техническую сторону его творений, что, прямо предваряя по- строения Благого и Мирского, он был «согласен использовать Пушкина в качестве спеца по стихотворному и прозаическому мастерству - не боль- ше». Открытие, надо сказать, не де- лающее большой чести автору; от- крытие, если называть вещи своими именами, представляющее собою не что иное, как клеветническую пере- держку мысли Белинского. Ибо имен- но Белинский-то, выдвигая свою фор- мулу, определяющую Пушкина как «поэта-художника», совершенно не- двусмысленно писал, что «тайна бы на довольно специальную те- ониприводииеномуукинаАоль фом» Бенжамена Констана - пер- вым псхиологическим романом на на Западе, исторически предшествую- плеяды других позднейших романи- стов. Но, как правильно заключает свое исследование автор, сопостав- ление «Адольфа» с произведениями Пушкина вплотную подводит к прин- ципиальным вопросам, связанным с Пушкина. Равным образом работа Б. В. То-его машевокого так называемык мак леньких трагедиях Пушкина и дра- матургии Мольера непосредственно связана с такой большой и сложной проблемой, как проблема зываются затронутыми в статье и во- просы пушкинсного шевспирнома, но- просы борьбы Пушкина с канонами Наконец, работа М. К. Азадовоко- го об источниках сказок Пушкина прямо включается в круг вопросов связанных с отношением Пушкина к народному творчеству, к фолькло- ру, и таким образом занимает суще- ственное место на подступах к одной из центральных проблем изучения пушкинского наследия - к пробле- ме народности Пушкина. классической эстетики и т. д. Качество работы В. Ф. Переверзе- ва, посвященной «Русскому Пеламу», значительно снижается благодаря одной явственно проскальзывающей здесь тенденции автора: показать, что в борьбу с русским плутовским романом Пушкин вступил прежде всего как представитель утонченной культуры оветско-аристократических крутов современного общества. Если вообще попытки «прикрепить» Пуш- кина к той илииной социальной про- Несколько странное впечатление производит ответная статья Д. II. Мирского, не содержащая, по сути дела, ничего, кроме робкого полупри- знания автором своих ошибок да на- вочень корошо,тоотнов статью в таком виде даже пушкинокого стиха была заключена не в искусстве «сливать послушные слова в стройные размеры и замы- кать звонксй рифмой», но в тайне поэзни. Непростительную ошибку допустил В. В. Гиппиус, не потрудившись оз- накомиться с реальным содержанием пушкинокой концепции Белинского и доверившись той формалистической трактовке ее, которую видвинули его противники. при наличии редакционной оговорки. места помощать Вторая, нашедшая отражение на страницах «Временника», дискуссия боль-звортывастся вокруг выдвинутой в совроменных события, далеко пере- растающей рамки узко личного ин- тимного документа. Против этой ин- терпретации выступает Б. В. Казан- ский, доказывающий, что «до под- линного политического дневник не поднимается почти нико-1) гда». Надо сказать, однако, что при- водимые автором доказательства но- сят несколько примитивный харак- тер, сводясь едва ли не к простым цифровым подочетам: такой-то про- цент пушкинских записей поовящен обедам, вечерам и балам, такой-то процент - историческим воспомина-таю, ниям, такой-то светским новостям, следовательно… и подставляется нуж- ный Б. В. Казанскому вывод. Меха- нистичность, а значит - полную по- рочность этого метода цифровых вы- кладок справедливо констатирует в ответной статье Д. П. Якубович, и пока что, во всяком случае, преиму- щество явно оказывается на стороне последнего. Много интересного, хотя порою очень дробного материала содержит раздел сообщений. Ю. Г. Оксман пу- бликует неизвестное письмо C. Л. Пушкина к В. А. Жуковскому, отно- сящееся ко времени ссылки Пушки- на на ют и прибавляющее новые дан- ные к тем сведениям, которые до сих пор были известны об этом эпизоде. А. Н. Шебунин в работе, структурно аналогичной известным публикациям М. А. Цявловского и М. К. Светло- вой («Пушкин по документам архи- ва М. П. Погодина», «Пушкин по до- кументам архива С. А. Соболевско- го»), сообщает ряд высказываний о Пушкине, содержащихся в неиздан- ной части архива братьев Тургене- выскавывает ворцу» и «Бова»). Ограниченность не позволяет нам, к остановиться на всех работах данного раздела. Очень обстоятельно построена кри- постью и с превосходным знанием материала обзор появившихся с 1917 по 1935 г. статей и носледованнец, прозе Пушкина, принадлежащий обличенияубовичу ). Очень полезно Несколько слов рго doma mea: автор обзора подвергает довольно резкой критике одну мою работу связанную с поблемой пушкниского реализма (вступительную статьюрассказов «Капитанской дочке» всерии «Школьная библиотека классикова Полностью принимая его упреки, однако, нужным подчеркнуть,строка что работа эта относится к 1930 г., a достаточно критическую оценку своим работам этого пернода я уже давал в печати (см. «Литературнопри наследство», сб. XVI XVIII стр 133). В ряде моих статей, появивших- ся в печати в последние годы тические взгляды Пушкина», «Про- блема тенденциозности у Пуштому, мною развивается новэя концепция пушкинского реализма. Первый выпуск «Временника» Пуш- кинской комиссии Академии наук богатая интересным, разнообразным материалом, но и наглядное свиде- тельство той перестройки, которую переживает сейчас наше пушкинове- дение, Совсем еще недавно этот уча- сток историко-литературной науки был одним из самых слабых, самых отстающих. Если какая-нибудь рабо- та здесь и велась, то в основном она сводилась к лишенному всякой на- ких биографических деталей из жиз- ни самого поэта, а потом из жизни его предков, родственников, друзей. В этих генеалогических разведках пушкинисты добивались порой очень большой, почти виртуозной точности. Но тем очевиднее становилась бес- ведущейся работы в целом. «Временник» резко и выгодно отли- чается от аналогичных сборников прошлых лет тем, что в центре почти всех публикуемых в нем работ стоит, прежде всего, творческое поведение поэта, его художественная практика, т. е. самое важное, самое существен- ное в Пушкине. Еще большее зна- чение имеет то обстоятельство, что темы многих из этих работ не толь- ко не грешат цеховой ограниченно- стью, как это часто бывало прежде, но и непосредственно восходят к пер- востепенным, кардинальнейшим про- блемам пушкинского наследия, име- ющим наибольшее значение в свете строительства художественной куль- туры нашей эпохи. Правда, эти проблемы не ставятся и не решаются здесь во всем своем об еме и во всей своей сложности. Но такая академическая осторож- ность, может быть, и к лучшему. Попытки такого рода скороспелых решений хорошо известны, и не ме- нее хорошо известно, к каким пла- ПУШКИНСКИЙ ВРЕМЕННИК И. С Е Р Г И Е В С К И Й чевным, можно сказать пустопорож-то ним, результатам о пушкинском реализме, и сколько среди всего этого явного научного брака, сколько всяческого пустосло- вия и пустомыслия! Пусть во «Временнике» нет ни од- ной работы, которая охватывала бы эту тему в целом; зато, по крайней мере, в нем нет и этой бессодержа- тельной болтовни. Наибольшее внимание вдесь при- щенные в первом, исследовательско- монографическом разделе книги. Бы- ло бы, конечно, преувеличением ска- зать, что все они равно интересны и полноценны в научном отношении. Несколько особняком стоит, работа C. М. Бондио неосуществленном со всей присущей этому автору до- бросовестностьх, но не выходяцая за рамки чисто текстологической пробле- матики. Материал, собранный в рабо- те А. Н. Шебунина, посвященной в отношениям Пушкина с основном Ф. Н. Глинкой, дает новое освещение пушкинским пьесам, обращенным к императрице Елизавете Алексеевне жене Александра I, показывая, что пьесы эти могли быть связаны с од- ним из течений дворянской фронды кануна 20-х годов, именно, тем са- мым, представители которого выдви- гали Елизавету в качестве кандидата на престол. Однако, при всей, опять- таки, своей документированности и скрупулезности, и эта работа не вно- сит чего-либо существенно нового в наши представления о политическом миросоверцании Пушкина в послели- цейский период. Значительно шире и интереснее проблематика последующих помещен- ных здесь работ. Исследование А. А. Ахматовой написано как буд-