литературная
3
газета
№43
(606)
H А T E М Ы B Й bl И БОРЬ БЫ ФАШИЗМОМ БиБлИОГРАФИЧЕСкАЯ СПРАВкА Тема империалистической войны на протяжении последних двух десятилетий - одна из наиболее острых и волнующих тем в литературе, особенно в литературе Запада. На эту тему написано много талантливых произведений. Некоторые из них завоевали большую любовь и популярвость среди советских читателей. Широко известна нашему читателю книга Анри - Барбюса «Огонь». Последние издания - «Academia» 1985 г. и Гослитиздат 1936 г.). Большой популярностью пользуется также книга Гашека «Приключения бравого солдата Швейка во время мировой войны», переиздаваемая в настоящее время для массового читателя Ленгослитиздатом. В ближайшие дни выйдет книга французского писателя Ж. Геено «Дневник сорокалетнего европейца». Гослитиздат. Тираж 20000). В своем предисловии, обращенном советскому писателю, Геено пишет: Империалистическая война, как твистрашное преступление», как разобтачение лицемерия буржуазной «цивилизации», очень убедительно пока«Ленин был прав, рассчитывая на вас, когда в декабре 1914 года говорил, что общий долг един: превратить войну империалистическую в войну гражданскую». Из наиболее значительных произведений о мировой войне писателей, до сих пор стоящих «в стороне» от клесовой борьбы, следует указать на недавно вышедшую отдельным издалнием книгу Ремарка «Возвращение» Гослитиздат. 1936. До издания печаталась в журнале «Знамя», 1984 г. 7). зана в романе английского писателя терьм абоч стов (Али Ричарда Олдингтона «Смерть героя». Гослитиздат, 1935 г., второе издание). Из находящихся в печати антивоенных произведений следует указать на роман Хемингуэйя «Прошай, оружие», отображающий жизнь итальянского фронта во время империалистической войны. (Роман печатался в журнале «Знамя» (1936 г., №№ 5 и 6) и в журнале «Интернациочальная антература» (1936 г., № 7). уКниги о фашизме и о борьбе с ним 8воевывают в нашей переводной литературе все больше и больше места. За последний год советский читатель получил возможность ознакомиться наиболее интересными художественными произведениями антифашистской литературы. О тяжелой борьбе германских коммунистов, полной самоотверженности героизма, рассказывают: роман «Испытание» (Гослитиздат, 1935 г.), повесть Карла Биллингера «Заключенный № 350» (Гослитиздат, 1936 г.), «Годы презреМальро (Гослитиздат, 1935 г.), «В Третьей империи» Клауса Гинрихса (Гослитиздат, 1936 г.). В ближайшее время будет выпущена книга Вольфганга Лангхоффа «Болотные солдаты» - «рассказ о действительно пережитом в фашистоком концентрационном лагере». Книта выйдет в Гослитиздате в двух изданиях. тии и приход фашистов к власти изображены в книге Б. Альдена «История одного наци» (Гослитиздат. 1935 г.). Огромный интерес со стороны советского читателя вызывают антифашистокие романы Лиона Фейхтвангера «Успех» и «Семья Оппенгейм». Обе книги выпущены в этом году массовыми изданиями. Героическая борьба австрийского пролетариата с наступающим фашизмом отражена в романе Анны Зегтерс «Путь через Февраль» (Гослитездат, 1936 г.). Ярким документом о борьбе о фашизмом является недавно вышедшая в Гослитиздате книга «Международный конгресс писателей в защиту культуры, Париж, июнь 1935 г.» Л. БЕРГ
«ПОМНИ ОБ ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКОЙ ВОЙНЕ» Прошло боле20 лет после началь Свыше ОРЕСТ ЦЕХНОВИЦЕР Гей идеал и указать ей путь. А пото
Господствующие литературные течения европейской литературы начала столетия настаивали на независимости литературы, которую полагали в отдаленности, оторванности ее от жнзни. Война разоблачила эти лживые формулы: многие из писателей оказались на социальных позициях и нередко на позициях самых реакционных. Многие писатели пошли на службу правящему классу с первых же дней войны. Эти люди путали графские поместья с понятием «родина», богатство страны отождествляли с благополучием буржуа. О размахе деятельности буржуазных писателей можно судить по некоторым данным, которые сохранила история. За первые пять месяцев войны в одной Германии вышло 1700 книг, брошюр и журналов (считая названия, а не отдельные книжки), посвященных войне. За то же время, по подсчету одного мюнхенского профессора, было написано свыше трех миллионов патриотических стихотворений. Если к этому прибавить еще то, что большинство существовавших до вейны общих журналов превратилось в специально военные журналы, то нужно будет признать за немцами рекорд по части быстроты и об ема мобилизации литературы для воевных надобностей. Эти произведения германских литераторов непосредственно доставлялись на фронт и в виде листовок распространялись среди солдат. Так, у одного убитого немецкого солдата среди веоомонного соллата сее ной рамкой, где было напечатано стихотворение «Wacht im Westen». Первая и последняя строки стиха гласили: «Durch kommen sie nicht»- «Они не пройдут». Эта «боевая» деятельность литераторов находила соответствующую оценку, Император Вильгельм по случаю дня своего рождения в 1915 наградил орденом Орла двенадцатьДаже писателей-патриотов, в том числе Рихарда Демеля и Гергардта Гауптмана. С своей стороны Кенигсбергский университет награждаетдипломом доктора философии маршала Гинденбурга. «Вы воплотили в себе верховный нравственный закон» - писали простершиеся во прах профессора. Этот «нравственный закон» писался под непосредственную диктовку немецкой буржуазии вкупе с генеральным штабом. Но не тольконемецкая буржуазия мобилизовала своих литераторов. Французскому поэту Ботрелю военный министр дал пропуск во все боевые части армии с правом всюду петь и читать свои поэмы. Это министерское разрешение дает ключ к раскрытию содержания поэмы. В смысле организации литературной пропаганды и агитации войны русские писатели не слишком отстали от немецких и французских собратьев. Так, далекий от низкой действительности, предпочитающий думать об Элладе, Вячеслав Иванов певает написать стихи на взятие русскими войсками Перемышля в тот самый день, когда было получено извещение об этом. Война сняла маску с лицемеров: поэты, которые признавали, что «стихи переживут народ», что искусство должно питать только искусство, в дни войны проявили воинственный порыв и жажду утвердить свои шовинистические идеи. Они не хотели мириться с ролью сторонних агита торов и пропатандистов войны, некоторые из них желали утвердить свои империалистические чаяния не только силой пера, но и силой оружия. Это явление наблюдается во всех воюющих странах. Германсие, французские и русские поэты и прозаики надевают походные ранцы, берут винтовки и отправляются на фронт, славословя воинский подвиг. Рядом с поэтом Гумилевым выступает французский поэт-полемист, редактор распространенного журнала «Les cahiers de la Quinzaine» Шарль Паги, который заявляет, что писательская работа не греза, а битва (sic!), что им нужна идейная, воинственная поэзия. Поэт, подобно жрецу, должен итти в толпу, чтобы поднять ее выше мелкой житейской борьбы, дать
му отныне он должен… вступить в империалистической войны. ряды армии. 10 миллионов рабочих и крестьян легB Италии, в Кварто, д Аннунцио произносит воинственную речь на открытии памятника Гарибальди. Демало костьми на полях сражений в годы мировой войны, 20 миллионов остались изувеченными на всю жизнь. Десятки миллионов трудящихся погибли от голода и эпидемий. И еще сейчас не залечены все раны, нанесенные годамимпериалистической войны. И что же? Разве эта «последнля» война, как заявляли буржуазные пацифисты и социал-демократические обманщики, действительно явилась последней? Разве с 1918 года прекратились войны. И разве новые войны не нашли среди буржуазных писателей своих певцов, которые не проклинали, а воспевали их? Широкий поток шовинистической литературы современной Японии, литературы, ставящей своей задачей оправдать и идейно возвысить ту войну, которую уже много лет ведет японский империализм против Китая, налицо. Мы отмечаем превысивший уровень 1914 года поток военно-фашистской литературы гитлеровской Германии. Грабительскую войну, затеянную итальянским фашизмом в Африке, воспел уже испытанный в годы мировой войны бард итальянского империализма, старик д Аннунцио, а другой итальянский писатель, Антонио Анианте, прославил в свете современных подвигов чернорубашечников войну 1914 - 1918 гг. Вождь европейского футуризма Маринетти не устает переводить на язык своett дубовой прозы и поэзии куцые мысли Муссолини. прослав-Американский буржуазный ученый Джордж Вильям Курцис заявлял, что мысли -- это пули. Современная шовинистическая литература - это пули, отлитые империалистической буржуазией. Но сейчас положение иное, чем в дни мировой войны 1914 - 1918 гr. Сейчас на страже мира стоит великий Союз Советских СоциалиРеспублик. Большевизм дал трудящемуся человечеству могучее оружие против войны. И эту веФункции всех этих произведений - обработка сознания обывателя, подготовка к приятиюграбительских войн, ведомых их правительством. гогическая речь прославленного позта буржуазии была полна призыва к родине вступить в воину на стороне тройственного согласия. Активность д Аннунцио этим не ограничивается: он славословит итальянское оружие, пишет поэму о гибели подводной лодки и записывается в добровольцы. Николай Гумилев, слава литературной школы акмеизма, славословит д Аннунцио по поводу его патриотического выступления в Кварто («Ода д Аннунцио»). Здесь перед нами перекличка империалистических поэтовконквистадоров. 70-летний Анатоль Франс писал в первые дни войны: «Много прекрасных людей находят, что мой стиль ничего не стоит в военное время. Так как они, может быть, правы, я перестал писать и остаюсь без занятий». Но воинствующая буржуазия хорошо знала, что для войны нужны не только тяжелые пушки, но и легкие перья, Франсу ответили: «Родина рассчитывает, что вы будете защищать пером, которое в ваших руках стоит шпаги». Франс недолго «служил» родине своим пером. Он вокоре обрек себя на молчание и прервал его лишь незадолго до своей смерти, когда мужественно приветствовал Советский Союз, тех, кто по его словам, утвердили в мире дарство подлинной гсправедливости. Морис Меттерлинк, ленный проповедник «пассивного непротивления року», в первые же дни bвойны послал королю Альберту письмо с просьбой о зачислении его в ряды бельгийской армии. В середине 1915 г., по подсчету «Bulletin des Ecrivains», во Франции было убито 95 писателей, поэтов и
Рисунок худ. Гросс - «Через три дня вы станете боеспособным» них дел, чгобы возглавить стачку рабочих Гаитянско-Американской сахарной компании (Гаско). С этих пор он подвергается преоледованиям, а его переписку конфиекуют. В квартире его произвели обыск и нашли черновик письма к французскому писателю Тристану Реми. Реми познакомился в романом «Очарованная гора», напечатанным в «Попюлэр». По этому поводу он попросил Румэна прислать ему свою краткую автобиоврафию. В ответном письме Румән заявляет (цитирую на память): «Я коммунист, я отказался от привилегий буржуазного класса, к которому принадлежал. Я с гордостью причисляю себя к разряду юношей из Скоттсборо и славных борцов за дело угнетенных масс, а не к числу их угнетателей. Всю свою дальнейшую жизнь я посвящаю делу гаитянских крестьян и рабочих, главных производителей в стране, нещадно угнетаемых и эксплоатируемых господствующим классом». На основании этого письма Румэн снова был заключен в тюрьму. Немедленно по освобождении он вступил в контакт с массами и дважлы был арестован по самому смехотворному обвинению. Во время последнего обвинили в доареста, в 1934 г., его ставке на Гаити оружия с целью ниспровержения правительства. Это обвинение основывалось на письме из Нью-Йорка, извещавшем об отправке груза с «материалами». Хотя, как В З АШ ИТУ Н АНА РУМЭН
Жак Румэн - молодой писатель и самый отважный из революционных вождей гаитянского народа -около двух лет сидит в тюрьме. За свою короткую жизнь он сидит уже в четвертый раз. Жак Румэн родился в 1907 г. в семье богатого гаитянского землевладельца. Он - мулат. Оккупировавшие в 1915 г. Ганти американские моряки обращались с населением Гаити самым жестоким и унизительным образом, типичным для обращения с неграми в Южной Америке. Румэн был уверен, что гаитянская проблема - это проблема «расовая», и надеялся, что с удалением американских оккупационных войск она будет разрешена. Румэн мучительно оскорбляли невыразимая нищета рабочих масс, разложение и отсутствие собственного достоинства у богатых жителей Гаити, занскивавших перед надменными американцами. Отвернувшись от своих прежних единомышленников, Румэн сблизился с крестьянством. Он отправился в торы, где и остался жить. Там он написал свой замечательный роман «Очарованная гора», первый гаитянский роман из крестьянской жизни. В литературе острова Галти роман Жака Румэн совершенно новое явление - и по форме и по содержанию. До сих пор гаитянская литература слепо копировала французскую, и все романы, написанные на Гаити, могли бы быть с таким же успехом написаны во Франции. Роман Жака Румэн написан просто и вводит читателя непосредственно в самую гушу крестьянской жизни на Гаити. Румэн патетически описывает трагедию гаитянской бедноты. В романе «Марионетки» и в сборнике своих рассказов он рисует разложение гаитянской буржуазии, отчаянную борьбу интеллигентской мололежи против моральной и интеллектуальной косности своего класса, а также жестокий гнет американской оккупации. Безнадежное положение гаитянской молодежи, обрисованное в этих новеллах, вызвало всеобщую студенческую забастовку в Политехнической школе, дящий в тюрьме, сыграли в этом движении активную роль, за что и были приговорены тогда к двум годам тюрьмы. После освобождения Румэн принялся за организацию просвещения ореди населения Гаити, за собирание фольклора. Вместе с друзьями он явился создателем новой литературной школы, интаресовавшейся преимущественно жизнью крестьян и рабочих на Гаити.
оказалось, посылка состояла из одной только литературы, Румэн был присужден к трем годам тюремного заключения и к штрафу в го00 франков. И по сей день Румән продолжает оставаться в одиночном заключенни. Посылаемых книг и писем он не получает. Два месяца назад в той же тюрьме был отравлен его товариш по заключению, сын Жозефа Жолибуа, руководителя освободительного движения на Гаити, направленного против американской оккупации. Мы боимся за жизнь Жака Румэн - не только прекрасного писателя и поэта, но и способнейшего и искреннейшего руководителя гаитянских масе. Американские писатели индивидуально и коллективно (Американская ассоциация писателей, ДжонРид Клуб и другие) выразили президенту Стенио Винсенту свой протест против ареста Жака Румэн и потребовали его освобождения, Образовался комитет, в который вошло множество известнейших писателей и художников. Этот комитет поддерживает требования гаитянских масс, оказывающих давление на местное правительство и на его представителей в США. Но этого мало. Писатели всего мира должны общими усилиями оказать давление на правительство Гаити. От Комитета борьбы за освобождение Жака Румзн секретарь ФРЕНСИН БРЭДЛИ
олу
стических критиков, 87 - ранено, 20 взято в плен. К маю 1916 г. было уже убито более 300 писателей.
ликую истину сейчас осознали лучМ. Волошин в своей корреспондендии «Париж и война» по этому поводу писал: «Настоящее поколение шие представители мировой интеллигенции. В то время как в 1914 го-
ду лишь несколько писателей имело мужествовыступить против войны, сейчас уже широк фронт друзей Сочетвертовано и обезглавлено. Говорить о литературе Франции можно, только анализируя списки убитых и раненых»1. ветского Союза, борцов против новой мировой войны, подготовляемой фашизмом. Ромән Роллан и Андрә Жид, Жан Жионо и Андрэ Мальро, Дос-Пассос и Бернард Шоу, Фейхтвангер и Арагон и целый ряд других лучших представителей мировой интеллигенции стали в ряды защитников страны социализма. Литературе зарубежных господствующих классов сейчас уже не удастся достичь того обмана масс, которого она добилась двадцать два года тому назад. Правда об империалистической войне будет сказана лучшими писателями всего мира. Но вместе с тем было бы величайшей ошибкой недооценивать демагогически-пропагандистские возможности тех стран, которые подготовляют войну и на Дальнем Востоке -в зоне Японии, и в Европе - в зоне Германии. Целая плеяда бардов империализма и фашизма еще славит войну, и яд их слов еще действенен. Писатель не полжен забывать тех слов, с которыми обращается Коминтерн в своем уставе, выработанном под непосредственным руководством Ленина, к каждому труженику, где бы он ни жил, на каком бы языке он ни говорил: «Помни об империалистической 2.войне».
(douni
Гибель писателей на фроите очень умело используется буржуазной печатью для пропаганды воинского долга и самоотверженности. Имена убитых превозносятся как имена нациоус-рстпооовол святости и мученичества. Так, Поль Фор пишет специальное стихотворение, посзященное молодому поэту Оливье Буркаду, убитому на фронте. Гибель на фронте Шарля Пэги вызывает во французской печати целый поток шовинистических статей. Здесь отмечалась смерть поэта как великая жертва за родину, придавшая еща большее вначение его творчеству. В этих статьях лицемерие и продажность буржуазной прессы превзошли самих себя. Характеризуя тот шовинистический под ем, который охватил писателей в дни мировой бойни 1914 1918 гг., мы, конечно, не забываем о тех немногих, кто сумел в это время поднять свой голос против империалистической войны. Мы не забываем имена таких людей, как Максим Горький, Анри Барбюс, Ромэн Роллан и Владимир Маяковский. Мы не забываем, что в страданиях и испытаниях этого жестокого времени выковывалась и утверждалась мысль пролетарской революции как об единственной возможности избавить человечество от войн. «Биржевые ведомости», утр. вып. № 14911, 18 июня 1915 г., стр.
EAS
FAR
Продолжительная и тесная близость с рабочими не могла не раскрыть глаза Румэну. Он увидел, что рабочих повсюду эксплоатируют, а правительство и буржуазия действуют рука об руку с американскими капиталистами. В 1931 г. Румэн отказался от правительственной должности - упГравляющего министерством внутрен-
IMperiaLis
Рисунок худ. Берк - «Жонглер»
НЕСТРОЕВОИ СОЛДАТ ШАММЕС АРНОЛЬД ЦВЕЙГ
что волосатые руки товарища Шаммеса могут, когда понадобится, хорошо обхватить и поддержать. Они и не знают, что придет день, когда так нужно будет, чтобы эти руки крепко поддержали его, и котда они все-таки не опасут его, бедного, от смерти. Ибо из этих пяти человек сельскому рабочему Прцигулле суждено, из-за его медлительности, погибнуть первому. Это произошло много месяцев спустя после игры в скат, поздней осенью, когда между двумя французскими контратаками подтотовлялось терманское поражение под Верденом. Тогда стал чрезвычайно остро ощущаться недостаток транспортных средств по страшно изрытой и затопленной ливнями местности, Ах, эти дожди в пасмурные, мрачные месяцы, юктябрь и ноябрь! От них насквозь промокает складная палатка поверх шинели, сыреет шинель, холодеют рукава, мокиет военная журка, дожди не доходят только до тиковой куртки под тужупков, а там строенные, задолго до восхода солнца идут нестроевые солдаты отдельными отрядами на фронт, или, во всяком случае, в зону огня, чтобы прокладывать там узкие дороги для пушек и сменять рельсы на разрушенных под ездных путях. Еще ночью выходят они из бараков, размераМолча. дрожа от резкого утреннего холода Маасских возвышенностей тянутся гуськом тридцать солдат нестроевой команды за низкорослым вице-фельдфебелем Жакобсом, он ведет их сегодня к месту работы в болотистой местности у высоты 310. Когда они попадут туда, им уже чего будет опасаться, нужно будет только позаботиться о разорванной бают горячий, горький напиток, который они называют негритянским потом, жуют сухой хлеб с вареньем из брюквы или с чем-то, заменяющим сало, и затем, опираясь на палки, обвязав ушы головным платком, отправляются они в поход. До Ацан они идут по железнодорожному полотну, и это уже очень утомительно; попробуй походить час или дольше по шпалам и можешь быть уверен, что почувствуешь свои пятки.
коточая фитура вице-фельдфебеля Жакоб-
бережно несет человека,
подошве или шве, треснувшем воон время маршировки по железнодорожному полотну. Но до того, дружок, тебя мотут еще пристрелить раз шестьдесят в час. Хотя команда 310 состоит из вполне надежных людей, не увиливающих от работы, однако, фельдфебель поручает особо надежному солдату Бертину, идущему в конце, следить за тем, чтобы никто не отстал, не укрылся в развалинах Кремии. Дорога на юг из деревни и расположенное перед ней поле - излюбленное место прицела для французов. Каждое утрони осыпают снарядами как раз то место, которое должен пройти каждый направляющийся к батареям со снарядами или с пищей, почтой, строительными материалами. И там в прикрытии расположен санитарный пункт, там множество санитаров и врачей. Постепенно исче исчезает темнота; расту-ишинаБывшие партнеры свет и тишина. Бывшие партнеры в тот вереы довольно далеко, в поле, около фельдфебеля Жакобса, быстроуП Фебели Жакобса, быстро идут Пауль и Лебегде, они уверены, что передние редко попадают под снаряды; в конце широко растянувшейся пиаммес и Прцигулла, последним идет Бертин… хле-Что-то чувствуется в воздухе. «Он» пока еще не стрелял, но «он» стреляет каждое утро. Лишь бы пройти этот мост. Бертин прыгает через уличную канаву… В это время взрывается снаряд. Бертин и Шульц падают ничком на землю, в болото и на камни; снаряд упал вероятно в пятидесяти-в пятидесяти пяти мет-на рах от них. Темнокрасный отблеск взрыва освещает развалины. Слышен визгливый крик и топот. Затем взрывается второй снаряд, летят обломки кирпичей и осколки снаряда, и наступает тишина. Не вполне. Слышны призывы, какой-то шум. Бертин пересекает улицу мимо санитарного пункта, быстро выходит из деревни, и тут у него происходит встреча. не-Кажущийся огромным при утреннем свете, надвигается на него Шаммес. На своих могучих руках
рый еще стонет. По форме головы Бертин догадывается, что это Прцигулла; обеими руками тот поддерживает свои кишки; кровь течет и капает с них. Шаммес материнским тоном успокаивает его, полушопотом, са, склонного к быстрым решениям, исчезает за порогом санитарного пункта. Через несколько секунд он снова появляется, вытирает пот со лба и говорит: «Ну, вперед, господа, работа сама собой не делается». И на вопросительный взгляд Шаммеса отвечает: «Вы хорошо поступили, Шаммес, - и величайшее уважение чувствуется в его голосе, - но ему уже не нужен никакой доктор. На обратном пути вы можете взять его вещи и отнести их в ротную канцелярию». Солдаты и маленький фельдфебель молча отправляются в путь, чтобы дотнать ушедший вперед отряд; и крестьянин Шульц тоже оказался здесь; он охотностался бы на санитарном пункте, где ему, собственно, нечего было делать. Разве он принадлежал к компании, игравшей в скат, так приятно развлекавшейся после работы? Их было пять, а теИ на другойдень,когдаБертин встречает Шаммеса, теплое чувство охватывает его: это товарищ Шаммес, еврей, хлебопек и формовщик, родом из Галициии, это он вскочил между двумя взрывами снарядов и побежал на помощь сельскому рабочему Прцигулле из Западной Пруссии, поляку, чтобы вырвать его из об ятий смерти. Это истинная дружба, - одинаковая военная форма и одинаковое положение, оба - представители одного и того же класса, одной и той же массы, которая, как трудовая, плодоносная почва, помогает создавать все блага жизни, но сама от слишком многих благ отстратак как голова его друга лежит у самого рта его, на плече: «Перестань, Роберт, - говорит он, - сейчас это пройдет. Там есть врачи, вот уже несут носилки». Действительно два санитара вышли из-под прикрытия, они ждут, будут ли французы еще стрелять или нет, и берут у товарища Шаммеса его ношу. Раненый снова стонет:-«Оставайся, оставайся». - «Конечно, я останусь с тобой, Роберт, как же иначе». Но санитарный унтер-офицер, понимающий, что означает такая тяжелая рана, тихо качает головой и рукой отстраняет Шаммеса; этот жест означает, что тут ничего уже нельзя поделать и что он может спокойно итти рзботать. Поспешно прибегают обратно сволвышенности виц-фельлфебеть слышали крик, и Пауль случайно увидел, как одна из лежащих фигур вскочила и, несмотря на опасность, побежала назад, к тому меце-сту, где лежала темная груда и откуда раздавался крик. Слышно было, как он кричал при этом: «Прцигулла, я иду». Из поспешных вопросов и медлительных ответов с полной очевидностью выяснилось для составления ротного отчета, что снаряд попал не в марширующий отряд, а в сторону от него, даже довольно далеко в сторону, и что Прцигулла только недостаточно быстро бросилея землю. По каким-то причинам он задержался у выхода из деревни. Первый же снаряд попал в него, после взрыва второго снаряда товариш Шаммес был уже возле него. «… Но
наково одетых рабочих и носят странные военные фуражки без козырька с черно-бело-красной и черно-белой кокардой; это солдаты-нестроевые солдаты, и все они без всякой надежды на повышение или смену, уже пятнадцать месяцев несут эту службу. Они причислены к тяжелой артиллерии, устанавливают батареи, прокладывают дороги, грузят снаряды. Наборщик Пауль действительно проиграл. Он поплатился несколькими пфеннигами из скудного жалованья. И вот он сидит и вместо того, чтобы перетасовать карты, бранит чернобородого (этого еврея, как думает он про себя, но не говорит вслух), который принес ему несчастье. Но у Карла Лебегде особенно хорошие отношения Пеутем, у пого сеть осоконечно, образованные люди приносят несчастье, но евреи, как известно, приносят счастье, и потому, вероятно, что-то другое оказало плохое влияние на игру Пауля. В это время Пауль уже перетасовал карты, заново роздал их, и Шаммесу достались такие счастливые карты, что он едва может дождаться следующего хода. Кроме того, вообще этот разговор ему не по душе. С Бертином его связывают общее происхождение и религия, а с Прцигуллой - работа и дружба. В этой дружбе Шаммес - покровитель, а Прцигулла - всегда хорошо настроенныйпомощник и товарищ. Шаммес -- замечательный рабочий, руки у него ловкие и очень сильные; но у него плоская стопа, он неповоротлив и носит сапоги самого большого в роте. По сравнению с ним Прцигулла -- настоящая борзая, без него Шаммес всегда последним получал бы ужин, почту и табачный паек. И так они дополняют друт друга, подшучивают и помогают один другому и, несмотря на их несходство. могут служить примером непритязательной дружбы. Прцигулла находит,
Молодой рабочий Прцитулла - все в жизни развлекает его, открыв рот, склонился над столом и внимательно разглядывает карты своего приятеля Шаммеса. Пятый, работавший раньше у себя за письменным столом или в канцелярии, даже встал, чтобы лучше видеть карты играющих. Если он будет молчать, то это ему разрешается. От четырех остальных он отличается более легким телосложением, более выпуклым лбом, более холеными руками, а особенно блестящей, черной, короткой бородкой вокрут щек и подбородка; по этой бородке его можно узнать издалека. И он тоже не занимается теперь своей профессией; зато он коечему научился здесь, например, итре в скат. Наборщик Пауль проиграет, рассердится, будет оелобленио вуждать, чем кончится игра. Можно уйти в свой внутренний мир, отдаться мыслям обо всем, что осталось дома. Он отыщет тенистое место у барака и напишет письмо жене. Фамилия его Бертин, Вернер Бертин. Он человек образованный, и до того как попал сюда, был даже писателем, выпускал книги. Он поднимает голову, вытягивает руки, глубоко вдыхает воздух, - особенно свежий ветер веет с запада, оттуда доносятся гул и грохот. - Бедные люди, - говорит чернобородый. И уходит, покачивая головой. Четверо оставшихся ничего не отвечают. Они так же привыкли к далекому гулу и грохоту, как и к сочувствию, прозвучавшему в словах чернобородого. Бараки эти с деревянными столами размещены во Франции. Ряд холмов на западе навывается Корсвальд, местность расположена перед крепостью Верден. И отдаленный гул - это шум и грохот артиллерийского боя у Дуамона, который бесконечно длится уже несколько недель. С конца февраля колонны германских войск наступают ча Верден. Поэтому эти пять оди-
Лесистые холмы окаймляют горизонт. От подножья их волнистой педеной простирается долина; ее пересекает ручей; в позднем дневном свете постепенно возникают новые возвышенности. Перед одним из бараков за простым столом, на простых скамьях сидят пятьчеловек и сосредоточенно играют в карты - в традиционный скат. На них белые тиковые куртки, штаны их заправлены в сапоги, все они похожн друг на друга; можно было бы сказать, что это рабочие чисто помылись и развлекаются в праздничвый вечер. У трех из них на самом деле лица настоящих рабочих; четвертый, веснущатый и краснощекий, сворее походит на трактирщика: пятый, в очках, повидимому, из контоканцелярии. Они бесщенно Тот, кто похож на трактирщкка,- он действительно трактирщик, хотя в настоящее время и не занимается своей профессией, - смотрит искряшимися глазами на двух своих партнеров и заявляет, что будет «играть в трефах». Ето фамилия Лебегде, Карл Лебегде, из восточного квартала великого города Берлина. Но приятель его, наборщик Пауль, не дзет ему «играть в трефах». Лицо у него ровное, плоское, серыми глазами он пристально смотрит на Лебегде, проверяет свои карты и затем провозглашает «грант»: грант-крупная игра, для которой необходимо иметь хорошие карты - тузы и нееколько валетов; если в этой игре проигрывают, то проигрыш бывает крупный. Карл Лебегде тотчас сдается; он пасует, как товорят на игорном языке; и третий, с вз ерошенными, рыжеватыми усами и такими же бровями, сразу присоединяется к нему; это рабочий-металлист, формовщик, еврей, раньше был хлебопеком, потому характер у него мирный, уживчивый, фамилия его - Шаммес. И он тоже теперь не занимается овопрофессией.
85)
0
мне пришлось подобрать все его кишнена. А на обратном пути у санитарного пункта он видит, как Шаммес проводит волосатой рукой по глазам, видит, как он, кажущийся гитантом в длинной шинели, ступая огромными ногами, спускаетсяв прикрытие, где помещается санатарный пункт, чтобы забрать вещи, принадлежавшие юноше, которого уже нет там. ки, чтобы не наступить на них. А потом я поднял его и понес к санитарному пункту, и там они сделают ему перевязку». «Если там есть еще что перевязывать», - замечает Бертин. слабомБледные, дрожа от холода, стоят они все в утреннем рассвете; становится светлее. Небольшая, широкопле-