литературная
газета № 44 (607)
За рубеном рассвет над самаркандом» В нью-йоркском издательстве «Интернейшэнэл паблишэрс» вышел об - емнстый (около 400 страниц) труд вмериканского революционного писателя и критика, постоянного сотруднека «Нью мессез» - Джошуа Кювнц. Книга называется «Рассвет над Самаркандом». В основу книги положены не тольво личные наблюдения автора, - он широко использует исторические материалы о прошлом Таджикистана и Узбекистана, свидетельства непосредственных участников революционных боев в Средней Азии, статистические данные, литературные источники Ба Т. д. Благодаря удачному комбинированю всех этих материалов Кюнитц сумел дать живое представление жиани советского Востока, резко оттенить контрасты между старым и новым, воспроизвести с большой силой своеобразный фон, на котором развиваются описываемые события. Шаг за шагом воскрешает Джошуа Кюнитц все этапы борьбы революцонных масс с феодальным режимом, с последним кровавым эмиром, мобилизовавшим все силы реакцаи защиту своего трона, с басмачеством, опиравшимся на помощь английских империалистов и т. д. Эти страицы полны захватывающего драмаризма. Но еще увлекательнее страниды, посвященные социалистическому стронтельству в странах Средней Азин. С большой убедительностью покзывает автор процессы, характеризующие развитие современного Тад жикистана и Узбекистана; рост новой ветской интеллигенции, освобождене от мрака религнозных предрассудков, развитие социалистических форм сельского хозяйства и крупной промышленности, ликвидацию негракотности, освобождение женщины, беправное положение которой на Восоке вошло в поговорку. Перед чиштелем проходят люди, биографии ко рых воплощают все особенности зачательной жизни, ставшей возможнй лишь после свержения режима фодалов и капиталистов. Вовступлении к своей книге Джороки ша Кюнитц вспоминает, как нескольволетназад в Таджикистане, где он дк был вместе с бригадой западных рескиес ймуг апр юционных писателей и художни вов (Вайян-Кутюрье, Эгон Эрвин Киш, Позовик и др.), они выдержали мажнькую дискуссию с сопровождав1 нм их таджикским большевиком Ходжаевым, предостерегавшим пистелей от увлечения экзотикой. Это вызвало робкие возражения со стороны бригады: некоторые опасались, оманц разры озаАд ебенку
-
H
Л
C. КО Л Б А СЬ Е В
Пол стучал дробным стуком колес,- скрипели деревянные стенки вагона и было совсем темно. Только красный отовет от печки ложился на высокие сапоги военного моряка Семена Плетнева. - Паровозы здесь ходят на дровах, - сказал глухой голос в дальнем углу. - Конечно, - согласился кто-то из сидевших на нижних нарах, и снова наступила тишина. Только откуда-то сверху доносился раскатистый храп и ему вторил гудевший в печке огонь. - Паровозы ходят на дровах, - повторил первый голос. - И мы тоже топим печку дровами. - Подумал и добавил: - Однако, наш вагон идет последним, так что беды здесь нет. Этот голос, повидимому, принадлежал артиллерийскому содержателю Машицкому, лысому и степенному моряку из старых оверхорочников. Нужно было бы узнать, почему его беспокоили дрова, но спрашивать Плетневу не хотелось. Голова его гудела, как раскаленная печь, и во всем его теле разлилась непобедимая слабость. - Паровозы… - еще раз пробормотал Машицкий. - Ну, ходят на дровах, - перебил ето чей-то молодой голос. -- Уже знаем. А какая от этого беда? Искры… Где-то вплотную к вагону прошумели невидимые деревья. Поеад пошел под уклон и начал набирать скорость. Искры золотой струей летели в черном прямоугольнике окна. - Одного бездымного пороха в картузах мы везем сорок шесть тонн, -сказал Машицкий. Копечно, от искры мог загореться какой-нибудь из вагонов с порохом, а ветром раздуло бы пожар в два счета. Впрочем об этом нужно было думать раньше. Теперь до очередной остановки делать все равно было нечего. Усилием воли Плетнев заставил себя встать. - Будем жарить блины. Мука у меня есть. поступил мудро. Никогда не существовало блюда привлекательнее блинов тысяча девятьсот девятнадцатого года. Их жарили на чем угодно: на черном сурешном масле, на техническом бараньем жиру и даже на касторке, но они неизменно получались горячими и поразительно вкусными и поедались с истинным увлечением. Они весело шипели на сковородке и своим шипением отодвигали на задний план все прочие события, в том чисте и самые тревожные. Гулко прогремел железный мост и вагон закачался на повороте. Плетнев голой рукой схватил сковородку, но ожога почти не почувствовал. Только стало еще темнее в глазах и пришлось снова сесть на деревянный чурбан.
Снова нахлынула волна слабости, но Плетнев ее поборол: - Два человека, за мной! Конечно, он не мог бы самостоятельно спуститься на насыль, но о обеих сторон его подхватили под локти и во-время поддерживали. Дождь висел в воздухе сплошной завесой и от земли поднимался белый туман. Поезд стоял на закругление, и вагоны сплошной кирпичнокрасной дугой уходили во мглу. - Отпустите меня, -- сказал Плетнев. - Что я вам арестованный, что Ноги вязли в мокром песке, дождь хлестал по лицу и состав казался бесконечным Когда один из моряков снова взял Плетнева под руку, он не протестовал. Впереди у самого полотпа постепенно обрисовалась черная роща. Чуть подальше нее, окутанный паром стоял паровоз, а перед ним громоздилась непонятная куча обломков. Плетнев рванулся вперед и побежал. Начальник эшелона Шалимов схватил за грудь машиниста, тряо его изо всей силы. Нужно было спешить. окна.Шалимов отпустил машиниста, махнул рукой и неожиданно сел наземь. У него было совершенно черное от угля лицо и в кровь рассеченная губа: - Стой! - Но кашлем перехватило горло и больше Плетнев ничего сказать не мог. Напоролись! Прямо влепили в товарный вагон. А откуда он взялся - неизвестно! - Я ж говорю, оторвался от какого-нибудь состава, -- спокойно об яснил машинист. - За деревьями мы его не видели и тормоз не успели дать. - Наклонился над Шалимовым и помог ему встать: -- Ты, товарищ, не горюй. Повреждений у нас нет. Уберем его с пути и поедем дальше. вспомни-Колеса Правильно, - согласился Плетнев. - Собирай команду, начальник. Пусть возьмут ломы и топоры. вагона соскочили с рельсов и задняя стенка разлетелась в щепы, Во всю ширину насыши расползлась какая-то белая, похожая на снежную, куча. - Соль, - вдруг догадался Плетнев. Несколько сот пудов соли валялись на железнодорожном полотне и таяли под дождем. Это никуда не годилось. Шалимов, обожди! Соль непременно нужно было спасти, потому что здесь на севере ее нехватало. То-есть даже вовсе не было. Но как ее спасти? Куда погрузить, если все вагоны набиты доотказа? - Вот что: переведешь команду из головного вагона ко мне в концевой. Потеснимся. Надо соль подобрать. Понятно?
Товарищ командующий! - Да, - не сразу отозвался Плетнев. Он все еще не мог привыкнуть к тому, чтобы его так называли. - Готовы блины. Получайте из первой партии. Теперь он совсем плохо видел. Даже красный огонь в печной дверце казался ему бледным и расплывчатым пятном. Было нестерпимо жарко и он вовсе не хотел есть, но должен был, раз сам предложил жарить блины. -Спасибо. - Пусти! - прокричал наверху чей-то задыхающийся голос. - Пусти, гадюка! Верхние нары затрещали, чье-то тяжелое тело метнулось в сторону и гулко ударилось головой об стену. Что такое? - с трудом выговорил Плетнев, но сверху никто не ответил. Только сквозь стук колес слышно было тяжелое дыхание. - Это я. - наконец, отозвался голос с верхних нар, - минер Точилин. Это мне приснилось. - Кто ж тебе приснился? - спросил какой-то молодой моряк и другой, такой же молодой, ответил: - Не иначе, как жена. Весь вагон дружно захохотал. Но внезашно красное пятно поплыло в глазах Плетнева и хохот стал звучать все глуше и глуше. Потом наступила полная тишина и, раскинув руки, Плетнев упал навзничь. Большая серая река медленно катила свои воды на север, а на севере были враги, и беспомощный корабль прямо к ним несло течением. Он был командующим флотилией, но остановить этот корабль не мог - у него не было голоса. И искры летели гудящей струей и уже загорались налстройки, и вотвот должен был рвануть весь порох, но команда об этом не подозревала и ела блины из его муки Огонь подходил все ближе и ближе. Нечем было дышать, а он немог сдвинуться с места. Он лежал на дощатой палубе и доски под ним стучали частым стуком колес по стыкам рельсов. Кто-то поддерживал его голову и вливал ему в рот непонятное страшно горячее пойло. - Пей! - советовал минер Точилин, - Это чистый спирт пополам с чаем. От простуды. Федором Точилиным он когда-то учился в электроминной школе. Они были годками - одного призыва, а теперь его назначали командовать флотилией, а Точилина прислали к нему простым старшиной, минером. Странно получилось. Ну, пей же! - настаивал Точилин. Но пить чортову смесь никак не хотелось. К тому же дышать стало легче и все тело покрылось обильной испариной.
- Не надо, Федя, - сказал Плетнев, - уже прошло. - Все равно выпей. Это ж лекарство. - Нет, - и Плетнев, откинув шинель, приподнялся на локте. Прямоугольники окон были уже серыми и вся команда эшелона спала. Неужели он так долго пролежал без соанания? - Который теперь час? - Пей тебе говорят! - рассердился Точилин, - Часов у нас нет. - Не буду пить, - решительно сказал Плетнев и спустил воги в чар.ли? - Не буду. Отстань от меня, -- Попытался спрыгнуть вниз, но в последнюю секунду понял, что не устоит на ногах, и схватился за крюк, торчатший в стене. И уже совсем неуверенным голосом пробормотал: - Станция какая-нибудь… Скоро ли станция будет? Надо вагоны водой нолить, чтобы не загорелись… Обязательно надо… - Обязательно? - Точилин сам отпил глоток своего лекарства, вытер. рот рукавом и улыбнулся: - Дурья голова, ты посмотри, что делается. Действительно, поливать вагоны не стоило. По железной крыше барабанили крупные капли дождя, и водяная пыль летела в открытые Теперь все обстояло превосходно. Можно даже не беспокоиться. Ну, тогда иди спать. Но внезапно весь вагон рвануло назад, крюк выскользнул из руки, пол, перевернувшись, стремительно полетел навстречу и прямо по лбу пришелся отлушительный удар. Очнулся Плетнев не сразу. В густом дыму метались люди и печь, оторванная от трубы, лежала набоку. Сволочи! - неожиданно высоким голосом кричал толстяк Машицкий. - Сволочи! - Тихә! - во весь голос крикнул Плетнев и шатаясь встал на ноги. Нужно было подать какую-нибудь знакомую команду и вдруг лось: - Стоять по местам! И хотя никакого боевого расшисания и никаких собственных мест у моряков эшелона не существовало, в вагоне сразу наступила тишина. - Открыть обе двери! Одна из дверей заела, но другая, скрежеща железным роликом, медленне покатилась в сторону. - Печь! - скомандовал Плетнев. - За борт ее! Печь с громом прокатилась по вагону, на мтновение задержалась у порога и тяжело спрытнула вниз. Теперь следовало подумать о дальнейшем. - Разобрать оружие! Точилин, расставь охрану по обе стороны состава! - Есть такое дело! - откликнулся Точилин. - А ну живее!
«Американские рассказы» Колдуэл па выпускает Гослитиздат с иллюБерка. страциями худ. и Герцен мысли», чего не могли, копечно, сделать не только непосредственные литературные враги Белинского и Герцена, но и все позднейшие буржуазно-либеральные историки литературы; Герцен глубже всех современ-Он ников чутко понял и оценил «деятельную, порывистую, диалектически страстную натуру борца» против литературной аристократии--Белинского. Когда Герцеп написал свои первые письма из Франции и Италии, в которых, встретившись с Европой кануна революции 1848 г., начал зло обличать буржуазную цивилизацию, почти все русские друзья его из так называемого западнического лагеря, вз тех, что довольно быстро завершисвои юные свободолюбивые мечтания самым дюжинным либерализмом либо откровенным монархизмом, от Герцена, защищая от него буржуазию,разумеется, среди них не было Белинского. Он-в Париже, уже непоправимо подточенный болезнью, читал Герцену только что написанное, полное страстного обличения реакции и мракобесия знаменитое «Письмо к Гоголю». И если либерал Анненков (которому Белинский десятьерцен был последним и самым прким представителем поколения дворянских революционеров; Белинский был первым в России великим революционером-разночинцем. Их обоих Ленин, как известно, причислял к идейным предшественникам освободительного движения пролетариата в России. Их пути сошлись на общей пенависти к феодально-крепостничеком стров, ко венкому и смысл знаменательной в истории русской литературы и общественности встречи и идейного сотрудничества Герцена и Белинского; Герцена, который, вырвавшись из границ своего класса, сумел пробиться ндорогу революционной демократии, все же неся в себе немалопережитков своено класса, и Белинского, который был в самом точном смысле слова началом нового пернода в истории освободительной борьбы в России. также читал свое письмо), как он сам признается, «испугался и тона и содержания» ответа Белинского Гоголю, то Герцен вполне оценил «письмо» словами: «это--гениальная вещь», и спустя несколько лет, впервые опубликовал его в первой же книге своей «Полярной звезды». Так шли они вместе - Белинский и Герцен, вместе ведя наступление на крепост-Араш ническую действительность, на реакцию, в каком бы облачении она ни чтоастпосредственно политическом. теоретическом, питературном. Потому, как рассказывает Герцен в «Былом и думах», комендант Петропавловской крепости Скобелев, встретив Белинокого на Невском про-с спекте, с откровенным цинизмом, шутя, как умел и как подобало крепостному коменданту, спрашивал Бе-с линского: «Когда ж к нам? У меня совсем готов тепленький каземат, так для вас его и берегу». Этот страшный омор виколаевских жандармов неотвратимо висел над Белинским, очень скоро сломленным постоянной борьбой с лишениями и страданиями. В Герцене находил Белинский живую связь с лучшими порождениями дворянского общества: Пушкин, люди 14 декабря 1825 года, Лермонтов, Гоголь; в Белинском находил Герцен ощущение завтрашнего дня революционного движения в России, наступившего очень скоро с появлением партии Чернышевского и Добролюбова. Сила союза Белинского и Герцена была силой глубокого идейного взаимопонимания, закалившетося в ое с реакционерами и охранителями. Белинский и Герцен вместе шли несравненно дальше подавляющего большинства такпазываемых прогрессивных писателей сороковых го-ургенева или Григоровича, думавших еще «исправить» крепостническую действительность. Белинский и Герцен поняли и нашли друг друга не на почве «поправок» к тиранической русской монархии и феодально-крепостническому обществу, но на почве отрицания коренных устоев этого общества. В этом смысл их союза. Среди лисателей, в лучшем случае пытавшихся стрелять по воони оба больше всего менлавОсину рить в самого двуглавого орла. В этом была великая сила и незабываемая ценность их идейного союза, составляющего одну из замечательных страниц в истории русской литеихратуры. И. нович
Белинский В разгоревшейся идейно-политической и литературной борьбе сороковых годов союз Белинского и Гер Герцена-одно из весьма замечательных явлений. Такие союзы уже не однаж-
ды на протяжении последнего столетия рождала история революционноосвободительной борьбы. Оба они поднялись против гнета, насилия, рабства, рванулись из своей эпохи, в которой им обоим было душно, тягостно, страшно. Оба они непримиримо враждовали с окружавшим их крепостническим обществом
одличо без известной дозы экзотика не и с самодержавным строем, снискавстся воскресить перед зарубежным сФросчитателем жизнь советского Таджи Марфа кистана во всем ее своеобразии. челен кмул ал Марин азами вом з Кчести Кюнитца следует то он учел наставления Коджаена. енее или, вернее, именно блавдаря этому ему удалось - в длах, допускаемых очерковой литерурой, - дать читателю наглядное педставление о той героической жизи, которую творят освобожденные вроды Средней Азии. ачии би Следует отметить один прием авпра, особенно усиливающий впечатение от его книги: этот прием зааючается в обильном использовании, всавезкачестве эпиграфов и в самом текпе, материалов таджикского, узбек-тобоьвог, киргизского и казахского фольлора, а также творчества крупнейпих поэтов Средней Азии - Лахути, Гафур Гулям, Айни, Токомбаева и других. «Рассвет над Самаркандом» демонсрирует всем угнетенным народам мираграндиозные, величественные уснациональной политики партии Пенина и Сталина. Кюнитц многозначительно посвятил свою книгу «негриинскому народу Соединенных Шта шим себе бездарную славу оплота реакции на всем европейском континенте. С начала сороковых годов, после сказать,оооли щадностью, мастером которой он был, рассчитался с увлечениями «гегелевпре-отшатнулись служившей русским гегельянцам теоретическим оправданием «обективного разума самодержавия», они - Белинский и Герцен--шли неизменно рядом, рука об руку против другого союза их времени - «рассвирепелого деспода Зимнего дворна» Николая и Бенкендорфа. Эти два союза стояли лицом к лицу, ненавидя друг друга. Теснимая соединенными усилиями «статс-секретарей и камергеров от литературы», «кнутобойной» (по выражению Белинского) цензуры, и «литературных подрядчиков», мощная натура Белинского была сломлена в 37 лет; Герцен бежал из России, чтобы никогда не возвращаться на свою родину, как он писал, в это царство мглы, произвола, молчаливого замирания, гибели без вести, мученийс платком во рту. лодироашажиаь…оймуивовоПервым «Мы люди вне общества, … писал Белинский летом 1840 г.,-потому Россия не есть общество. Скука, апатия, томление в бесплодных порывах -вот наша жизнь…»; «Поймут ли, оценят ли, писал Герцен в своем дневнике, грядущие люди весь ужас, всю трагическую сторону нашего существования?»… «Плохо, брат, плохо,-писал Белинский к одному из друзей,так плохо, что незачем бы и жить. В душе холод, апатия…» «…Будущее нам лично ничего не предвещает, разве гонения, усугубленные и опять скуку бездействия»,писал Герцен. «Мне кажется, - писал Белинский,дай мне свободу действовать для общества хоть на лет… и я, может быть, в три года возвратил бы мою потерянную молодость». Так переживали жестокую психологическую драму два лучших человека сороковых годов среди кромешной тьмы николаевского самодержавияГерцен и Белинский, прозванный «неистовым» за его неискоренимое презрение к авторитетам и установлениям современного ему общемент борца против народного угнетения. Для нас, для социалистической культуры, Белинский несомненно один из самых живых представителей классической русской - литературы, путь которой столько же усеян великими художественными ценностями, сколько и мучениями многих и мно-гих ее создателей,достаточно вспомнить о повешенном Рылееве, убитом Пушкине, убитом Лермонтове, замученном обыденщиной Кольцове, затравленном Белинском, заморенном солдатчиной Полежаеве, ссылках Герцена и Салтыкова-Щедрина, травле Некрасова…
до аж все пних зем на
О РЕСТАВРАЦИИ ПАРКА В СЕЛЕ МИХАЙЛОВСКОМ Александру, Пушкинские горы, Калининской области. вая аллея, являясь центральной осью парка, проходит через усадьбу, заканчивается большим зеленым круглым ковром и замыкается видом на дом, сквозь центральную часть которого можно было видеть часть холмистого пейзажа правого берега Сороти. С обеих сторон дома были симметрично расположены сохранившийся до сих пор «Домик няни» и, очевидно, помещение для управительницы, По обеим сторонам Еловой аллеи так же симметричнорасположены пруды. Липовой аллее с левой стороны соответствовала с правой зимняя дорога. Эта дорога идет далее мимо большого пруда, налево от которого находится пруд с искусственсделанным островом уединения. На этом острове сохранились до сих пор 150-180 -летние соспы. Озеру Магенец с противоположной стороны соКу-ответствует большей, реставрированный в настоящее время пруд. Веда из этого пруда и из овера Маленец поступает в реку Сороть.
Село Михайловское, куда был сослан А. С. в предПетра 1 воспитывался в придворной атмосфере и, вполне естественно, в новой своей вотчине, пожалованной ему императрицей Влизаветой, развернул парковое строительство. Пушкин 1824 году, ставляло собой небогатую помещичью усадьбу. С 1746 года Михайловское входило в вотчину Абрама Петровича Ганнибала1, а он, как известно, был воспитанником царя Петра, в конце царствования которого и особенно в царствование его дочери Елизаветы парадно-дворцовая архитектура Версаля усиленно насаждалась в России. и наболестарыано как-тоПервым и наиболее старым парком видом на озеро, несомненно, является Петровское. В Михайловском парке, расположенном по соседству Петровским на берегу озера чана, нет такой геометрической строгости форм. Правда, по сохранившимся аллеям, пням запущенных вылен прудам и их соотношениям, мы легко себе представляем центральную ось парка, которая есть и в Петровском, и в Петергофском, и в Детскосельском парках. Но в отличие от Петровского и Петергофского парков, в Михайловском парке главная ось слу. жила и дорогой в усадьбу. Через парк шла также извилистая дорога, по которой A. С. Пушкин зимою ездил в Тригорское. По ней же ездили в Псков и в Питер. По рассказам местных старожилов, Григорий Александрович, сын Пушна, ветущаво влониеседомнел для мытья многочисленной псарии. Несомненно и то, что дед А. С. Пушкина, Осип Абрамович Ганнибал, имел и девичью, и кухню, и скотный двор, и другие постройки. Все это нарушало принцины французской парковой архитектуры. Такое нарушение еще было мыслимо при Петре I, примером чего может служить его дворец «Монплезир» в Петергофе, где сочетались французские, английские и голландские формы с остатками форм московской вотчины. Это было в быту, в архитектуре и в общей планировке (бани, кузницы, галлереи и т. п.). Но во времена Елизаветы все, что не принадлежало к нарадно-маскарадному быту, выносилось за пределы общего архитектурного замысла, что, однако, не означало невозможности использования туалетной комнаты в качестве столовой, гостиной - в качестве спальни и т. п. борь-Петровский парк с точки зрения парадно-дворцового быта эпохи более выдержан, Старому Ганнибалу, очевидно ,не было особой нужды создавать такой же парк и в с. Михайловском, и ,в отличие от Петровского, в него было перенесено самое малое количество лип, кленов; остальные породы: сосна, береза, ель были включены в парк из имеющегося леса вокруг усадьбы. На архитектурный замысел Михайловского парка повлияли принципы французской планировки. Так, Ело1 В 1752 году с. Михайловское Аби Абрама Петровича, смерти жены Осипа Абрамовича (1818 г.) во владение имением вступила Надежда Осиповна Ганнибал - мать поэта. Надежда Осиповна умерла в 1836 году, и село Михайловское перешло к своим детям: Льву и Ольге Пушкиным.
уне тся ней собыкш Скол теля днойеи зe Ме обще. колдоа зе, б райт в
«ЛЮДИ СОВЕТСКОЙ СТРАНЫ» Под этим названием вышла на днях в Прагев издательстве «Орбнс» книга ввестного чешскогожурналист ф. Кубка. енни ети д тад себя ( я, кр Кубка был одним из членов делегадестичехословацких журналистов и писателей, посетивших СССР в конце 1934 года, Большинство статей, вошедших в книгу Кубка, было своевmаменно помещено им в виде корреспонденций в «Прагер прессе». Это репающим образом отразилось на книге. Очень часто у читателя создается вечатление, что перед ним тольвочерновые заметки, записная книжза, автор которой спешно отмечает утот р все, что встречается ему на пути. На 130 страницах маленького формауата Кубка фиксирует впечатления о есМоскве, Ленинграде, Харькове, Киеволховной живни, о крупиейтается дать характеристики советских дипломатов, деятелей Красной армии, руководителей нашей печати, десятков писателей, зарисовать портреты вроев советской Арктики, осветить вопросы быта, семьи, дать представниео таких предириятиях так Днепрогрэс, Краматорск и т. д. Вс ВАТЬ портт иче ершенно естественно, что нако тнаверсализм автора часто приводит z «импрессионизму», к чисто внешним определениям, не позволяющим мубже постигнуть природуописываотношений и явлений. Но при вхнесовершенствах книги, идущих отжурналистской спешки, в ней есть одно неоспоримое достоинство: Кубка 16 80 Эд верно передает тонус советской жизви,он увидел его в творческом под есе радостной целеустремленнон, в ее гуманистическом содержаучшие страницы книги посвядены описанию жизни советских деей; меткими штрихами характериyer автор национальную политику од зыла советской власти, бытовой уклад асной армии, особенности воспитакоторое превращает кажелого тоармейца не только в прекрасо бойца, но и в культурного, высокосознательного гражеданииа Советраны. В главахо фильмеЧары; Пого наев»о Мейерхольде и о Детском театре Ф. Кубка обнаруживает понимание основной тенденции советского искусства как тенденции социапистического реализма, хотя в трактовке етой проблемы лично Кубка, как об втом можно судить по его замечаниям о показе врага в «Чапаеве» и «Тихом Доне», -- стоит на позициях последовательного об ективизма. Поди Советской страны» написаны человеком, который несколько торопливо, но в общем правильно и доброжелательно осветил все виденное в нашей стране. Чехословацкий Нитатель, интересующийся тем, что делается в СССР, прочтет эту книгу без пользы для себя.
Михайловский парк таким образом представляет собой квадрат, северной границей которого служит река Сороть, запалной - озеро Маленец, южной - Ганнибаловская дорога от Маленца на д. Косохново и с восточной - система прудов, плушая в основном, под прямым углом от Ганнибаловской дороги. Основная площадь парка (8 га), расположенная по сторонам Еловой аллеи, густо заросла еловым лесом возрастом 50-70 лет. И только кое-где встречаются 150-летние сосны. Посреди этих елей Оних наружить целую систему березовых аллей, связанных между собой одним общим центром. Руководство заповедника, располагая незначительным авансом, отпущенным президиумом Академии наук, производит только самые бесспорные реставрационные работы. Мы приступили к постройке дома Пушкина, к очистке-реставрации прудов и к восстановлению заповедного песа. Само собой разумеется, аванс Академии наук позволяет нам тольно начать работу. Но мы не имеем возможности предохранить могилу поэта от разрушения. Мы встречаем затруднения не только финапсового порядка. Основное затруднение в реставрационной работе - это скудость данных. Если доме Пушкина сохранились воспоминания современников, опись опеки 1838 года и литографированное изображение, то о парке нет совершенно пикаких документов. Поэтому все детали, оставшиеся от старины: холмы, пни, старые деревья, следы запущенных аллей, клумб и дорог, представляются реставратору ценнейшим руководством при восстановлении всего комплекса с. Михайловского, где каждый уголок связан с поэзией и жизнью А. С. Пушкина. Мы обращаемся ко всем, знавшим Михайловский парк, а равно Тригорское и Петровское, с убедительной просьбой - описать все, что они видели и слышали о пушкинских мепе-стос приенеть нам со рисовки) или их коний, подтвержнаю B. ГОЛУБЕВ.
Госпитиздат выпускает «Избранные рассказы» Марк Твэна с иплюстрациями худ. Н. Радлова. эмами Нико Бараташвили, Г. Орбелиани, Александра Чавчавадзе, Акакия Церетели, Ильи Чавчавадзе, Важа Пшавела и других крупных поэтов. место в антологии займет советская поэзия Грузии: избранчые произведения поэтов-орденопосцев Галактиона Табидзе, Паоло Яшвили и Ално Машашвили, Тициана Табидзе, Симона Чиковани, Сандро Эули, Г. Леонидзе. Карло Каладзе, а также представителей молодой советской поэзии Грузии. Над переводами для антологин работают: Борис Пастернак. Никслай Тихонов, Павел Антокольский. Б. Брик, С. Спасский, С. Клычков, А. Чачиков, Б. Лившиц, К. Липскеров, В. Державин, II. Железнов, Ю. Верховский и др. По обему антология составит сколс сорока печатных листов, Она будет оригинальнэ оформлена, снабжена вступительной статьей комментариями знатоков грузинской литературы. Наряду с произведениями поэтов Грузии в антологии большое место будет уделено устному творчеству грузинского навода. По инициативе А. М. Горького в 1933 году ССП СССР была послана в Грузию бригада писателей для ознакомления с грузинской литературой.Большое оВ бригаду входили П. Павленко (председатель), Б. Пастернак, Н. Тихонов, Ю. Тынянов, Ольга Форш и B. B. Гольцев. После этой поездки, которая еще больше упрочила братскую связь между русской и грузинской литературами, многие русские советские поэты стали пропагандистами грузинской поэзии. Появились сборники переводов Б. Пастернака, Н. Тихонова и др. В настоящее время Гослитиздат готовит издание антологии «Поэзия Грузии с древнейших времен до наших дней». В нее войдут лучшие образцы классической поэзии грузинского народа и проаведения современных поэтов Грузин. В антологии будут напечатаны, впервые на русском языке, произведения старейших мастеров грузинской поэзии: Давида Гурамишвили Бесики, Теймураза I, Теймураза II, Арчила и мн. др. Грузинская поэзия XIX века будет широко представлена стихами и поАНТОЛОГИЯ ГРУЗИНСКОЙ ПОЗЗИИ
И это-наряду с благоденствовавшими «литературными полицеймейстерами» Булгариными и охранителями Кукольниками, писания которых, недостойные пережить их время ни на один день, история литературы все основательнее забывает. Против идеологической реакции своего времени вместе воевали Белинский и Герцен, -недаром в литературном сознании их эпохи и позднейших периодов их имена всетда стояли рядом против общего фронта враждебной литератувспомним дворянскую эпиграммудовтипа кн. П. Вяземского:
Своим пером, тупым и бурным, Белинский, как девятый вал, Искандером литературным Во время оно бушевал. Теперь за ним с огнем воинским Искандер сам на бой предстал И политическим Белинским Рассудок ломит наповал. В противовес всем славянофильствовавшим «москвитянам» и официальным «сынам отечества» Белинский, с появлением произведений Герцена, сразу увидел и отметил их огромное значение для развития русской литературы, высоко оценил их за «осердеченный ум» и «могущество
Директор Гос. пушкинского заповедника. С. Михайловское,