`   Иесправедливо завытый писатель

(К 60-ЛЕТИЮ СО ДНЯ

Умный и наблюдательный, скепти-
yeck настроенный,  себялюбивый
ррьернот ведет дневник, Он’ зари-
свывает окружающих его людей, да-
ш им меткие и злые характеристи-
1, бывает с них благочамеренные
засди и делает это так остро и ум-
1, 910 не знаешь, чему поражать-
‹; — беспринцииности этого чело-
за Или таланту автора романа, су-
изшего ни разу не сорзаться с то-
ya автобнографических заинсок свое-
и героя.

Таково содержание романа «Цико-
зи Негорев, нли благополучный рос-
янии», появившегося в 1370 г, на
сраницах лучшего «толстого» жур-
дала 100 времени — «Отечествен-
ых записок», я
фамилия автора романа — И. Ку-
деский — не говорила ничего со-
зименному широкому читателю. Да
гиау роман попал в редакцию «Оте-
уотвенных записок» не совсем обыч-
ых путем.

Автор лежал в больнице. Это был
холодой, никому неведомый человек
„  @ определенных занятий. Он был
`  зрнорабочим на патронном и чутгу-
“  камтейном заводах, таскал кули
18 езской пристани, однажды осту-
ied, упал в воду, простудился и
мал в больницу. Здесь при свете
чей, которые молодой пнсатель
прлобретал на деньги, вырученные
$ и продажи обеденных порций, он
в писал свой роман и рискнул по-
3 сить ео в редакцию «Отечествен-

MQ) рых записок»,

Еекрасов, бывигий тогда олним из
    едкторов «Отечественных записок»,
nba al нишательно отнесся к начинающе-

1 а уг автору, посетил его в больнице,
пм’ в материальном отношении и
риечатал роман. В следующем, в
31 т, роман «Николай Негорев, ити
  аополучный  росенянин»‘ вышел
Прим итльным изданием.
быть   Некрасов не онгибся. О романе мо-
18 ис. 0100 автора заговорили и читатели
в критика. На фоне литературной

Ш гони начала 70-х годов это было

Таль ддее и яркое событие. Острый сар-
№ тии: 13%, которых пропитан роман, бил
часу в #3 бровь, а в глаз тоглашнюю ли-
Te ty ральную интеллигенцию.  

“  Главный терой романа, «блатопо-
ть 2 пиный россиянин» Николай Него-
1, ® ль 2® представляет собой тип буржу-
DAW 0m
TO ones

 

  
   
 

a“4

 

ито интеллитента, который ради
преры безжалостно рвет с либе-
зльными увлечениями молодости ‘и
11 в пезними друзьями. Именно яркой
шу фо Крлоовкой этого нового для той эно-
umm Кущевский утодил современ:
1 критике и читателю. Во времена
1ущевского бурно протекал процесс
заового расслоения более или ме-
алии! 28 единой до тех пор интеллиген-
) ини 11. Одна часть интеллигенции, ра-
анты аровавшись в «великих» рефор-
у чим 0 шла на службу новой буржуа-
религ 0 другая, более демократическая
ль, №: 1 боле тесно связанная < массами,
onoay qy MUMIA в «народ», зачиная новое,
а пролническое движение.
“  В романе яркими красками опи-
при» изо либеральное «болото» — ‘востор-
нные юнцы и девицы, либерализм
зпрых не простирается дальше
чвесных сотрясений воздуха. Вы-
мерный и подловатенький «ли-
снлин!ь Hid» из баронов, Вололя Шрам,
‚ риту плается организовать «тайное» 06-
ИИ, 04 ДАТ ПоТумяссонского. типа © весь-
ay,  \ танными цедями. Sates эта,
мл ИЕ п медовало ожидать, кончается
‚ болыти
9

    

  
   

 

mn Matt)

ones! Aeuatat npn IK BJIKCM ‘выпуска-

ват: @ в чиеле юбилейных пушкинских

лире Baan «Пушкинскую’ библиотеку»

№ 15 820 книг, в 3—4 печатных листа
‘злая, В эту «библиотеку» войдут

   
 

та:
и ie томика отдельных стихов, поэмы
toe > бан ин Людмила», «Бахчисарайс-

Ичня  8 фонтав», «Полтава», «Медный
‘так, «Братья - разбойники»,
‘цазказсвий пленник», «Цытаны»,

 Сазка о царе Салтане»; «Сказка о

‘том петушке», «Сказка о мертвой
88% Т Пезне и семи богатырях». прозаи-
, woe ше произведения: «Барышня-
тыиурЕ  Пельянка», «Метель», «Станцион-
gu; #7 11 смотритель», «Выстрел» и ‘др,
yu Sit Южлая из двадцати книг яыйдет
wed Вуеоттысячным тиражом. Семнад-
por В   ith Енижек из этой серии уже еда-
из 602  5 в печать. В течение 1986 года
` и’ Спокинская библиотека» будет вы-
‚(6 [ущена полностью.

ne

 

 

 

№: связи с все возрастающим инте-
№ широких читательских м8сс &
Зраетву Пушкина весьма, актуаль-
Зы является изучение также пуш-
иного литературного окружения.
“вая литературная борьба пупкин-
Sk поры не может быть понята без
\вдования творчества таких поэ-
“3, ак Рылеев, Вяземокий, ’Барё-
‘екий, Гнедич, Жуковский и др.
бе  невыясненным является,
Улалуй, круг вопросов; связанный:
‘менех Жуковского. Так, до сих пор
8 из’яонена в достаточной степени
всть утверждения казенной ака-
Ачекой науки царских. времен,
„то бы Пушкин был  последова-
 ным учеником Жуковского и’ бла-
Заря влиянию своего ‹учителя» стал
Читйным христианином».
Веоре после Октябрьской револю-
tx AUTO Наркомпроса, приступая к
 elevate дореволюционных изда“
Sul прупных писателей, издал. также
одно собрание сочинений Жуков-
o®   “0%. Это вполне понятно: лишь бог-
, 2 ЗАабЩЫ-пролеткультовцы и вультар-
‚48 оциологи наших дней полагают,
у    ™ пролетариат, строя’ социалисти-
at) ур культуру, должен осваивать

  >
и.   Popsecrsa только писателей-револю-

ид   Читеров, Нет необходимости распро-
` Паляться о характере идеологии Жу-
Neckoro, мистического романтика; по-
разгрома декабристов назвавшего
„М <В0ЛОЧЬЮ», «шайкой  разбойни-
‚ № «бандитами», способными на
„ цельное аверство». Будучи шриб-
  Заевным ко двору, воспитателем

=

=
=
wm

 

ии ряда лет пытался перетянуть

ина на путь официальной идео-
и, & осле гибели поэта создал
ду о ео предсмертном «христи-
Ех просветлении» и примирении
Е олаем 1. Тем не менее необходи-
ть новою издания произведений
i ложек, сыгравигих большую роль
o*\ Vin ‘русской позэни и ознаме-

a зажный этап реконструк-

*

 

   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
   
   
 
 
   

_ (IVIEKMHCKAA BUBJIMOTEKA» JIA PEBAT

вошли все основные произведения ве-

 

Аесандра 1, Жуковский на пратя“

     
  
  
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
  
 
  
  
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

СМЕРТИ И. А. КУЩЕВСКОГО)
полицейским разгромом:

Таким образом острие сатиры Ку-
щевского было направлено одновре-
менно как против буржуазных при-
так и — 7
большей степени — и yer a
верхностного и-трусливого буржуаз-
ного либерализма, о котором Н. В.
Шелгунов говаривал в свое время:
«сегодня он революционер, а завтра

способленцев,

— сикофант».

Помимо глубокого социального ана-
чения роман Кущевского отличался
и большими художественными до-
«Автор проявил меткую
раз-
личных типов либеральной и демо-

‚стоинствами.
наблюдательность в обрисовке

кратической интеллигенции. Острый

и беспощадный сарказм перемежает-

ся в романе с веселым, добродуш-
ным юмором при обрисовке положи-
тельных героев. За этот юмор совре-
менная критика прозвала Кущевско-
To «русским Диккенсом».

Острая тема, необычный подход к
ней, большое’ мастерство рассказа
яркий и выразительный язык — все
это обеспечило, казалось бы, роману
Кущевского неувядаемую славу в
исторни русской литературы. Ho
случилось иначе.

Когда  Кущевский перешел, от
«большого полотна» к писанию Ma-
леньких рассказов, читатели и кри-
тики отвернулись от него. А между
тем в своих «Маленьких рассказах»
(СПБ, 1815 т.) ив «Неизданных рас-
сказах», вышедших уже после смер-
ти писателя (в 1882 г.), Кущевский
продолжает линию разоблачения дво-
рянско - буржуазного либерализма
(рассказы «Земский деятель», «Сея-
тель пустыни», «Два нигилиста» и
Ap.). По степени талантливости, мет-
кости характеристик и остроте сар-
казма эти рассказы мало чем уступа.
ют роману «Николай Негофев».

Но время было уже не то. Нача-
лась эпоха «хождения в народ», вре-
мя восторженных, хотя и кратковре-
менных иллюзий, и хладнокровный
сарказм автора «Николая Негорева»
оказался не у места. Кущевский
спился и погиб очень рано — 29 лет
от роду. Он умер 13 августа 13976 г.

Кущевского забыли прочно и на-
долго. Маститые историки литерату-
ры считают возможным отводить ав
тору «Николая Негорева» з своих со-
лидных курсах всего лишь две-три
строки. Приговоры «Дела» и «Отече-
ственных записок» тяготеют над ним
до сих’ пор.

06 этом стоит пожадеть. Яркий,
сверкающий талант Кущевского не
потускнел до наших дней. Совре-
менный советский читатель прочтет
роман «Николай Негорев, или бла-
тгополучный россиянин» и многие
другие рассказы Кущевского в не-
сомненным интересом.

«Николай Негорев» не был в 9е-
чение почти 50 лет переиздан ни
разу. Роман вышел только в 1917 г.
(под редакцией и со вступительной
статьей А. Г. Горнфельда), а в 1928 г.
ГИЗ переиздал его (в серии «Библио-
тека русских романов»). Рассказы
Кущевского остаются непереиздан-
ными до нангих дней.

Пора поставить вопрос о литера-
турном наследстве этого яркого, ког-
да-то. знаменитого писателя. Страет-
ный и резкий обличитель буржуаз-
ного либерализма, Кущевский не по-
терял живого интереса и для наших
дней. Б. ЖЕРЕБЦОВ

Детиздат подготовил к печати боль-
шой однотомник Пушкина, в который

ликого поэта. Выходит он под редак-
цией и с комментариями В; В. Вере-
саева, которому принадлежит также
большой биографический очерк, напи-
санный спейцально для этого изда-
ния. .
Однотомник будет издан на высо-
косортной бумаге. В нем будет около
300 иллюстраций, среди которых мно-
то рисунков самого Пушкина, 40 вкле-
ек, напечатанных по способу меццо-
тинто, и три мнотокрасочные налю-
страцин: портрет Пушкина работы
пинина, картина И. Е. Репина
«Пушкин на акте в лицее» и картина
И. Е. Репина и И. К. Айвазовского—
«Пушкин у моря».
0б ем однотомника — 40—50 пе-
чатных листов. Тираж — 50 тысяч.

мита

м ;

ции стиха, давно назрела. Поэтому
можно было бы только приветствовать
намерение «Библиотеки поэта», уже
давшей  советокому читателю ряд
добросовестно подготовленных книт,
выпустить и собрание стихотворений
Жуковското. Так как редактирование
произведений Жуковского, благодаря
общему благополучию его отношений
с цензурой и существованию при-
жианенных изданий, особой сложно-
сти не предетавляет, то центральной
задачей составителя сборника дол-
жен был бы явиться анализ поэзии
Жуковского и ее значения для нашей
литературы. Вслед за Белинским на-
до было бы показать, что «истинная,
великая и бессмертная заслута Жу-
ковокого перед. русской литературой
состоит в его стихотворных перево-
дах из немецких и английских поэтов
и в лодражаннях немецктм и антглий-
ским поэтам». Но одновременно сле-
довало бы раскрыть, почему Жуков-
ский me был «собственно русским»
поэтом, «сыном ХТХ века», охаракте-
риаовать сущность ето «средневеко-
вого романтизма».

И вот только что в малой серии
«Библиотеки поэта» (т.’е. специаль-
но для массовото читателя)
избранные стихотворения Жуковско-
го1, Уже короткое ознакомление ©
предисловием этой книжки, где бол-
товня в духе идеалистической крити-
ки совмещается с попытками изобра-
зить Жуковского «либералом» и «оп-
раздать» ето реакционные политичес-
киб вагляды «пассивностью» натуры
поэта, вызывает недоумение, Более
же внимательное изучение сборника
показывает, что и вступительная ста-
тья, и комментарии, и подбор текстов

 

«Стихотворения».

Вступительная статья, ‘редакция и
примечания Ц. Вольге. «Советский
писатель», 1936. Ото. 336. Тит. 20.000.

Цена 3 руб.

1 В. Жуковский.

№ 45 (608)

   
   
   

ла или выходит

п ЕЕ. КЕ. ТЕХ

Загримированный Жуковский

вышли.

\

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

КНИГИ

Я увлечен, взволнован. Я тороп- ‘купит. Может быть, в первом же эк-

люсь узнать, что последовало за ми-
нутой, когда мнотострадальная мать
из романа Пэрл Бак обнаружила
труп своей дочери. Перевертываю
страницу, пробегаю ее глазами, но
ничего не могу понять; какая связь
между этой забитой, темной китай-
ской крестьянкой и великим грузин-
ским поэтом Бараташвили? Почему
Пэрл Бак так неожиданно, с совер-
шенно несвойственным ей сарказмом
обрунтивается на историков Бардиа-
ни и Буачели, опошляющих память
Баралашвили вульгарно-соцнолопиче-
скими комментариями? Неужто, ду-
маю, Пэрл Бак ввяжется сейчас в
полемику в с Нусиновым, и с Лиф-
шицем, и с Левиным? Нет, этого не
случилось, но таинственные закли-
вания: Чарирама, теория тутуцизма
тамада, ломбат Баркалай и т. п., не
сходят со страниц романа,
Что все это значит?

А это значит вот что:

Какой-то шутник из XI типогра-
фии и школы ФЗУ Мособлиюлитрафа
ешил об’единить под одной крышей
эрл Бак и Шалву Сослани. Поду-
маешь, убудет в самом деле этой
американки, если она потеснится на
своей площади п из 215 страЕйц ше-
стнадцать — всего только шестнад-
цать — уступит советскому писате-
лю Ш. Сослани. Неважно, что нить
сюжета обрывается, что дальше 06-
разуется пустота, которую читатель
должен заполнить силой овоего во-
ображения. Он, по крайней мере, уз-
нал, что в том же Гослитиздате выш-
повесть Сослани
«Новый сад». Пусть не поленится и

НОВЫЕ ИЗДАНИЯ А. БЛОКА

Гослитиздат печатает собрание с0-  и драматических произведений. Ти-

чинений Александра Блока в одном
томе, со вступительной статьей
А. В. Луначарского и биографическим
очерком В. Н. Орлова. В однотомник
входят: стихотворения, поэмы и дра-

матические произведения Блока, ста-
тьи об искусстве; предисловия и при-
мечания А. Блока к сборникам ето
произведений; планы отдельных поэм

     

 

преследуют задачу ориентации наших
молодых литераторов на антиреали-
стическое, идеалистическое наследие
прошлого. Для это Ц. Вольпе не
только использует в своих теоретизи-
рованиях арсенал буржуазной социо-
логии и формализма, но прибегает и
к искажению фактов политической и
лртературной борьбы этой эпохи.
Методология Ц. Вольце далека от
принципов марксистского литературо-
редения. На 80 страницах своей ста-
тьи он не тратит усилий на установ-
ление того, как в творчестве Жуков-
ското преломлялась современная по-
эту действительность, какие социаль-
ные силы определили содержание его
поэзии, Вместо этого Вольше предпо-
читает спокойно итти по стопам до-
революционных биографов Жуковско-
то. По традищии, начав с сообще-
ния, что. Жуковский — сын турчан-
ки, взятой в плен во время войны ©
Турцией, Вольпе продолжает перено-
сить в статью не только принципы, но
и фразеолотию биографов-идеалистов.
Далее читатель легко ` постигает
причины ухода Жуковекого в мир ми-
стической фантазии. Еще в юности
поэт из журналов ознакомился с «ми-
ром облачных” призраков — теней.
пролетающих и реющих (!) над поля-
ми сражений» (стр. 7). Затем «опла-
кивание ‘смерти друта» — Андрея
Туртенева — укрепляет в Жуковском
«Настроение печали и сетования на
жизнь» (стр. 12), а «вскоре основным
биографическим источником, питаю-
щим олегический характер лирики
Жуковского, становится его чувство к
племяннице, Маше Протасовой». Но
ему не разрешают жениться Ha
М. Протасовой, и вот «неразрешенная,
любовь становится темой элегической
лирики Жуковского, Эта же тема про-
ходит и в его балладах» (стр. 13).
Столь же просто об’ясняет‘ Вольше и
политические позиции поэта. Так, ак-

тивное служение феодально-крепост-

 

\ Гелиос Гомец (Испания).
«Осужденные ра бочие-коммунисты».

  Томаса Манна, где десятки страниц

   
 

Общеизвестно, что за последние то-
ды между писалелями братских наро-
дов СССР установилась конкретная
связь. В этой области произошли
сдвити, имеющие огромное литератур-
но-политическое значение. Советские
уитатели получили возможность озна-
комиться с целым рядом выдающихся
произведений поэтов и прозанков Ук-
раннь, Армении, Грузии, Азербайд-
mana, Bexopycctu и среднеазиатских

‚республик. Многие из этих авторов,
выйдя из узко национальных рамок,
заняли достойное место в первых пи-
сательских рядах Советского. Союза.
Творчеству некоторых из них были
посвящены ‘интереснейшие вечера В
Москве и отчасти в Ленинграде. О вы:
шедптих книгах появились кое-какие
статьи и рецензии. Все это не может
не радовать нас. Е.

Укрепление дружеских связей писа-
тедэй народов СССР и взаимное изу-
чение их произведений идет сейчас
довольно интенсивно. Но всякого ли-
`тератора и читателя, для которых
дружба народов Советского Союза, —
16 кампанейская работа и не ведомст-
BeHHOe задание, многое не может не
беспокоить. Несомненно, что после до-
стигнутых успехов (недооценивать ко-
торые отнюдь не следует) наша лите-
ратурная общественность стала про-
являть в этой области какую-то успо-
коенность, удовлетворенность еравни-
тельно малым. Почив на лаврах, мно-
гие как бы решили, что все в поряд-
ке, что дальше все само собой пойдет
как по маслу. С такими вредными,
демобилизационными = настроениями
необходимо репгительно бороться.

То, что еще вчера было в литера-
турной жизни Советского Союза зна-
чительным достижением, сегодня уже
не удовлетворяет. В отношении твор-
чества народов СССР планы работ са-
мого союза писателей, издательств,
журналов и газет должны непрерывно
расти, расти в геометрической про-
гресеии. А этого мы не видим.

Прежде всего: какую работу в этой
области ведут сами писатели? Ведь
многие читатели помнят, что в конце
1933 тода по инициативе А. М. Горь-
кого в различные республики и обла-
сти были посланы бригады,

*

За некоторыми исключениями, этот
опыт блестяще оправдал себя. Боль-
шинство бритад проделало полезную
работу, установило связь с писатель-
ским активом и немало сделало для
подготовки [ Всесоюзного с’езда писа-
телей. Род спустя, в конце 1934 г.,
секретариат ССП ССООР вынес поста-
новление о необходимости возобно-
вить деятельность бригад, реоргани-
зовав их в постоянные комиссии.
Увы, это отличное постановление ос-
талось лишь одним из листов испор-
ченной бумати в пухлой пашке про-
токолов. Правда, некоторые члены
бригад продолжали общение с писа-
телями братских республик. Но вся
осановная работа вскоре после с’езда
оказалась возложенной не на самих
писателей, а на служебный аппарат
ССП СССР. Это никуда не годится.
Необходимо поскорее создать указан-
ные комиссии и вновь привлечь писа-
телей к постоянной работе. Многие
охотно пойдут на это.

Как обстоит дело в области лите-
ратурно-издательской? Переводы с
различных языков СССР стали появ-
ляться у нас сравнительно часто. Вве-
дена плановость. Качество переводов
и оформления значительно повыси-
лось. Издательствх работают в кон-

-УРОДЫ

земпляре «Нового сада» он найдет и
недостающие шестнадцать страниц из
«Матери» Пэрл Бак.

Вообще товоря, изобретательные
люди работают над выпуском гослит-
издатовской продукции. Трудно. пред-
угадать каждый раз, какой сюрприз
таит купленная книга. У автора этих
строк накопилась своеобразная кол-
лекция «монстров»: есть книга Хэ-
мингуэя, где некоторые новеллы пов-
торяются дважды за счет других,
указанных в.содержании; есть книга

поданы «вверх ногами», есть роман
Драйзера, где конец переместился в
начало, а начало в конец; есть также
том стихов Верхарна, где в самый
центр вкдинились страницы, сверка-
ющие белизной, свободные от вея-
них печатных знаков (должно быть,
для пометок читателя).

Но  книгу-симбиоз я встречаю
впервые. Значит, не скудеет изобре-
тательская мыюль в недрах Гослит-
издата? Ну, что же, многообещающее
пачало. Хотелось бы только, чтобы
зачинатели этого дела впредь обнару-
живали больше критического чутья
и соединяли писателей не произволь-
но, как в данном случае, а исходя из
общности их творческих принципов.
Например: Беранже и Долматовского,
Анатоля Франса и Борахвостова, Вер-
лена и Жарова и т. д.

Есть же в Гослитиздате литератур-
ные консультанты. Они и помогут в
затруднительных случаях своим с0-

ветом.
  ДЕЛЬМАН

раж — 20.000.
Издательство «Советский писатель»
выпускает в августе ХИ том собряа-
ния сочинений Александра Блока.
Значительно позже. будет выпущен
УШ том собрания сочинений А. Бло-
ка, куда входят статьи: «Россия и ин-
теллитенция», публицистические ста-
тьи 1918—1921 тг. «Последние дни
императорской власти».

   

нической системе об’ясняется «пас-
сивностью» поэта (стр. 41), а переход
в лагерь махровой реакции — «ебли-
жением © Рейтернами» (стр. 75).

Но справедливость требует приз-
нать, что Вольпе не во всем идет за
своими предшественниками. Если те
откровенно признавали, что Жуков-
ский всегда, был верным «боту, царю
и отечеству» (ведь именно за ато поэт
и считался в царской России «луч-
шим средством воспитания молодого
поколения»), то Вольше всячески ста-
рается загримировать его под «анбе-
pata», ожидавшего от правительства
«введения нового туманного, счастли-
вого государственного строя» (стр. 31).
Как будто советское излание стихот-
ворений такого крупного поэта, ка-
ким является Жуковский, нуждается
в пошлых «оправданиях» Вольше! 06-
ходя воем известные факты, со
всей очевидностью свидетельству-
ющие о реакционности мировоззрения
Жуковского, о его отношении к вос-
станию декабристов и отрицательной

Гелиос Гомец (Испания).

мантизм средних веков» для эпохи

ПОЧИЛИ

   
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
   
   
  

роли в политической эволюции Пуш-
кина, Водыпе пишет: «Наступала в
литературе эпоха Пушкина и декабри-
стов. Жуковский сочувственно ее при-
ветствовал» (стр. 42) ®.

Не менее вредны и попытки Воль-
пе интерпретировать аначение твоф-
чества Жуковского. «Именно в созда-
вии поэтики психологической лири-
ки, — пишет Вольне, — лежит осно-
затие общего утверждения критики,
что Жуковский открыл ‘для русской
поэзии внутренний мир человека, че-
ловеческую душу, научил изображать
оттенки душевных движений» (стр.
15). Будем надеяться, что молодые по-
эты поймут смысл этой ° «хитрой»
сентенции и не пойдут’ по. открыто-
му Жуковскам пути изображения «че-
ловеческой души». Ведь еще Белин-
ский писал о поэзии Жуковского: «ро-
мантизм средних веков, разумеется,
не годнтся для нашего. времени, те-
перь он не истина, а ложь...» Каза-
люсь бы, что Вольпе должен был по-
нять, что тем более не годится «ро-

ne 5

= Сюда же относится стремление
Вольпе доказать, что. Жуковский... тя»
тогился своим положением при дворе,
Доказывается это цитатой из письма
Карамайна- о Жуковском: «ему (Жу-
ковскому) хотелось бы жениться, но,
при дворе нелегко найти невесту для
стихотворца» (стр, 48),

социализма. Но Вольпе всячески тя-
нет нашу литературную молодежь
учиться у Жуковекого, патетически
восклицая: «Пушкин, Лермонтов, Коз-
лов, Тютчев, Фет, Некрасов, Блок, Бе-
лый, Бальмон, Брюсов — нет такого
заметного поэта ХХ и начала ХХ
века, который не училея бы на сти-

‘хах Жуковского (стр. 58). При этом

Borne умалчивает о том, что рост
‘демократических тенденций в твор-
честве ряда поэтов был связан с пре-
одолением Жуковского, что влияние
Жуковского сказалось главным обра-
зом на раннем Блоке и что Некрасов
скупал и уничтожал свой  сборпик
стихов «Мечты и звуки», в котором
выступал учеником Жуковското. Бо-
лее того, Вольпе по-формалистски’ ут-
верждает: «Некрасов впоследствии
заимствовал его (т. 6. способ сочета-
ния дактилических стихов) у Жуков-
ского и переработал в тот особый ме-
ланхолический стих, который ожил
у Некрасова как собственный поэти-
ческий, его, Некрасова, «голос» (стр.
55). Так народная поэзия Некрасова,
наполненная революционным  пафо-
сом, возводится к поэтической тради-
ции Жуковского!

Но Вольпе готов и поэзию Жуков-
ското сделать’ народной.

О переводе баллады Бюргера «Ле-
нора» Вольше пишет: «В процессе ра-
боты Жуковский все дальше сюжетно
отходил от Бюргера, стремясь создать

такте с местными отделениями с0ю30в
писателей. Теперь уже не заключа-
ются договоры с первым попавшимся
литератором, иривезшим в чемодане
пук восторженных приятельских от-
зывов о его вещах. Но все-таки и на
этом участке работы нет сейчас ос-
нований для 0с0бого оптимизма.

Долгожданные альманахи «Творче-

ство народов СССР» все еще не вы-
ходят. Ни одного номера не сдано в
набор. Лишь немнотие журналы уде-
ляют достаточное место писателям
братских республик.
* Цниг нехватает. Выпускается слити-
ком мало названий *. Тиражи  ©о-
вершенно не покрывают спроса. Вот,
например, попробуйте найти в мага-
зинах сборник поэм Важа Пшавела,
выпущенный Гослитиздатом в мизер-
ном тираже 5.000 экземпляров всего
три месяца назад. Кого мотут удов-
летворить такие смехотворно малые
тиражи? Быть может, пора подумать
о создании Гослитиздата СССРЗ

Особенно плачевно обстоит дело с
опубликованием на русском языке
наследия, оставленного писателями-
класоиками народов СССР. А ведь
партия придает исключительное зна-
чение этой работе. У тюркских, ар-
мяноких, грузинских, украинских
классиков можно многому поучиться.
Если взять для примера грузинскую
литературу, то соотношение между
гигантами — Давидом Гурамишвили,
Нико Бараташвили, Ильей Чавчавадзе
(не говоря уже о Руставели) и совре-
менными поэтами Грузни окажется
аналогичным соотношению Пушкина,
Лермонтова и Державина с современ-
выми русскими поэтами. Ничего не
зная о лучших представителях клас-
сических литератур народов СССР,
мы все еще не имеем возможности
приобщиться по-настоящему K их
культурам. Ну, разве не позор, что
мы еще не имеем настоящего перевода
произведений Шевченко?

Почему до онх пор не появились
сборники переводов, таких  замеча-
тельных мастеров старой армянской
поэзии, как Нахапет Кучак и Саят-
Нова? Хорошо поступило издательст-
po «Academia», выпустив старый
бальмонтовский перевод  теннальной
псэмы Руставели. Но плохо то, что
издательство так и не разрешило во-
прос о создании нового русского пе-
ревода, более совершенного и близ-
кого к подлиннику. Следует привет-
ствовать переиздание Гослитиздатом
того же перевода Бальмонта. Но, од-
нако: когда же все-таки мы пойдем
по лини наибольшего сопротивления и
пслучим новый перевод?

К сожалению, приходится признать,
что даже те немногие книги, которые
появляются в печали, не находят в
нашей литературной общественности
достаточно серьезного отклика. Надо
сказать CO всею резкостью и откро-
венностью: отношение к творчеству
народов СССР у нас до сих пор еще
недостаточно внимательное. На это
справедливо сетуют представители
большинства республик и областей.

Ведь раньше можно было CCHI-
латься на почти полное отсутствие пе-
реводов. Теперь же ряд переводов и
стихов и прозы стал доступен всяко-
му. Однако критических статей и ре-
цензий пока что’ появляется далеко
недостаточно. Правда, любому кри-
тику для того, чтобы написать ста-

 

* Необходимо подчеркнуть, что за-
частую сами авторы срывают выпол-
нение издательских планов.

 

«Казнь рабочего».

 

самостоятельную русскую народную
балладу» (стр. 20). Но Вольце знает,
что еще в 10-х годах ХГХ века эта
баллада Жуковского была резко рас-
критикована прогрессивным литера-
турным лагерем именно за отсутствие
народности. Поэтому он искажает ис-
тинное положение вещей, утверждая,
что «понятие «народ» было в начале
ХХ в. понятием «литературным» и
что «народный быт рисовался, с од-
ной стороны, в свете литературной
традиции ХУШ в., как быт идилли-
ческах паступков... и е другой — как
мир сказочно-волшебных” представле-
ний» (стр. 21). Выходит, что борьбы
за, реапистическую народность не су-
ществовало!

Но этот факт искажения  исто-
pun не единичен. Сюда можно при-
соединить также об’яснение деятель-
ности «Арзамаса» лишь’ желанием
друзей Жуковското защитить «бал-
ладника», в то время как там, наря-
ду с осмеянием «шитиковистов», 0с-
меивалась и мистическая фантастика
баллад. Далее, чрезмерно переоценена
роль Жуковского в литературной
борьбе эпохи (стр. 31), грубо иска-
жен смысл полемики Рылеева и Пуш-
кина о Жуковском (стр. 52) и т. д. Не
брезгует Вольше и извращением оце-
нок Жуковского Белинским, искус-
ственно выбирая из Белинского лишь
положительные оденки поэзии ЖМу-
ROBCKOTO.

Исходя из этих же «критериев»,

НА ЛАВРАХ

тью о писателе другого народа, треч
буется гораздо больше времени и тру
да, чем для статьи о писателе сопле-
менном. Нелегко конечно бывает до-
бывать необходимые подсобные ма-
терналы, делать выводы, не зная язы-
ка, не зная глубоких корней данной
литературы. Но так как еще не скоро
появятся критики, свободно владею-
щие наиболее сложными языками на-
родов СССР, работу такого, рода вель-
зя не признать полезной и даже не-
обходимой. Хотелось бы знать, чем
ее стимулирует ССП СССР? В сек-
цин критиков нет ни подсекции, ни
даже комиссии по творчеству народов
СССР. Секция поэтов в сущности яв-
ляется секцчей русских поэтов, точ-
нее — московских.

При создавшейся обстановке почти
никто из критиков не работает сис“
тематически над изучением хотя бы
одной из братских литератур. Обыч-
но наши критики лишь «партизанят»
на страницах журналов и газет, пе-
чатая статьи от случая к случаю, пре*
имущественно «вокруг» какого-нибудь
пленума или большом совещания.
Это никуда не годится.

В итоге многие книги, заслуживаю-
щие самого пристального внимания,
остаются незамеченными или неосве-
щенными прессой. Примеров можно
привести сколько утодно.

Ровно год назад умер  маститый
прозаик, Ширванзаде, сыгравший ог-
ремную роль в процессе формирова-
ния новой армянской литературы.
Одновременно на русском языке по-
явились его произведения. Но даже
такая значительная и характерная
для эпохи вещь, как роман «Хаос»,
не удостоилась ни. одной солидной
критической статьи.

Выход в свет впервые на русском
языке сборника поэм гениального
трузннского поэта Важа Пшавела яв-
ляется немаловажным событием на-
шей общесоюзной литературной жиз-
ни. Но где же необходимые и, ка-
залось бы, такие естественные откли-
ки? пастернаковском переводе
«Эмеееда» немного поговорили. Зато
о прекрасном. и весьма высоко оце-
ненном в Грузии переводе поэмы
«Гость и хозяин», сделанном Серте-
ем Спасским, пока у нас еще никто
пе вымолвил ни одного слова.

Счастливое исключение представля-
ют «Всадники» Юрия Яновского. Это
талантливое произведение многие за-
метили сразу и, как у нас любят вы*
ражаться, «подняли на щит». Ho
сколько других книт, достойных пох-
валы или справедливой суровой оцен-
ки, безмолвно распределяются по пол-
хам библиотек! Сколько писателей,
впервые выходящих на общесоюзную
арену, с естественным волнением тще-
тно ждут отзывов, дружеских советов
или указаний!

В Осетии есть писатели, заслужи-
вающие, но не получающие никакого
внимания (Созирко Кулаев, Чермен
Бетизов и другие). Совсем еще моло-
дая абхазская литература ждет не
дождется: когда же, наконец, 06-
ратят н& нее внимание и помогут не
на словах, а на деле? Пока что рабо-
той наптих абхазских товарищей по-
настоящему заинтересовался лишь
один А. Фадеев.

Когда впервые появились переводы
стихов грузинских поэтов, сделанные
Пастернаком и Тихоновым, стали раз-
даваться удивленные голоса. Некото-
рые критики так прямо и говорили:
ке ожидали, мол, что в Грузии
такая сильная поэзия! Конечно,
это звучало искренно, но... конфузно,
YR очень отчетливо проявилось тог-
да наше печальное, унаследованное
от дореволюционного прошлото, неве-
жество, наше отставание в деле изу-
чения братоких литератур. Теперь мы
все-таки не так уж мало знаем но
трузинской поэзии и о литературах
других иеспублик. Нам пора, наконец,
выйти из своеобразной стадии «перво-
начального восхищения», компроме-
тирующей нае.

С друтой стороны, только единич-
ные литераторы с настоящим усердн-
ем п любовью изучают хотя бы одну
из братских советских литератур. Для
них эта работа стала неот’емлемой
частью их литературной деятельности.
Но вель серьезное и влумчивое изу-
чение творчества наролов СССР долж-
но быть ппироко распространенным,
массовым явлением,

ВИКТОР ГОЛЬЦЕВ
ЕЕ НЕЕ СЕ РЕЕЕЕНВ

Вольпе подобрал и тексты стихотворе-
ний. В сборнике не дано ни одного
стихотворения, в котором поэт так
или иначе откликается на современ-
ные события. Ведь по мнению Воль-
Пе «самый жанр патриотической и
одической риторики был чужд тен-
денциям развития поэзии Жуковеко-
ГО»... (стр. 28). Между тем признание
офицальной России Жуковский полу-
чил не за баллады, & как раз за этот
«жанр», который он не оставлял поч-
ти до самой смерти. Вообще в сбор-
нике Жуковский эстетизирован и не
дан во всем разнообразии его поэзии.
Так, кроме политических, не даны
совсем шуточные стихотворения и
басни, которые было бы поучительно
сопоставить с баснями Крылова. Нет
стихотворений, исчерпывающе pac.
крывающих «жизненную концепцию»
пеэта (натример, «Человек»). Crpe-
мясь представить Жуковского только
как поэта, далекого от «земной суе-
ты», Вольпе не дал стихотворений,
показываютщих его живое участие в
литературной борьбе. Наконец, не да.
вы такие стихи, как «Мотылек и цве-
ТЫ», показывающие деформацию ре-
алистических деталей в суб’ективно-
идеалистической поэтике Жуковского,

Из-за экономии места мы не будем
останазливаться Ha тяжеловесном, &
иногда и прямо безтрамотном языке
статьи; Te «привнления, мертвецы»
признаются «отличительными особен.
ностями баллад Жуковского» (9) и
где о воспитании Жуковским цареко-
то наследника  типично-канцеляр-
ским языком сказано: «В октяб-
ре 1827 г. он (Жуковский) вернулся
в Россию и вступил в исполнение сво-
их педагогических обязанностей» (60).
Не задумывается Вольпе и о том, на-
сколько массовому читателю может
быть понятен такой язык: «лля эсте-
тика классицизма было характерно
метафизическое воззрение на об’ект и
убеждение, что основой истины слу-
жат рациональные нормы  мироуст:
ройства» (23). Учено сказано, да тол-
ку мало!

Выпуск этой книжки является серь.
езной ошибкой издательства «Совете
ский писатель», делающего большое
и нужное дело изданием «Библиоте-
КИ Поэта».

ace
20.000...

Книжка Вышла тиражом