литературная
газета
№
51
(614)
5
О ,ороизводственной книге Вы не оплатили Б. ЖИТКОВ вам кредитовал. называемые «производствен-он детские книги я разделил бы на ооновные категории. Одни адресоычитателю, как ответ на вполне за неудачей его, за его отрицательным ответом рухнет методологическое здание, с крыши которого вещались истины. Борьба и трагедия, победа и торжество нового пути, что открылся в проломе вековойстены, подымут то чувство, которое всего дороже: желание сейчас жеввязаться в эту борьбу, и, если спор не кончен, стать сейчас же на ту сторону, за которой ему мерещится правда. И о чем бы вы ни писали, вы не можете считать свою задачу исполненной до конца, если не оставили в читателе этого чувства, Если он дочитал вашу книгу до конца, внимательно дочитал и отложил ее с благодарностью, записав на приход полученные сведения,нет! вы не сделали главного. Вы невозбудили желанья, страсти поскорее взяться, сейчас же, разворачивать стену, чтоб вдруг брызнул свет хоть сквозь самую маленькую брешь. Я убежден, что геометрию Лобачевского можно изложить так, что ребята лет тринадцати-двенадцати поймут, что означало это неведение логического баланса Эвклидовой геометрии. Я нисколько не сомневаюсь, что к самым радикальным вопросам, вплоть B до йнштейновой теории можно в отоолести ребит и хорощо, если И если вы пишете по поводу изобретения, пусть самого узкого, прикладного, очень сегодняшнего, - покажитего место в истории техники, а технику, как вехи истории человечества. Покажите, как техника детально и полно отражает этап человеческой жизни и вдруг эта новонзобретенная деталь окажется последней попыткой еще поддержать жизнь в агонизирующем уже техническом организме в поршневой, хотя бы паровой машине, которую сживают со светтурбины, газомоторы, а она борется, не хочет сдаваться, и это изобретение вдруг зардеет последним жаром борьбы, и читатель будет решать: оживит и надолго ли оно старуху? Куда идет сейчас этотпуть вырывания механической энергии у природы? Этот путь уничтожения маклеров между теплом и работой? И от этой сегодняшней новой детальки, как археолог от осколка кувшина, пойдет шагать читатель по вехам времени, он шагнет и назад (помогите ему), он внимательно проверит направление, чтоб решить,куда сейчас поворачивает эта техническая мысль в ее плотно сплетенной ткани, где увязано все: от политики до погоды.
Советский рабочий за иностранной книгой Из французских писателей рабочие вбольше всего читают Бальзака, Анатоля Франса, Мопассана, Мальро, Барбюса, Андрэ Жида и Ромэн Роллана. Из немецких-Анну Зегерс, Киша, Вассермана, Ст. Цвейга, Келлермана и классиков Шиллера, Гете, Гейне. Из американских и английских писателей-Конроя, Хьюза, Дрейзера, Шервуд Андерсона, Роллингса, Пэрл Бак, Голсуорси, М. Голда. Читать Гете, Бальзака, Шекспира и других мировых классиков оригинале, читать зарубежных революционных писателей на их родном языке - это желание все сильнее и сильнее охватывает широкие массы трудящихся нашей великой социалистической родины.
по первому абзацу-кредит подорван. На втором абзаце вам
евший научный или технический трс. Другие должны иметь в виду рят, а дальше -кредит ваш кончится: читатель начинает считать себя в убытке. Он непременно хочет, чтобы это новое, сказываете, его же этого про которое вы расволновало. Волнуют маленького читателя большие вещи: большие следствия, великие по времени, по их разрушительной или созидательной силе, по катаклизмам, которые они способны вызвать. И если на такие следствия претендуют микроскопические причины, которых и в руки не возьмешь и глазом не увидишь, то будьте спокойны за внимание читателя: он, взволнованный, пристально будет вглядываться в эти грозные микроскопические мелочи, по тончайшей ниточке разберет с вами - и без всякой притом скукиэту притаившуюся мировую силу и сам вас ней волосок спросит: какой же в главный? атому предмету нет. И нет его по рпричине, что не знает читатель Поко существовании в мире того, вырасейчас ему расскажет книжка. • ервый раз он сейчас услышит об Тамгде у читателя назрел вопрос, акже многие тропинки им исхожевчтобы выйти на большую дороемунадо своротить с пути только акамень, и этот проклятый кабывает вроде вопроса: что же в конце-то концов вольты,a амперы? Конечно, он знает элекеский ток, он даже монтерствуобеме жакта, даже удачно смаэлектромоторчик и он у него вентилятор. Хоть маленький, падааднако, дует, и в квартире элекество от этого не тухнет. Но вот слхвольтах и амперах окаянных пается. Толстая книга с электрораби д-не по зубам. тель да 0 BOT чоговот, дурном тернель можн ой стра твли из Сасем друго другое дело «читатель без пениюроса», Его вы вводите первый оттвновый для него мир. Конечно, раизны как будто бы много шановетезавлечь. Но это новое все малень о одолевать, и этот труд вы теромны читателю сейчас же опатаБуквально с первой же строки ино, вы его подманили, заинтриви парадоксальным заявлением: оимтим, распахнули настежь дверь Одн рикули: а знаете, светом можнот рутвенсног свалить! Вот сейчас по. приступая к созданию жки-ответа, автор вправе рассчиаль на готовый жадный интерес. ль уже в магазине, тут же у лавка, разрежет листы и начнет . Не замечает, что его толкают, рают, обзывают разиней. Заглавтакой книги не должно быть зарчным, с поэтической аллегорией ввиде хлесткой затрещины в фу. Нечего этому заглавию-зазыинтриговать и темнить. В та злихватской шапке не узнает кель своей книги, которую он ыиждал, Да и к чему приманнельзя же ловить читателя на почок. меть вы св Наишите прямо: «Что такое вольМы вы амперы?» и читатель с вопкоторые м рванется к вам, увидев такую ное у на его детском прилавке. ние же тоове« естивалитатель сунулся в эти двери, но зше, и очень скоро при этом, он ннает понимать, что до слона-то не скоро дойдет, да если и дой-И то валить слона не будут, доу что «это вообще можно», и то свет давит. Ну и ладпажет читатель, пусть его даиникого он не раздавит, не авитатель, отого давле му покатить нельзя. Нельзя сдекрошечного эксперимента. публнанаучных Кмо в нем толам покаорачаиють высота алейро ародноге это ветвоакое-то утилитарное тончайшему эксперименту, шему эфемерное механическое вление света. Вы негодуете на чия. Нев нем вина, не в читателе. Чиправ, котда требует, чтобы оправдали то внимание, которое присумваь ов. валь Ленин
На крупнейших заводах пролетарской столицы: на автозаводе им. Сталина, на первом шарикоподшипниковом им. Л. М. Кагановича, на «Динамо» им. Кирова, на «Серпе и молоте» и др. - созданы институты и кружки по изучению иностранных языков, открыты филиалы центральной библиотеки иностранной литературы, проводятся консультации. На одном только шарикоподшипниковом заводе за первые два квар-и тала 1936 года проведено 2.600 консультаций для более 200 учащихся, из коих больше половинырабочие. Многие из них уже читают в оригинале иностранных авторов. Штамповщик кузницы т. Шейнберг читает в подлиннике Ламартина. Успешно усваивают иностранные языки: рабочий цеха ширпотреба комсомолец Шведов, работница цеха спецроликов Сницарева, работница шлифовального цеха Трескина и др. Спрос на иностранную литературу колоссально растет. Два года назад библиотекой иностранной литературы пользовались 280 читателей первого шарикоподшипникового завода им. Кагановича. Они прочли 1.520 книг. В прошлом году 304 читателя взяли 3.121 иностранную книгу, а за первые два квартала этого гола 280 человек прочли уже 2.427 книг. Количество взятых в этом году книг увеличилось по сравнению с 1934 годом более чем в два раза. Табельщик шарикоподшипникового завода им. Кагановича, комсомолец Ив. Ив. Артемов, с сентября 1934 года занимается английским языком, -Сейчас я свободно разговариваю, читаю и перевожу с английского языка, заявил нам т. Артемов. - Летом в санатории им. Семашко со мной отдыхал немецкий революционный художник Горвиц, владеющий автлийским языком. Он не знает ни одного русского слова, н я, разговаривая с ним по-английски, узнал много интересного о жизни германских революционеров. На английском языке я прочел избранные рассказы Джона Голсуорси, «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Остров сокровищ» Стивенсона и др. Часто читаю английскую газету «Moscow Daily News». В этом году начинаю учиться в институте заочното обучения иностранным языкам. Думаю получить диплом переводчика. *
Помощник машиниста компрессора в паросиловом цехе автозавода им. Сталина, комсомолка Раиса Степановна Степаненко рассказывает нам: - Около двух лет я самостоятельно изучала английский язык, пользуясь консультацией библиотеки иностранной литературы. Затем поступила в институт иностранных языков, организованный на нашем заводе. Я прочла на английском языке произведения Джека Лондона, небольшие рассказы современных революционных писателей, выдержки из «Коммунистического манифеста» и другие книти. В нашем институте иностранных языков занимается свыше 500 человек, которые, кроме английското, изучают французский, немецкий и японский языки. Необходимо отметить, что надательства до сих пор не наладили как следует выпуск доступной для начинающих читателей иностранной литературы. Хорошо было бы ускорить это полезное дело. Мы получили бы возможность выбрать нужную и интересную книгу, а не сидеть только на учебниках, которые, кстати сказать, составлены не всегда удачно. Хорошо бы к иностранным книгам для начинающих читателей прилагать фонетические указатели, которые помогут быстрее освоить произношение трудных английских слов. Нужны нам и словари, которых сейчас в магазине никак не приобрести. *
Если вы берете своей темой даже просто технический вопрос важный в современной индустрии, то для тавочитателя без вопроса» всю эту технику надо непременно связать, если не с жизнью человечества в веках, то осветить этой техникой путь хотя бы в другую эпоху. И уже коли вы заговорили о прецезнонности, то уж никак вам не миновать разговора о ней как об этапе нашей технической и научной мысли. Вам придется сказать, что думает найти на этом пути человечество, взявшись глазами муравья разглядывать стальные валы, искать точности, на которой поскользнется блоха - к чему, откуда эта страсть к микроскопизму, не к сотым, а тысячным градуса температуры, зачем понадобился щелевой микроскоп, где мельчайшая бацилла вырастает слона. Что? Хотят пролезть в щелки между атомами? Открыть новый невидимый мир, к которому ищут пути через прецезионную точность измерения его микроскопических движений? Химики взялись за явления, которые протекают мгновенно, за исследования взрывов, физикам потребовалось записать явление, за которым едва ли поспеет молния, они хотят разложить еще этот мгновенный миг на тысячу мигов, тут уже идет прецезионное дробление времепрецезнонное дроблениеа ни, как будто мы перенестись с нашей земли в мир вращающегося микрокосма электронов. Титателю необходимо знать, куда ведет знакомство с тем миром, где в сотую секунды пролетает год. где уже он?-давно забыт праздник прецезионности, первые весы отвечавшие за одну стотысячную грамма, пятый десятичный ана сторжеств весовой записи химика, во пятого знака», как тогда это называли. Это дервые наметки первые бята школьного возраста спор двх жаром теория, каким редают дошла тонкость именно равноду-перинетииачной попкостолеловои равноду-периетианоймыслпровалы и удачи гениальных исследователей вот что должно драматизнровать «производственную» книгу. А сколько в истории науки этих трагических провалов! Весь ученый мир ждет результата эксперимента,
«Огни большого города»
Кадр из фильма
,Оіни большого города В фильме «Отни большого города» Чарли изображает разнообразные человеческие переживания. Любовь и надежда добыть для любимой деньи, жалость к ней, к слепой, и страх перед реальной, жестокой действительностью - все это правдиво и все это волнует. эти переживания напрасны, так как сам Чаплин в этом фильме дает арителю понять, что «маленький человек», волнуясь и страшась в борьбе с непреодолимыми препятствиями, все же обречен, что его ждет неминуемое поражение. черта-Чарли в фильме «Огни большого города» совершает очень много всячеокрашена в драматические тона. Трудно сказать, почему наши прокатчики в своих аншлатах называют этот фильм комическим романом. этом фильме часто звучит гер - мелодия заигранного романса о цветочнице, которая просит купить у нее за несколько су букетик фиалок, но это только один из отавуков понастылой и неотвратимой обыденщины. Она цепко держит Чаплина ето подругу. Иллюзии отлетают от них в финале -- сюжет доитран, они опять встречаются друг с другом, и слепая в уличном оборванце узнает своего Чарли, своего «богатого» друга. Чарли уже не нужно играть роль ботача, чтобы обманывать прозревшую подругу. Они, вероятно, расстапутся после этой встречи Чарлвец же длинному, как сама жизнь, асфальтированному шоссе, а куда неизвестно. Этот фильм сделан в 1930 году. Он послужил для Чарли Чаплина переходным к «Новым временам», к острой социальной сатире. Чарли Чаплин, как художник, близок нам не только как актер своей трогательной и волнующей итрой, но и теми социальными взглядами, которые мы видим в его последнем фильме «Новые времена», в этом произведении подлииного кинематографического искусства. H. С. ДМИТРИЕВ тарыацетноБольших Как только он появляется, его узнают сразу и смотрят на него с каким-то смешанным чувством и радости и жалости. Он поворачивается лицом к зрителю, Нам знаком этот образ. Все тот же котелок, тот же узкий и поношенный пиджачок, те же длинноносые штиблеты. Жалкий маленький клерк крутит в воздухеНо тросточкой, и аритель уже аплодирует своему Чарли. Зарубежный зритель смеется над смешными трюками Чаплина и чаото его жалеет. Что же делать! Его собственная судьба иногда бывает похожей на судьбу Чарли. Фильм «Огни большото города» - пирическая медодрама, но ужже с явствеными, хотя и немногими, ми социальной сатиры. В американвопро-О подножия скульттуры лежит свербедомный-В лин. Он сам в ужасе смотрит сверху на толпу и, пытаясь слезть с памятПринципиальный противник звуковото кино, Наплин немое кино понимает как мимодраму, как своеобразКрамскогопаптомиму, итак как в его фильмах главную роль итрает всегда он сам, то надо представить, какой тяжести «нагрузка» ложится на него как актера. ся пидикаком за мен, который держит в руках одна из фигур памятника. Так и висит Чарли этом мече. Эти кадры являются как бы эпитрафом к фильму. Сюжет фильма несложен, и все сводится к злоключениям Таплина, встретившего слепую девушку, торгующую на улице цветами. Он отдает ей последние гроши за купленные цветы и силой обстоятельств должен изображать перед ней роль богача. бори становится прихлебателем ческне ицы и, испытывая всяможность вылечиться от слепоты. Сила этого фильма заключается в актерской итре Чаплина. Мотивы социального одиночества и беззащитности «маленького человека» в капиталистическом обществе Чаплин разрабатывает тончайшими и доч-многообразными приемами.
Еще одна автобиографическая справка, полученная нами у бывшего рабочего-столяра, ныне -преподавателя антлийского языка в Энергохимическом институте, Павла Михайловича Абрамова. я, - сообщает Павел МихайПриехал в Москву в 1924 году и стал работать столяром на Мытищеноком вагоностронтельном ваводе. Всs лович, родился в селе Рылаво, Одоевского района, Московской области. Окончил только сельскую школу, но с детства любимым товарищем была книта. Больше всего меня интересовали иностранные языки, художественная литература и философия. Самостоятельно подготовившись, я подготовившись, техникума иностранных языков. Учился в техникуме без отрыва от производства. Окончив курс английского языка, перешел на немецкое отделение. В то же время организовал у себя на заводе кружок инженерно-технических работников по нзучению английского языка, которым и стал руководить. Еше работая на заводе, я читал английских и немецких классиков: «Записки Пиквиккского клуба», «Домби и сын», «Лавку древностей» Диккенса, пьесы Шиллера, стихи Гете. Два года назад, оставив завод, я посвятил себя исключительно педагогической работе. Сам занимаюсь в институте по повышению квалификации педагогов и изучаю самостоятельно французский язык. В моей домашней библиотеке много книг. Кроме произведений русских классиков, мною собраны книги Шекспира, Мильтона и Диккенса - на английском и русском языках, сочинения Гете и произведения французских классиков -Бальзака, Флобера и других. абонен-Библиотеку собрал, когда был рабочим на заводе. СТИФ
Дайте ему наметку этого пути, по…кажите ему положение этой детальки в мировой борьбе-и он с волнением будет глядеть на это пустяковое, может быть, приспособление, как на обломок штыка, принесенный с битвы. И для «читателя без вопронало чивакой бытовон что ни один читатель так торячо не пе-отовется на общие «мировые» сы, на вотосы судеб земли и человечества, судьбы нашето познания, как этот маленький читатель, который верит, что еще в его жизни чтото разрешится, большое и важное. И эти-то вопросы всетда горячи и живы в этом «читателе без вопроса» те самые вопросы, от которых, кряхтя, отмахивается старый ум, когда уж мысль устала и привяли чувства.
резульмов в деле наупрошлого года здесь был устроен вешла-амостоятельно ступали на французском, немецком и рабочие-иностанглийском языках, ранцы - на русском. С большим успехом выступил мастер-стахановец инструментального цеха т. Хасин, сделавший на английском языке доклад о результатах стахановского движения в цехе. Культпроп парткома, т. Иванова читала на францувском языке отрывки из книги Анри Барбюса «Сталин». Переводил эти отрывки на русский язык шуцбундоГанко. наших победах на культурном фронте красноречиво говорят цифры отчета центральной библиотеки иностранной литературы. В 1923 году библиотекой было выдано читателям всего 13.000 иностранных книг, а в 1935 году она выдала книг в 30 раз больше - 390.000. За это же время книжный фонд библиотеки увеличился с 10.000 до 162.000 томов. Значительно выросло и число рабочих … читателей библиотеки. В 1926 году они составляли один процент общето числа тов библиотеки, а сейчас их свыше 50 процентов.
ПУШКИН В ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ выставка для школьников разделе «Друзья и враги Пушкина» представлены С. Т. Аксаков (художник Д. Мамонов) Белинский (художник К. А. Горбунов), А. Виневитинов (художник П. Ф. Соколов), и многие другие друзья Пушкина, высоко ценившие его творчество. Здесь же будут представлены и врати поэта: траф A A Аракчеев (портрет художника Н. И. Уткина), Бенкендорф - шеф жандармов, наблюдавший за Пушкиным и устанавлина, О. Кипренского и других, будут выставлены групповые портреты, а также большое количество бытовых картин, характеризующих отдельные моменты живни поэта. вавши завший сношения поэта с «цензором Николаем I» (портрет работы П. Ф. Соколова) и ряд других лиц, В разделе «Произведения Пушкина в иллюстрациях» наибольший интерес представляют рисунки к «Золотому петушку» «Медному всаднику», «Станционному смотрителю», «Домику в Коломне» и «Капитанской ке». Кроме того в этот раздел включен чены и картины на тему пушкиноких произведений: «У лукоморья дуб зе леный» художника И. Н. и др. Выставка откроется в начале октября и продлитоя два месяца.
ямбыл радево рногого ственни Тевчен мошк выставка будет состоять из трех аделов: «Биография Пушкина» (наине интереоные портреты поэта и рны пушкинских мест), «Друзья тарги Пушкина» (портреты совреиников великого поэта) и «ПроизПушкина в иллюстрациях». Первый раздел выставки весьма образен. Помимо известных порВ сязи с предстоящим столетием иднясмерти А. С. Пушкина в Требковской галлерее ортанизуется выа - «Пушкин в изобразительниискусстве». Цель выставки - порадонишкольникам в овладении насле-В великого поэта. Очитель фот ий фон арств етов Пушкина работы В. Тропини-
ЛИОНА ФЕЙХТВАНГЕРА крепких Е. КНИПОВИЧ Лион Фейхтвангер - гуманист в самом глубоком, в самом серьезном значении этого слова. Если говорить о традициях его творчества, мы должны будем вспомнить и о тех «титанах по силе мысли» (Әнгельс), которые были деятелями блестящего пролога новой истории (эпохи Возрождения), и об их наследниках - великих просветителях XVIII века, и о лучших учениках этих просветителей в прошлом столетии. Гуманистическая вера в человеческий разум и волю, преданность «прекрасным идеалам политической морали, законности, гражданской добродетели, свободы» (1.Гейне) пронизывают все творчество Лиона Фейхтвангера. лы буржуазной демократии «розовыастетике, науке о праве мог оставаться цельным только тогда, когда он щества, отано тановился аботрактной мой. За последние полтора-два яротиворечия между «розовыми столетия снами» и реальными «отношениями читем поборником «розовых снов», который, отвернувшись от реальных противоречий сегодняшнего дня, упрямо твердит, что человек все-таки добр, справедлив, все-таки разумен. Вместо фанатической и бесплодной защиты абстрактного человека Лион Фейхтвантер в своем творчестве занялся трезвыми, жесткими, требовательными поисками подлинных наследников культуры и демократии, подлинных средств переделки мира на основе разума и справедВ понсливости. Этот путь не был легким. ПЬЕСЫ путансправочниках по литературе, изно ных в Германии примерно года, против имени Лиона росвтвангера стоит слово - драмасвниеэто было закреплено за ним нкиолько прочно, что для немецкой Фейхтвангер оставался драуром даже тогда, когда уже выобрвсвет два его крупных историялась обираль қорови на воу рыкать рнейа утки отрева ах романа: «Безобразная герцоги(1923) и «Еврей Зюсс» (1925). ичас автор «Успеха» и «Семьи атейм», «Еврея Зюсса» и трило«Носиф», конечно, является для гру-ателя и критики прежде всего роом И вместе с тем драматургиое хозяйство Фейхтвангера остазрееоновеллы или нашисанные бестихом язвительные баллады. проблемы, наменаются те зни, темы и даже сюжетные порзвиты в его романах. рожо леж аботл От пьесы «1918 год» тянутся нити Успеху», и к «Семье Оппенгейм», элыбы«Сыновьям» тема, развитая в «Безобразной герттине» на историческом материале, кор прости еса «Амнистируют ли Хилля» )является несомненно первым нброском романа «Успех» (1928). вновь и вновь Почему Фейхтвангер пращается к однажды поставленпроблеме? Это свидетельствует дьне об отраниченности его мыи стремлений. Это свидетельстто хорошем «однодумьи» большокоторый наважную и в пресмог одного произведения не
как бы ни старалоя Лион Фейхтван-Прежде гер унизить прекрасную Чармиан, ее идеал несовершенных, патриархальных форм эксплоатации населения все-таки менее отвратителен, чем те усовершенствованные формы эксплоатацин, которые защищает Дебора. Конфликт, который для XVII века был живым, правомерным и трагическим, становится в ХХ веке иокусственным, неубедительным, несуществующим. Фейхтвангер скоро увидел, что дело Гастингса, Рауле, Деборы является делом практического буржуазното рассудка, а не великото гуманистического разума. И несколько лет спустя, в пьесах «1918 год» и «Амнистируют ли Хилля», Лион Фейхтвантер иронически простится с такой раановидностью «сильного» героя. Все вышесказанное отнюдь ь не ознеудачные пьесы. Нет, вопреки той мостоятельной живнью, говорят прав. она осуществляет свою историческую миссию, но он полнокровен и ярок там, где она борется с Чармиан на личной почве, там, где происходит ее Также вне зависимости от качества ным и бесстрашным хищником, резко отличающимся от той тупой и косной среды мелких торгашей, против которых ему приходится бороться. пьесах этих особенно проявляется глубокое недоверие и презрение автора к обществу, в котором он во что бы то ни стало пробует найти достойного героя. Особенно ценным и интересным в этих пьесах является для нас ряд тенденций, которые потом на иной нове разовьются в романах Фейхтвангера.
всего для нас интересно, как Фейхтвангер ставит в этих пьесах вопрос о том, чем платит герой за свою «мечту», за свое право изменять лицо мира. В этих ранних пьесах Фейхтвантер еще дает двойственный ответ на этот краеутольный для его творчества вопрос. Кроме того, и самый вопрос о плате ставится им еще очень узко. Речь пока что идет только о том, что для осуществления своего дела герой должен быть готов пожертвовать своим личным человеческим счастьем, своими личными отношениями. Самое любопытное, стоящее особняком во всем его творчестве, разрешение этого вопроса Лион Фейхтвангер дает в пьесе «Калькутта». Сәр Гастингс отказывается «платить по счету». Успех оправдывает все. И победитель - Гастинго - ложью и обманом сохраняет свое личное счастье, которым он ненәбежно должен был заплатить за победу своей миссии, своей идеи. Эта декларация того, что герой имеок тор, хотят уверить читателя в том, что Дебора тоже не заплатила ничем и пришла к победе, ни от чего не отказываясь, -- против этого утверждеконце концов одинокой и покинутой победительницей. творчеству Фейхтвангера разрешение этото вопроса дается в пьесе «Голландский купец». ВКорабль «африканской мечты» Даниэля Рауле не может отплыть, пока на нем «слишком много людей». Мечта голландского купца о торговом завоевании Африки может осуществиться только тогда, когда его покидает возлюбленная, когда он теряет своего духовного сына, свою надежду, ос-свою «омену». (Продолжение ом. на 6 стр.).
Заведомая порочность попытки найти в пределах буржуазного общества тероя, способного действительно изменить мир, вскрывается особенно отчетливо при сопоставлении пьесы «Нефтяные острова» и романа: «Бегерцотиня», написанных почти одновременно. В этих двух произведениях совпадает не только тема, но и сожет основные герои. Герногиня рета Тюрингская - в «Нефтяных островах» становится председательницей нефтяного концерна - Деборой Грей, Агнес фон Флавон - Чармиан Поручача, авантюрист Фрауэнберг - авантюристом Интрэмом. Деятельность Маргареты Тюринтской, которан бородась против внутренне мертвого феодального мира за то, чтобы бъсатели ее города, росли дома, процветала «честная» промышленность и «честная» торговля, была до извествопя до ковест своей борьбе, отмеченная жестоким средневеконой повеия,влявшанся пада, была действительно отвратительна и страшна. Поэтому и поедипок между Маргаретой и Агнес становился символом реальной и трагикапиталистических отношений, которая имеется в романе. За что же борется героиня «Нефтяных островов», безобразная председательница нефтяного концерна Дебора Грей? Характерно, что и здесь Фейхтвангер перенес действие своей пьесы в полуколониальную страну, где воля сильного человека осуществляется натляднее, чем в «цивилизованных» странаx. Но, конечно, подлинной трагической коллизии в борь. бе Деборы и Чармиан не получается и не может получиться. Болев того,
в них нет воли к переделке мира, к тому, чтобы «взять судьбу за горло». И в пьесах, написанных почти одновременно с «Военнопленными», Лион Фейхтвангер начинает поиски человека воли, героя, который способен переделывать мир. Пьесы «Калькутта» и «Голландский купец» в сущности написаны на одну тему. и там и здесь выступает терой, который борется за свое право изменять лицо мира, и там и здесь ставится - впервые в творчестве Фейхтвантера вопрос о том, чем платят за это право. егоВнутренняя порочность обеих этих сильных и интересных пьес обусловлена тем, что поиски Лиона Фенхтвангера фатально ограничены рамками буржуазного общества и буржуазных отношений. Наиболее полным и ярким воплощением шобедоносной борьбы человеческого разума против сил косности и реакции для Фейутко, заключается в том, что Фейхтнизмом автоматическистановится своих «сильных» героев Фейхтвангер все-таки предпочитает искать в прошлом буржуазного общества действие «Голландского купца» и «Калькутты» происходит в XVIII веке. чья «нецивилизованность» отождествляется Фейхтвангером со средневековой косностью. Однако, несмотря на отдаление во времени, несмотря на то, что Фейхтвангер всячески украшает колонизаторскую миссию Лорда Гастингса («Калькутта») и мечту о торговом завоевании Африки Даниэля Рауле («Голландский купец»), еге терои по существу все-таки остаются только крупными и сильными хищниками, которые борются против хищников мелких, трусливых и лицемерных за рационализацию, за широкий размах колониального грабежа.
ках Фейхтвантера было и есть много противоречий, много ошибок, мното колебаний. Но то чувство ответственности, которое отмечает все его произведения, та мужественная ненависть к силам реакции и косности, которая привела его в ряды активных борцов против фашизма, свидетельствуют о верной направленности трудного пути. Драмы в прозе, которые недавно вышли в амстердамском Querido Verlag, написаны Фейхтвантером в сравнительно небольшой промежуток времени (1915-1923 гг.). Но именно в эти годы со всей остротой встали вопросы, волнующие художников-гуманиНаписанная в годы империалистиодичания дастся в на не совсем обычном материале. в калиталистическом обществе еще обострились под влиянием шовинистического утара. И эту косную силу Лион Фейхтвангер заклинает прославленной гуманизмом Шекспира И Ромео - пленного французского офицера убивают по мысли Фейхтвангера не за то, что он враг, «преступник» или «беглец», а за ту юношескую улыбку, с которой он обернулся к преследователям, за то, что он остается молодым, живым, страстным человеком в дряхлом мире движимых животной тупостью автоматов. Герои «Военнопленных» - Гастон и Мехтхильд -- несомненные носители великих принципов гуманизма. Онитот материал, из которото, по мысли Фейхтвантера, сформируются новые люди, когда мир будет переделан. Но4