КА ЖЕ ee

< е дерико

Военно-фаптистские палачи расстре-
ляли в Гренаде молодого испанского
поэта и драматурга Федерико Гарсия
Лорка. Не только талантливого пи
сателя, но и замечательного живо-
писца, музыканта и чтеца потеряло
в нем новое испанское искусство.

Образование Гарсия Лорка получил
3 Греналском университете, а затем
в Мадриде, где изучал право, фило-
софию и изящные науки. Позлиее
много путешествовал. Был во Фран-
ции, Англии, а В 1929—50 т. ездил в
Соединенные Штаты, Канаду я на
Кубу. К этому времени он уже’ осно-
вал журнал «Гальо», вся Испания
знала его как поэта, он выступал“е
докладами по вопросам музыки,
‚фольклора и поэзии.

Как хуложник, Гарсия Лорка до-
бился признания еще на барселон-

ской выставке 1927 г. Но своей сла-  _

вой он обязан все-таки стихам и дра-
мам. Начав в 1918 году как прозаик,
он скоро перешел к поэзии и драма-
тургии. Первый сборник его стихов
— «Книга поэм»—появился в 1921 г.
За ним последовали «Песни» (1937 г.),
eto знаменитый «Романсеро Хитано»
(«Цыганский романсеро», 1928г.) и
другие. книги. .

Драматургическую деятельность
Гарсия Лорка начал в 1927 г. траге-
ией в стихах о Мариане Пинеде, ге-
роине народного восстания, расстре-
лянной в Гренаде в 1821 г. Пьеса
‚ была поставлена в театре Фонтальба
в Мадриде в октябре 1927 г. в Дни,
когда вся страна была уже во вла-
сти революционных настроений. Тра-
тедия имела шумный успех, я 98TO
вполне понятно: написанная прекрас-
ными стихами, она дышала пафосом
бооьбы, звала к ней.

Мы не должны, однако, переоце-
нивать революционных тенденций
Гарсия Лорка тех лет. Относящиеся
К этому периоду высказывания его 0
поэзии еще довольно туманны. «Ты
хочешь, чтобы я тебе сказал что-ни*
буль о поэзии? — писал он в те дни
своему другу, молодому поэту Херар-
до Диего. — Ho что же я тебе ска-

 

Ф. КЕЛЬИН

жу? Что могу я оказать об этих 0б-
лаках, об этом небе? Смотреть, смот-
реть и еше раз смотреть на них, на
него и ничего более. Ты поймешь, что
поэт неё может ничего сказать о 109-
‘зии. Это надо оставить критикам и
профеесорам. Ни я, ни ты и никто
из поэтов He знает, что такое пов
зия», Гарсия Лорка забывает в этом
‘высказывании 0б одном и самом
тлавном — © своей глубокой связи
$ народной поэзией. То пламя, ко-
торое он ощущал в себе, дал ему
народ.

Связь Гарсия Лорка © народной
поэзией вывела его на правильную
дорогу, она сделала его поэтом глу*
боко народным: песни Гарсия Лорка
поют во всех уголках Испании. He-
которые из этих песен утратили имя
автора, народ признал их своими,

Поэт этим всегда очень гордился.
Он страстно любил народ, народное
творчество и был одним из лучших
в, Испании фольклористов.

Шли дни, росли революционные
события. вместе с ними рос и поэт,
Переломным годом для Него, как и
для всей радикальной испанской ин-т
теллитенции и ее передсвого отряда
— писателей и художников, — был
1932 год. -

Близкий друг Рафаэля Альберти,
Гарсия Лорка принял деятельное уча*
стие в создании мадрилекой группы
революционных писателей «Октубре»
(«Октябрь»). Он стал печаталь стихи
в журнале этой группы, его имя мы
находим под первым манифестом пи-
сателей и художников против Фа:
шистской Германни, убивающей под
линное искусство,

Руковолитель студенческого перед»
вижного театра «Ля Барака», несуще-
то культуру в испанскую деревню,
один из главных организаторов так
называемого  «Тезтрального лириче-
ского центра» в. Мадриде, Гарсия
Лорка с головой уходитов драматур-
гию, Он мечтает о создании нацио-
нального народного театра.

В октябрьекие дни 1934 г. котда
фаплисты пытаются удушить крао-

Гарсия

 

 

орка

ную Астурню, Гарсия Лорка вместе
с Валье Инкланом и другими пред-
ставителями испанской революцнон-
ной интелливенции горячо выступает
против ужасов, творивнихея в тюТь-
max Овиедо, Барселоны и других го
ролов,

С энтузиазмом приветствует он в
феврале 1936 т. победу народного
фронта и тотчас же включается в Ра-
боту. Его звезда загорается новым
ослепительным блеском. Теперь поэт
‚уже понимает, какой скорбью дышат
бесконечные равнины его родины, 0т-
чего тав грустны песни испанского
народа. :

Всего несколько месяцев назад
Федерико Гарсия Лорка напечатал
отрывок из своей старой пьесы «Ма-
риана Пинеда» в приложении к орга-
ну «Об’единения революционных пи-
сателей и художников Испании» —
«Новая культура». В отрывке этом
списывается расстрел героини народ-

 

] ного движения в Гренаде клерикаль”

но-феодальной Испанией Фердинанда
УП. Мог ли думать поэт тогда, что
его самото ждет подобная участь, что
о= пророчески предсказывает свою
сульбу? Он расстрелян в Гренаде, ко-
торую тах страстно любил, так заме-
чательно воспевал. Испания оплаки-
вает своего лучшего поэта и драма-
турга. «Писать в Испании — значит
плакать». — сказал в тридцатых 1о-
дах ХГХ века Ларра-Фигаро.

«Писать в Испании — значит 60°
роться и умирать, как умерли Луис-
ле-Сирваль и Федерико Гарсия Лор-
ка», могут ответить ему сегодня ре-
волюционные писатели и художники
Иснании.

В лень, когла народ призвал их на
борьбу с вековым врагом, они вышли
не с пустыми руками. Они принесли
свое оружив’ — художественное сло-
во, созданную ими литературу и ис-
кусство революционной Испании,
свою веру, свой энтузиазм, свою
жизнь. И победа, несомненно, оста-
нется за ними“ Она будет лучшим
венком на свежую мотилу поэта геро+
ического испанекого народа,

Во имя всех народов

x

Послелние недели я мыслями ®
сердцем жил с испанским народом.
Я страдал от тото, что не мог при-
соединиться к нему. Я завидовал мо-
ему другу Мальро, который мог на са-
молете из Парижа за несколько ча-
сов перенестись в Мадрид.

Французы знают, что война, кото-
рая илет в Испании, непосредствен-
но касается их, что всего несколько
часов отделяют их от подобной же
зойны... Американцам труднее пред-
ставить себе, что и от нас эта войня
не за горами, что мы также кровью,

’ плотью и духом будем бороться про-
тив нее.

  
   
   

В минуты отдыха после успешного боя с мятежникам

 

Уолдо ФРЭНК

Испании, после революции в Рос-
сии, выпала честь разрешить миро-
вую проблему, касающуюся всех нас,
в ее наиболее драматической, кри-
сталлизованной форме.

Против испанского народа высту-
пает организованный и агрессивный
фашизм Германии и Италии, готовый
любой ценой присоединить Испанию
к своему лагерю.

Несколько ‘моментов сближают

судьбу испанской революции © на-
шей судьбой, мы не должны недо-
опенивать ее’ значение. Испания —
страна огромных возможностей: ге
ний и жизненная сила, в огромной

ском фронте.

степени созлавтие Америку, давно
уже ищут выхода. Завоевание Испа-
нии ее народом будет беспримерным
триумфом для человеческого духа.
Социалистическая Испания будет.
ситналом для восстания народов.
Не сомневайтесь в этом ни минуты,
омерзительные джентльмены в Бер-
лине и Риме, — да и в Лондоне и
в Вашингтоне!

Испания ведет благотворную борь-
бу во имя всех нас. В конечном исхо-
де не может быть сомнений. 0свобо-
жденные народы пойдут к социа-
лизму и, заверпгив его, — к комму-
ниаму, к рождению нового. человече-
ства. Ш

и в лагере ресцу бликанских войск на гвадаррам-
(Снимок «Планет-Ньюс>)

Вероломные и тнетущие силы Tpa-
бительской церкви, феодализма и ка-
питалистического строя столетиями
лишали энергии, радости и коверкали
жизнь испанского народа. (И вот те-
перь старый враг принимает новую
внешность, внешность фашизма. .Вее
те, кому дорота идея равенства, кто
ненавидит силы, вызывающие мате-
риальное неравенство, страданне, при-
теенение, должны  восторгаться ге-
роической борьбой испанских комму-
нистов против фэлиизма. С победой
над фашистами в Испании откроется

В Барселоне и Валенсии
Жан-Ришар БЛОК

Барселона. Аэродром. Мы выходим
из самолета. Мы в городе. Каждый
звтомобиль, а их бесконечное множе-
ство, ощетинился ружейными дулами,
На ‘каждом грузовике вооруженные
люди. На каждой машине крупными
буквами намалевано наспех, белила*
ми или известью, название органи-
зации, и развевается большой флаг...

Трамваи и звтобусы набиты Фит-
ком. На их стенках следы пуль. Не-
которые машины обиты матрацами.
Ни одного частного автомобиля. Все
реквизированы. В Каталонии жиззвь
поставлена на военную ногу; заводы,
крупные поместья также реквизиро-
ваны.

Отель на Пазео Грасия. Железные
ставни наполовину прикрыты, Bec-
тибюль погружен во мрак. Люди рас-
теряны, шепчутся. В зале, расочита-
ном на двести человек, не больше
сорока ‘посетителей. Подают только
одно блюдо. Некоторые крупные с0б-
ственники сочли за благо перебрать-
ся в отель, где они живут на поло-
жении внутренних эмигрантов.

В холле богато бдетая старуха, по-
яжелтев от ярости, возмущению расска-
зывает про обыск, произведенный у
нее во дворце народной милицией.

Дворец каталонского правительст-
ва прекрасен, как осуществившийся
сон. На всем лежит очарование Ве-
неции, Сиенты, испанского ренессан-
са и мавританского искусства.

Душа этого дворца — поэт Вентура
Гассаль. Старый режим сделал его
революционным бойцом, республика
— министром, а народный фронт о6-
вободил из тюрьмы и поставил во гла»
вв народного образования. Он молод,
он улыбается, дух его отважен и не-
укротим.

Он проводил нас к президенту Кам-
паниеу. Тонкий, стройный, болезнен-
ный на вид, Кампание похож скорее
на ученого, чем на активного госулар-
‘ственного деятеля. Но как ошибочно
первое впечатление. Кампанис —
энергичный политический борец. На
его долю выпала честь  провозгла-
сить в 1931 г. с балкона городской
ратуши испанскую республику. :

*

 
   
 
 
 
 
 
     
   
   
 
  
  
   
  
  

На одной ярко освещенной улице
‚я наталкиваюсь на колонну милици-
онеров, человек в 200, Большинство
моложе двадцати пяти лет. Почти
все в форме, в синих рабочих ком-
бинезонах. На руках повязки, ука-
зывающие принадлежность к той или

Обращаюсь к женам писателей с
призывом поддержать замечательную
инициативу работниц Трехгорной ма-
нуфактуры в деле создания фонда
для посылки продовольствия героиче-
ским женщинам Испании и их де-
THM.

Мы безгранично верим в победу
испанского народа над фашистскими
мерзавцами. Мы с бесконечным вос-

ЧУДО, ТВОРИМОЕ ИСПАНСКИМ` НАРОДОМ

 

Андрэ ВИОЛЛИС

сквозь лес полнятых вверх кулаков,
и жест этот здесь приобретает пол
ноту и благородство обряда, символа.

Мадрид предстал мне городом, He
только не потрясенным конвульсия-
ми, как писали о нем, распространяя
заведомую ложь, но даже ни в ка-
кой мере не взволнованным: жизнь
ero протекала спокойно и размеренно.
Порядок здесь тем более поражает,

Я только что совершила месячную
поездку по республиканской Испании,
Испании, сражающейся и страдающей
во имя своей свободы, во имя свобо-
ды всего мира.

В Барселоне, которая еще дышит
чудесной победой, так тяжело ей до-
ставшейся, я встречалась с немноги-
ми уцелевшими тероями из числа
тех, кто с ножом и палкой, & тои с
толыми руками труженика бросались
на пулеметы и пушки вражеских от-
рядов и в сверхчеловеческом порыве
завлалевали иги.

На пути от Барселоны до Мадрида,
котла я проезжала мимо сотен дере-
вень богатейшей равнины Валенсии
и Новой Кастилии, и позже, когда я
пробиралась к фронту Кордовы, влоль
дорог, по обеим сторонам обсаженных
бливковыми деревьями, я видела 39-
севших под прикрытием баррикал
серьезных, суровых крестьян. Bee
они говорили: «Умрем, но назад не
вернемся!» Они не потерпят больше
тнета феодальной касты, хищной,
алчной, в ев союзвицы церкви:

Я видела. как эти же крестьяне
убирали урожай и обрабатывали зем-
лю. не расставаясь © ружьем, И вот
в этом — одно из чудес испанской
действительности; несмотря Ha BCE

потрясения, работа на полях ви Ha
минуту не прекращалась темпы ее
He замеллялись, Испании ве прихо-
дится пока опасаться голода,

Я  проезжала деревнями точно

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

рентимость.

должают формировать их — укре

перешло на сторону фашистов.

4

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 

что столице приходится давать при-
танище и пропитание более чем. три-
дцатитысячной армии добровольцев,
численность которой каждый день
увеличивается. на две-три тысячи. Я
видела, как эти милиционеры отпра-
влялись на фронт, стоя с поднятыми
кулаками в грузовиках, с пением и
криками, выражающими энтузиазм и

Отрялы Валенсии, Толедо, отряды
коммунистической партии, различных
социалистических организаций, отря-
ды металлургов, текстильной промы-
шленноести, полиграфии, куда входят
и журналисты. Да разве перечис-
лишь всех! Кажлый горол, каждая
политическая организация. кажлая
корпорация и кажлый союз собрали
один или несколько отрядов и про-
Oe
лять, вооружать и одевать бойцов,
лечить раненых в госпиталях, в до-
мах для выздоравливающих. Суще-
ствует лаже отряд торреалоров, или.
во всяком’ случае, работников арены.
хотя большинство матадоров, фаво-
ритов и сотрапезников аристократии,

Я с восхищением набхюдала за по-

ведением этих волонтеров, когда они,
еще одетые в платье рабочих и кре-
стьян, обедали в гостинице, где я жи-
ла, реквизированной как и все [o-
стиницы Мадрида. Совершенно не-
принужденно, но и не поднимая шу-
ма, рассаживались они за маленьки-
ми столиками, покрытыми белоснеж-
ными скатертями и украшенными
хрусталем и серебром. Тут были И
старые крестьяне с лицами, похожи-
ми на деревянную скульптуру, и
юноши, еще-не потерявшие пушка
первой ‘молодости. Были раненые,
прибывиие с фронта Сиерры, © по-
вязкой на голове, © рукой на пере-
BASH, прихрамывающие. Они не жа-
ловались, но и не хвастались одер-
жанной побелой. Какая сдержанность,
сколько врожденного изящества в
этих детях испанского народа. Мне
довелось разговаривать с благородны-
ми женщинами, которые умеют не
только сражаться в рядах народной
милиции, но и налаживать жизнь В
тылу, что для победы также необ-
ходимо. В каких-нибудь несколько
дней — и это похоже просто на чу-
до — они сумели развернуть столь-
ко госпиталей, что их оказалось боль-
ше, чем было нужно на первое вре-
мя. Они позаботились о женах и де-
тях бойцов, открыли столовые, ясли,
детские сады, школы — светлые убе-
жиша мира и ралости,

Sl слышала волнующий, с глухими
нотками голос великой Пассионарии,
которая зажитает толпу огнем своей
пламенной души, ecmuraemolt crpa-
стью справедливости и свободы: Она

   
 
 
   
 
  
 
 
 
 
 
   
   
   
 
 
  
 

только что вернулась после ‘ераже-

ния под Гвадаррамой, и я смотрела
Ha ее прекрасное лицо, отмеченное
печатью утомлёния, в то время как
она рассказывала мне о мужестве и
страданиях дорогих ей детей. тех,
что сражаются и умирают за респу-
блику.

В Доме культуры я встречалась ©
писателями и поэтами, уходившими
на фронт. Один из них, Хуан Чабас,
рослый юноша с благородными чер-
тами лица, вынул из полевой сумки
прекрасный томик — перевод «Бере-
нис> *, который он только что кон-
чнл читаль. «Я беру его с собой, —
сказал он мне, улыбаясь. — Мно-
то ли найдется у него читателей в
эти тревожные дни?>.

Я не раз побывала на фронте Гва-
даррамы, к северу от Мадрида, и у
Кордовы.

Везде я каблюдала порыв, мужест-
во, выдержку и бодрое настроение
людей, неожиданно для самих себя
превратившихся в бойцов, их изуми-
тельную неприхотливость в еде, по
поводу которой олин из моих собрать-
ев-американцев  острил: «Испанский
солдат может спать где угодно, ко
 есть он никогда не ест. Во всяком
случае я еще не видел, чтобы он этим
делом занимался. Как удобно, не
правда хи?»

Я. разговаривала ¢ командирами,
которыми так горлятся бойцы, что
их именем называют свои колонны.

Полковник Мангала — один из не-

многих офицеров регулярной армии,

 

% Одна из трагедий Расина.

: фашистам,

‚ПОМОЖЕМ ГЕРОИЧЕСКИМ
ЖЕНЩИНАМ ИСПАНИИ

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
   
 
 

литературная газета №

 
 

Руки прочь от испанского народа! Долой кровавый фашизм Re

ЗА НОВУЮ ЖИЗНЬ!
Теодор ДРАЙЗЕР

многогранная возможность новой жиз-
ни для угнетенного народа. Сегодня
уже не надо было бы опасаться за
народную власть, если бы фапгистекие
государства не помогали испанским

Эта поддержка и интервенция В
пользу испанского фашивма являют-
ся страшной угрозой, и поэтому я
приветствую народы СССР, Франции.
и других стран, которые оказали де-
нежную и моральную помощь испан-
скому народу в его борьбе Ba свое об-
вобождение,

иной партни (красные © черным У
анархистов, красные у <оциалистов,
красные с серпом и молотом’ у-ком-
мунистов, трехцветные у левых рес-
публиканцев). Очень много девушек.
Только половина бойцов вооружена
винтовками? у некоторых за поясом
револьвер. В толовной части колон-
ны ‘трубит горнист. Бросаюсь туда.
Там — командир, окруженный своим
штабом. Мое внимание привлекает
красивая стройная девушка © белоку-
рымн косами. На ней полобатая без-
рукавка, синие штаны из грубого по-
лотна, на руке никелированиые ча-
сы, за поясом — Кольт,

Командиру этой юной колонны не
больше тридцати лет. Он обращается
к бойцам с горячей речью. Бойцы
и зрители разражаются аллодисмен-
тами, горн снова бросает в воздух
несколько ломающихся нот, и коловна
трогается © места.

Вслед за горнистом попарно идут
четыре транатометчика. Трое из них
в «форме»; четвертый привлекает мое
внимание. Это тощий старик в зата-
сканной куртке, с плешивым черепом
й большим носом. Несмотря на ©му-
щенную улыбку и подпрытивающую
походку, вид у чего необычайно ре-
шительный и гордый.

На протяжении всех пути колон-
ны публика провожает ее приветстви-
ями,

  
  
  
  
    
     
    
    
 
 
   
    
    
  
   
  
     
   
  
 
 
   
  
  

=

Парижений народ, охваченный чув-
ством уважения и энтузиазма, при-
нимал © в Зимнем Велодроме.
когда она поднялась на трибуну,
когда она увидела обращенные к ней
в напряженном внимании 40000 лиц,
в которых она читала етражение сво-
ей собственной муки, Пассионария
влруг помолодела и вздрогнула.
Этнх, вот этих она узнает, узнают ее
и они; с этими нет надобности спо-
рить, об’яенять, а они зна-
ют, они готовы. Она приехала, что-
бы встретиться именно с теми, кто
слушает ее сейчас с таким благого-
веннем.

Голос стальной, но в нем. есть глу-
бина. Ее серые тлаза сверкают, ее
взтлял гипнотизирует огромный ст8-
дион. Первые слова звучат глухо:

— Мы обращаемся к вам, народные
массы Парижа, победители Басти-
лии,\ бойцы Коммуны...

В Бадахосе мятежники уничтожи-
‚ли вое население. В Баене из 500 че-
ловек они уничтожили 270. В дерев-

‘

*

Просыпаюсь от стука в дверь:
«Вставайте! Автомобили поданы. Че-
рез десять минут мы уезжаем в Мад-
рид».

Я вскакиваю:

— А казармы?

— Взяты, взяты. у

Я ругаюсь, как извозчик: прозевал,
Укладываю чемодан и кубарем скаты-
ваюсь с лестницы. По залитой солн-
цем площади снуют по. всем направ-
ленням люли—мужчины, женщины.
девушки, дети. Они тащат захвачен-
ное в казармах оружие; винтовки, са-
бли, револьверы.  Иол‘езжает грузовик
с милиционерами, На нем украшенный
красными бантами пулемет. Другой
грузовик, переполненный безоружны-
ми кавалеристами с красными повяз-
ками на рукавах. Бетут мальчишки,
согнувшись пол тяжестью пачек с па-
тронами. Из грузовика ‘вытружают
захваченные в казармах гранаты,

Народ вооружается. Кто`не наблю-
дал этого зрелища, открывшегося по-
сле тревог минувшей ночи, RTO He
явился свидетелем наролной торлости,
сменившей чувства опасения и уни-
жения, тот не может постигнуть. ка-
кое значение имеет для реснубликан-
цев это страшное и освободительное
слово: оружие.

Это была милиционерка, одетая в
синию одежду. в руках у нее было
ружье, которое она держала с явным
восторгом.

В кругу веселых бойцов народного
фронта, с улыбкой уходивших на
фронт, на смерть, она молчала; серъ-
езная и слержанная. В глазах ее ми-
нутами вопыхивал огонь ненависти,
решимости и мужества. Я подошла в
Heit: :

— Откуда ты? — спросила я.

— Из Толело.

— Зачем ты пришла на фронт?

Она не сразу ответила мне. Нако-
нец сказала: р
 — Чтобы ‘боротся’ © ’фашивмом,
уничтожить врагов трулящихся... и
чтобы отомстить за смерть моего
брата. <

— Они его убили? _

— Да, — ответила она, — он был
солдатом и коммунистом. В первые
дни контрреволюции они хотели за-
ставить ето выступить против его
братьев но классу, против республи-
ки. Брат отказался, и они убили его.

— Я пришла сюда, чтобы занять
место моего брата. А разве не прав-
да, товарищ, что лучше умереть, чем
жить в фашистеком аду?

Я расспрашиваю ee товарищей,
хочу знать, как она себя ведет во
время боя. Всё отзываются о ней с
восхищением. Она первая является
на место наибольшей опасности, ‘со
спокойным мужеством идет на риск.

В ней, как и в других женщинах.

хищением следим за боевыми подви-
гами матерей, сестер, жен и дочерей
Испании. Поможем им в их борьбЯ
Поможем им завоевать столь знако-
мую нам, столь великолепно расцвет-
шую у нас радость победы над угнё-
тателями!

Вношу 100 рублей в фонд и вызы-
ваю всех жен писателей.

РАХИЛЬ БЕЗЫМЕНСКАЯ `

пожелавший иметь под своим комая-
дованием только рабочих и крестьян.
У него продолговатое лицо, которое
наверное понравилось бы Греко, mpo-
ницательный и добрый взгляд, уст-
ремленный на вас из-за очков в же-
Лезной оправе. ;

Франсиско Галан — профессор и
лектор. принадлежит к семье героев,
жизнь свою отдающих за свободу, —
рослый, здоровый, с вьющимися во-
лосалли, с ослепительнымв зубами @
сверкающими тлазами,

Их много, таких командиров, кото-  
рые получили это звание на респу-
бликанском фронте. Вот крестьянин,
проявивииий столько мудрого героиз-
ма, что его товарищи но оружию еди-
нодушно произвели его в лейтенан-
ты, & затем в капитаны. Вот булоч-
ник из Мадрида, показавший себя
искусным тактиком, — его назначи-
ли командиром. В колонне Мангада
один очень известный художник 3а-

Осенью 1934 тода астурийское вос-
стание было потоплено в крови реак-
ционным правительством Роблеса —
Леруса. Около 10.000 рабочих и ин:
теллитентов было уничтожено и бо-
лее 30.000 брошено в тюрьмы, Луис

ведует снабжением; Ha другом участ-   Кинтанилла, крупный испанский
ке фронта во главе батальона стоит   художник, был среди узников. Кин-
журналист. Так республиканская ар-  танилла — художник революции.

мия, не имевшая первое время ко-
мандного состава, потому что боль-
шая часть офицеров на стороне мя-
тежников, создает своих командиров.

Сопротивление, которое эта армия,
возникшая Из самого сердца народа,
оказывает хорошо вооруженным и
подготовившим восстание мятежви-
кам, — это подлинное чудо.

Широкоплечий, коренастый, © мо-
гучей головой, откинутой назад, кре-
пко сидящей на массивной шее, шее
оратора и борца. президент Асанья
сказал мне недавно голосом, дрожа-
щим от волнения:
Я верю только крестьянам осел,
деревень и местечек, рабочим заво-
дов и шахт. локерам и рыбакам пор-
тов. Испанию спасет еще раз ее ня-
род.

Одновоеменно он спасет и достоин-
ство всего мира,

как называли его попанские рабочие,
боролся плечо к плечу со своими то-
варищами, горняками Астурии, и за-
щищал баррикады от колониальных
наемников Франсиско Франко, вож-
дя теперешних контрреволюционеров
Метительная реакция приговорила
Кинтаниллу к шестналцати годам за-
ключения. Он смеялся над трибуна-
лом во время сула и смеялся. когла
заперли за ним железную лверь его
камеры. Он знал, что ему не при-
дется быть в тюрьме долгие шест-
налцать лет. Он знал своах товари-
щей. Он знал рабочих Испании.
Победивший  наролный фронт от-
нял власть у его тюремщиков, x Kin
танилла опять взялся за свое ору-
жне. Нельзя сказать, чтобы его острая
гравировальная игла оставляла в по-

реакции: помещика, церковь и фи-
нансовый капитал. Они нопользова-

Долорес Ибаррури.

® Пассионария

Мадлан ЖАКОБ

ЖЕНЩИНЫ  НА ФРОНТЕ

кое нечестивую троицу испанской  

52 (615)

 

 

(Пассионария)

fe ay
оч
розой
yy Baw
wa
нях они обливали дома Repocunoy 1 (itt
сжигали ааязиво находившихся в г © [6
людей. Кепо де Вьяно оповещал и 1?
радио, что он приведет свовх сии TS
в такую-то деревню, потому чо ие № *
ет, что там красивые женщивы, + и ТВ
хочет дать своим солдатам красы ИТ
самок... Int

— Надо помочь испанскому вар a

— Смотрите! Сегодня — зы Гир
завтра будет ваш черел. Иа о,
борьбе «одного героизма недобтатияе, залы
Мы боремся за дело свободы. Ч в отд
бороться, нам нужны орудия, Wh ынто
планы... г fn Bud

Эти TOCTeMAHe CHOBA Oa MOBIODR! DreTeg
еще раз, с новой силой. Они пажи canes
как камни. Пассионария, теперь ше па ра
тихшая, кажется ослепленной, Ве
жет быть, чтобы призыва и ВВ
услышали. y Boy

Звучат «Интернационал» п № ри
сельеза». Выпрямившаяся, с9 сви вито
ми губами, блелная, еще блелнеь WM учи
обычно, Долорес слушает, И,

ть,   №
дк
Bena
Bry
  Uny
бойцах, которые на линии отн № Фу
сёют вызов смерти и часто при но
мают его, воскрёсают геронвй ваше day
историческою прошлого: СИ вт
Нумансия, ла-Вадилья, Аугустяв Я зад

 

Арагон, Мария Пита, Манузая (it) ning
чес, Мариана Пинеда.
Женщины Испании. вся 3181)

CC

слава боев против тех, кто БЫ  
улушить народов аду caries, на
эта слава принадлежит вам.  
Вершины Гвадаррамы, Мадри { 
ряд других городов свидетельнауи
о поблести женщин, сражающия
против сильного и мотуществевий 2
врага. any
Назасеррада, © Comocneppa -— М   у
места, орошенные кровью с  9
безвестных героев, будут орт  И
утасимым огнем в истории 6 вц
против реакции в нашей стране
Традиции перелаются. В: 58:
нах, которые’ сейчас сражают 8
фронте, отдают свою кровь ране
жертвуют своим покоем у ии!
‘страдающих героев, в этих geet
нах воскресают наши героя бл   бя
времен, все те, которые умирал! 4
именем свободы на устах. 88
Перед вами, moporue rossi Lg
женщины, сопровождающие №75   Moy
в бою, наши знамена скло ny
приветствуя вас. hy
Слава вам, meumnEH-anrugal!) кз

сотки!
ПАССИОНАРИЯ

(ДОЛОРЕС ИБАРРУРИ
(Дефанс, 4/1Х—36).

т
Oa)

ims
oh
oq

4

«ЛУЧШЕ СМЕРТЬ, ЧЕМ ЖИЗНЬ ПРИ ФАШИЗМЕ»

Хьюго ГЕЛЛЕРТ (американский художник)

bg
К
ли всевозможные openers’, TT  
увёковечить свою привилегию — 1  3
рушать созидательную энермю М ve
чих и крестьян п держать 1х ® #1
ложенни въючных животных ИРА,
раясь на аристократическит 4” Ч
ров армин, реакцая пошла 88 в 3
чаянную авантюру, пытаясь 58375? 3
фашизм массам. tlhe
Рабочие и интеллитенты По a
понимают, что такое gamma   ”
диктатуре Примо Ривера ояй HE ) ©
му научились. Они все, 545 о. na
восстали против врагов и 65 
«Лучше смерть, чем жизЕЬ aoa a
стью фашистских бандитов, ri
пытаются отбросить нас #823Д. $

варству>. thee
кудно вооруженные DEON   “iy
женщины He уступают мушт к

ным соллатам. Горняки, вору, Fg
ные динамитными шалжами, 8 1

зают с защищенных позаций „ у
реи и разрушают пулеметвые № a
врага. Кинтанилла, художнеь, nt ry
ется одним из организаторов в. ‘hy
армии людей, — и Tak долин к
Для него: «Лучше смерть, 9% вЫ
при фашизме». т №

Кинтанилла и его товарищи #7. a
ся за будущее всех нас. Их Ч

надша надежда на лучшее в88т °