литературная
газета
№
53
(616)
5
рубежом
За
ЦУСИМА ОТЗЫВЫ АНГЛИИСКОЙ ПРЕссЫ Вышедшая месяц назад в лондон- ском издательстве «Аллен энд Ун- вин» (по договору с московским «Ли- тературным агентством») книта А С. Новикова-Прибой «Цусима» оживлен- но комментируется английской прес- -сой. Крупнейшие газеты и журналы поместили пространные отзывы о «Цу- симе». Газеты отмечают высокие ли- тературные качества книги и истори- ческую ее ценность. Ниже мы приводим выдержки нз некоторых отзывов. «Обсервер» незавиПоскольку битва при Цусиме была проиграна 31 год назад, можно поду- мать, что все, что можно было на- писать на эту тему, уже давным-дав- но написано. Но эта новая книга бле- стяще доказывает обратное… Это замечательное произведение. «Дейли Геральд» Страшная и в то же время величе- ственная книга. Одно из величайших произведений, когда-либо написан- ных о войне; беспощадно правдикая книга. В СССР она разошлась в ко- личестве 1.000.000 экземпляров. Хо- рошо бы, если бы и у нас ее прочли миллионы людей. «Ливерпуль Пост» Книга «Цусима» необычайно инте- ресно рассказывает о всех катастро- фических событиях того времени. Рас- сказывает с непосредственностью и прямотой. «Сендей Таймс» Чрезвычайно ценную работу а- делал A. Новиков-Прибой написав столь глубокий и подробный рассказ о Цусиме. об яв-Всякому морскому офицеру необхо- димо ознакомиться с этой книгой, ибо опа многому научит его. Для рядо- вого читателя книта также представ- ляет большой интерес и доставит ему много удовольствия. Книга эта должна быть вкаждой судовой библиотеке. «Дейли Телеграф» Неудивительно, что «Цусима» поль- «Нью Стэйтсмен» В разговорах команды чувствуется дыхание той самой революции, кото- рая должна была лет десять спуетя смести с лица земли тот строй, при котором процветали адмирал Роже- ственский и ему подобные… Если cеf- час еще есть где-нибудь люди, счи- тающие, что царскую власть можно было и не овергать, то эта книга не- сомненно разубедит их в этом. «Дейли Уоркер» Это одна из самых интересных со- ветских книг, когда-либо переводив- шихся на английский язык. «Уэстерн Дейли Экспресс» Автор этого замечательного расска- за о битве при Цусиме служил во флоте и впоследствии попал в плен, где он занялся собиранием материа- лов ореди моряков. После того каҡ этот материал погиб, он сделал вто- ричную попытку воссоздать его, но рукопись, запрятанную в надежном месте, автор не мог обнаружить вплоть до 1928 г. В СССР книга поль- зовалась громадным уопехом. Книга повествует о событиях без всяких при- крас, искренно и необычайно захва- тывающе.
Три новеллы о войне за Чако Армандо УРКИХО тура, на которую сильное влияние оказало творчество Рафаэля Баррета. Война навязанная Парагваю и Бо- ливии извне, кончилась. Инвалиды и раненые возвратились домой. Но в жалкие лачуги не вернулись 250 тысяч человек, погибших в лесных дебрях. Правительствам нечего было ска- зать своим народам. Но передовые писатели обеих стран сказали свое слово. Они создали книги, если не превосходящие, то во всяком случае не уступающие по драматизму и силе произведениям европейской литера- туры, вызванным к жизни войной 1914-1918 гг. Арнальдо Вальдовинос, едва вер- нувшись с фронта (в мае 1935 года), издал свои мемуары в виде неболь- шой новеллы, озаглавленной «Кресты Кебрачо». Вальдовинос рассказывает оопправке опряда в100 неловах из столицы Парагвая - Асунсион- на фронт в Чако. Из 1500 солдат дз места назначения дошли 1200 остальные погибли в пути. Болота, голод, жажда, пустыня, зной, полное непонимание солдат, за что они вынуждены драться и унич- тожать друг друга, - вот с чем приш- лось столкнуться Вальдовиносу на фронте и это он описал в своей книге. Это - правдивая книга па- цифиста, не до конца разбирающе- гося в классовой подоплеке событий, но искренне болеющего муками сво- его народа. вая работа Серруто поставила его в ряды ведущих писателей Южной Автор показал, что война между Паратваем и Боливией - это боръба действующих там влияний иностранного капитала, и что внутри каждой страны существуют классы поддерживающие эту войну, причи- няющую неисчислимые беды наро- дам маленьких стран Латинской Америки. Вторая книга о войне за Чако, этот нефтяной океан, покрытый песком и лесом,также принадлежит перу парагвайского писателя Хосе Мария Каньяса. Она представляет сомненно большую литературную ценность. Хосе Мария Каньяс назвал свою книгу «Земным адом». В вы- боре названия ему помогла природа страны. «… Артиллерия разрывает нас на куски. Лесной пожар разго- рается. Мы задыхаемся от дыма». Драматизм войны, обостренный вра- ждебностью девственной природы, звучит сильной нотой в произведеним молодого южноамериканского писа-бочие теля. Около двадцати лет назад в вии Альсидес Аргедас выпустил пре- красную книгу - «Больной народ». вызвавшую резко отрицательное от- ношение со стороны властей. Автор защищал права индейцев, преследуе- мых южноамериканскими конквиста- дорами. Книги Аргедаса, насыщен- ные фольклором инков, несомненно оказали большое влияние на совре- Тем же путем, которым сейчас ге- нерал Франко с помощью итальян- ских и немецких фашистов перебра- сывает войска на Пиринейский по- луостров, четыреста лет тому назад отправилась из Испании экспедиция смелых разбойников-завоевателей, уничтоживших в Южной и Централь- ной Америке индейское население и созданную им культуру, в частности культуру инков и ацтеков. Четыреста лет назад Альваро Нуньес Рабеса де Вака пересек мест- ность, отделяющую. Атлантический океан от центрального массива па- рагвайских лесов - Брализию Санта Катарины - в поисках золота и се- ребра которых жаждала истощенная бесконечными войнами Европа. На всем протяжении своего пути Альва- ро Нуньес встретил отчаянное сопро- тивление индейцев гуарани. Подобно всем конквистадорам, Аль- варо Нуньес задался целью истре- бить индейские племена гуарани и принялся за исполнение своей кро- вавой задачи с тем же рвением, с которым генералы Кейпо де Льяно и Франко убивают сейчас рабочих и крестьян в Эстрамадуре и Андалу- зии. Южноамериканские конквистадоры явились предшественниками совре- менных «завоевателей» в деле наса- ждения испанской «культуры» в иберо-американских странах. Разбой Нуньеса Рабеса де Вака в Парагвае и части Боливии дошел до невероят- жестокостей. которым удалось спастись от огня и меча Нуньеса и новых от- рядов завоевателей, последовавших по его стопам, бежали в лесные ча- щи на берега зараженных миазма- ми рек и в укрепленные пункты. Местное население перестало сущест- вовать как нация, а его культура без- возвратно погибла на ауто-да-фе, воздвигнутых завоевателями типа Франко. менную литературу. В «Огненном потопе» Серруто очень заметно это влияние Аргедаса. В «Огненном потопе» события про- исходят в боливийской столице Ля Пас … во время войны с Пара- гваем. Действующие лица - круп- ные промышленники, владельцы бо- гатых боливийских рудников, совре- м менные Альваро Нуньес де Вака, Пи- сарро и Альварадо. В этой местности индейские племена аймаров, вновь об единившиеся послезавоевания Южной Америки и войны за симость, составляют абсолютное боль- шинство населения. »И однако они лишены каких бы то ни было поли- тических и социальных прав. Белые. составляющие меньшинство населе- ния, унаследовав от конквистадоро- презрение к индейской расе, жестоко эксплоатируют ее. Индейцы горно- промышленной области Оронцево по- дымаются во время войны с Параг- ваем с оружием в руках против вла- стей. Правительство дает приказ по- давить восстание со всей жестоко- стью. И восстание подавлено. Но когда военные власти собираются расстрелять индейцев - вождей вос- стания, - оказывается, что горнора- бочий Эстанислао достаточно распро- пагандировал полк, и солдаты отка- зываются исполнить приказ началь- ства. Рабочий Эстанислао и его друг Маурисио - интеллигент - оказы- -ваются в тюрьме, как зачинщики во- енного мятежа, и подлежат наказа- нию по военным законам. Им удается бежать, и они посту- не-пают рабочими на рудники. Там они ведут революционную работу среди индейцев и горняков. Рабочие ляют забастовку. Арестованные ру- ководители движения отсылаются властями в столицу. Рабочие, однако, берут приступом поезд, который ве- зет революционных руководителей на верную смерть, и освобождают их. Появляется полиция завязывается бой, продолжающийся всю ночь; ра- помогают руководителям дви- жения скрыться, На утро тяжело ра- Центральное место в книге Оскара Серруто занимают индейские племе- на, уцелевшие от нашествия конкви- стадоров и порабощенные белыми хо- зяевами, которых оненавидят. Этой ненавистью пронизано воззва- ние центрального комитета нацио- нальностей республики Кольясуйо, поднимающее индейцев на войну против белых. Боли-Вальдовинос, Каньяс и Серруто не только начали в Парагвае и Боливии новую эру реалистической литерату- ры, но и покончили с той замкнуто- стью, в которой находилась нацио- нальная литература этих стран. Они вступили в ряды американских пи- сателей, ведущих героическую борь- бу за свободную национальную куль- туру.
«ВИВА ЭСПАНА ЛИБРА» Американская интеллигенция с на- мат в Ану пряженным вниманием следит за гра- ядынской войной в Испании. Ее по- наляющее большинство - на сторо- не героически борющегося испанского взрода. Крупнейшие писатели, худо- жники и журналисты высказывают впечати свое возмущение фашистоки- иизверствами, восхищение героизмом нпанского народа и призывают к воддержке Народного фронта. Редакция «Нью мессес» получила письмо от Эллы Уинтер, жены недав- во умершего известного американско- журналиста Линкольна Стеффен- са, в котором она пишет: «Послед- не предсмертное послание моего му- Линкольна Стеффенса, к миру было приветствием испанскому Народ- бодн ному фронту, борющемуся против фа- шистокого мятежа». «Я вижу, - пишет Стеффенс в ово- послании, - что бойцы Народного сфронта борются за меня, за всех нас, всех мужчин, женщин и детей… Мы должны завершить то, что они нно отан наших Секретарь первого американского сада художников, известный амери- кнский художник Стюарт Давис, пи- шет: «Победа Народного фронта в Инании непооредственно касается рждого прогрессивного американско- ю кудожника, потому что поражение вшанского народа уоилит те реакци- оные силы в Соединенных Штатах, дльнейшее развитие и координация прых могут завершиться Фашиз- м!м ОВА Американские художники отказа- тсь представить свои работы на вы- ику, устроенную в связи с бер- нокой олимпиадой, и провалили летом план посылки американ- сой коллекции на большую между- вродную выставку в Венеции. Шину Теперь долг всех прогрессивных пжников и художественных орга- назций открыто выразить свою под- держку правительству и Народному фронту Испании в их замечательной борьбе против фашгизма». сонеть ерня Либер. йч-М Анисв Восталл Кент, известный американ- еий художник и писатель, прислал зжурнал «Нью мессес» письмо, в ко- пром он пишет: «Пусть не только ле- ве, но и все американцы, примут к нащу предупреявдение испанского прода об опасности, утрожающей де- ркратин, воздадут честь мученикам 1поддержат их дело». 00 рб анова, Зали «ДЕЛО В РАЗВИТИИ» В английском эстетском журнале Трэнзишн» (издается в Париже в праниченном количестве экземпля- ров) печатается новый роман Джой- - «Дело в развитии». По заявле- оавтора, работа над книгой, кото- рая продолжается двенадцать лет, бу- закончена не раньше 1940 года. Размеры этого романа трудно пре- вличить: уже сейчас напечатано вбыше 2000 страниц. События в романе происходят в изных городах и странах (Дублин, Ватерлоо, Малая Азия и т. д.). На- знается роман в Дублине, в 1904 го- . Дальше действие переносится в ристорические времена, в эпоху Средневековья и, наконец, в первую стать нтверть XIX века. Герой романа - кандинавец, житель Дублина, дру- городов и разных стран, время твремени перевоплощается в симво- ический образ… библейской горы. жена Анна Ливия выступает то ивленькой девочкой, то седеющей да- кй, то барышней на выданьи, то в образе ирландской реки Лайфей, я. иков не не тны ус ше ду Роман начинается в дублинском го- рдком саду «Феникс», где герой ро- ина произносит речь о плохой по- стновке садоводства, затем он бы- стро преображается в Адама; «Фе- кс» превращается в рай, на площа- когорого возникает город Эдем. дсь совершается преступление, тя- ютеющее отныне над всем человече- свом. Дети ведут диалоги в стиле бана и Авеля, затем они превра- цатся в архангела Михаила и Лю- дфера, в дальнейшем принимают оразы Кассия и Брута и наконец один из них в образе Велингтона «по- беждает своего брата Наполеона Бо- запарта под Ватерлоо». рокана мир зужчина и женщина, преступление и нназание, познание и раскаяние. Сюжетные ситуации романа отнюдь не связаны между собой логической ать. Язык романа чрезвычайно труден. Анна Ливия в образе ирланд- ской реки обращается к своему му- жу, принявшему образ горы в Ма- ай Азии, и в этот монолог Джойс влючил названия пятисот рек зем- нго шара. Последняя часть романа, над ко- юрой Джойс работает, переносит дей- стэне в будущее - «зачинающее но- вый круг развития человеческой исто- рн». По мнению западноевропейских критиков, язык и композиция «Дела вразвитии» еще более туманны и трудны, чем в «Улиссе».
«Тип крестьянина».
Иллюстрация из книги С. Третьякова «Страна- перекресток». 66 ,Страна- перекресток 66 ,,Дружба В своих очерках С. Третьяков ка- сается гуситских войн, когда чешские крестьяне в борьбе с рыцарями-папи- стами прокладывали дорогу реформа-ных ции; рассказывает он также о деся- тилетиях борьбы за национальноеПлемена, возрождение народов, у которых был отнят даже родной язык. Книгу замыкает очерк о чехосло- вацких пионерах, на знаменах кото-То рых написано: «Ворошилов», «Чапа- ев», «Челюскин». Отдельные главы книги посвящены мастерским художественного ремесла, капиталистическому «фаланстеру» сбувщика Бати, национальному ис- кусству, столице Чехословакии-Пра- ге, встречам с писателями, художни- ками и артистами. Издательство «Советский писатель» вышускает в ближайшее время книгу C. Третьякова «Страна-перекресток», возникшую в результате прошлогод- ней поездки делегации советских пи- сателей и журналистов в Чехослова- кию. В основу книги легли очерки C. Третьякова, печатавшиеся в «Крас- ной нови». «Страна-перекресток» - это худо- жественный репортаж, беллетристи- ческая сводка наблюдений над стра- ной - небольшой по территории, но чрезвычайно весомой по овоей меж- дународно-политической значимости, страной, имеющей поучительную ге- роическую историю и обитаемой наро- дами высокой талантливости и энер- гнн.
что Альваро Нуньес сделал в Парагвае и на Атлантическом побе- стях и варварстве. Страны через ко- торые проходили конквистадоры, под- вергались такомуразышимерики. как те области, через которые про- ходят сейчас фашистские полчища. События в Испании имеют свои исто- втании имеют свои нсто рические прообразы в далеком прош- лом. вСудьба Боливии и Парагвая цели- ком зависела и продолжает зависеть до настоящего времени от внешних Замкнутые и изолированные, эти страны долго были оторваны от евро- пейской культуры. Рафаэль Баррет-- кататонец, изгнанный деспотическим правительством из Испании, отпра- вился в Парагвай. Предвозвестник не- зависимой литературы не только Па- рагвая, но и всей Южной Америки, он все же не был выразителем по- тенциальной мощи угнетенных на- родностей, скрывающихся в лесных дебрях Парагвая. Баррет, влюблен- ный в дикую красоту тропических лесов, нашел в их мрачных дебрях Татаришг-птенников, затерянных среди зарос- лей мате. В Парагвае работают три капитала: английский, аргентинский и нацио- нальный. Лесные массивы мате и хлопок являются центром, вокругко- торого сосредоточилась вся жизнь страны. Метисы и индейцы гуарани, которые спаслись от картечи, долж- ны были пройти через новое испы- тание - работу на плантациях мате. Это и послужило основной темой про- изведений Рафаэля Баррета. Круп- ный литератор, Баррет писал очерки, литературную хронику и газетный репортаж, за которые его преследо- вали власти, и он умер в бедности, от туберкулеза. В годы войны между Парагваем и Боливией там выросла новая литера-
«Дружба между народами СССР - большое и серьезное завоевание. Ибо пока эта дружба существует, наро- - ды нашей страды будут свободны и непобедимы. Накто не страшен нам, пока эта дружба живет и здравству- ет, этими замечательными словами вождя народов т. Сталина открыва- ется коллективный сборник писате- лей СССР, посвященный орденонос- ной Грузии. Сборник так и называется: «Друж- ба». Название это логически вытекает из всего материала книги. В сборнике помещены статьи руко- водителя большевиков Грузии и За- кавказья т. Л. Берия и председателя Совнаркома ССР Грузии т. Г. Мгало- блишвили. Основываясь на богатом Фактическом материале, тт. Л. Берия и Г. Мгалоблишвили подробно рас- скавывают о хозяйственных и куль- турных достижениях Грузинской рес-
публики, о росте народа.
благосостояния ее
Яркой иллюстрацией к этим статьям является «Письмо трудящих- ся советской Грузии вождю народов, великому Сталину», изложенное стихах П. Яшвили, Г. Леонидзе, H. Мицишвили и А. Машашвили и переведенное на русский язык В. риндашвили, А.Канчели и Г. Цага- рели. Гап-сил. В сборнике участвуют крупнейшие прозаики и поэты РСФСР, Украины, Белоруссии, Грузии и Армении: Мая- ковский, Павло Яшвили, Егише Ча- ренц, Н. Тихонов, Г. Табидзе, М. Ба- жан, Т. Табидзе, Сандро Эули, С. Чи- ковани, К. Каладзе, П. Антокольский, О. Форш, С. Клдиашвили, Б. Мику- лич и мн. др. Сборник «Дружба» выходит в Гос- литиздате под редакцией А. вили и В. Гольцева.
с с
ублей, урной
богатым источником нового познания жизни и людей. Шукин роо от роли к роли, все больше завоевывая внимание и лю- бовь зрителя. Строгая требовательность к себе и скромность были всегда отличитель- ными чертами творческой личности Щукина. Он никогда не добивался ролей, наоборот, как будто даже не- охотно брался за большие и ответст- венные роли. И давались они ему не сразу, а после долгой и упорной ра- боты. За шестнадцать лет плодотворной артистической жизни Щукин много внес в театр им. Вахтангова. Талант- ливейший актер, один из лучших педагогов, режиссер, он - активный член художественного совета, разно- образныххудожественных комиссий. Театр Вахтантова всегда использует Шукина на самой ответственной ху- дожественной работе. Его умение ра- ботать с актером поразительно. Ни- чего не навязывая актеру, он умеет по-настоящему помочь ему, внушить радость и удовольствие от кропотли- вой и упорной работы над ролью. - Надо уметь любить самый про- цесс работы, - говорил Вахтангов. Щукин воопринял это плотью и кровью своей творческой натуры. В. Щукин неразрывно связан с коллективом вахтанговцев. Вот почему нам, его товарищам и друзьям, особенно радостно привет- ствовать его с получением самого вы- сокого звания для художника нашей великой страны - звания Народного артиста Союза Советских Социалисти- ческих Республик. Л. РУСЛАНОВ давая себе отдыха, упражняться на этой площадке: учится ходить, пры- гать, падать, кувыркаться. Он делает это не только днем, но и ночью, ког- да никого нет в студии. Зажигая на сцене дежурную лампочку, он при слабом освещении, как тень, носит- ся по крутой площадке, делает де- сятки упражнений, развивая и тре- нируя свое тело. Проделывая все это, он повторяет в то же время на все лады текст роли. Потом садится за рояль, играет гаммы, занимается дик- цией, поет, говорит. B этой неустанной напряженной работе над собой, процесс которой был радоотен и труден, а цель - прекрасна и блистательна, склады- атавался будущий мастер, рос большой художник. Ясно понимая, что все внешние ат- ритубы актерокого мастерства явля- ются только техническим подспоръ- ем для выражения внутренней сущ- ности образа, Щукин не покладая рук работал над собой, В прошлом ничем не избалованный, он умеет горячо и благодарно ценить проетые челове- ческие радости. Он испытал ужасы империалистической войны,передо- вых позиций. Нужда, голод, тя- желый труд и одиночество, беспро- светный быт провинции, озлобленные страдания бесправных людей россий- ской империи все это живымиБ. образами человеческого горя неполня- ло его жизнь. Только вступив в зрелый возраст, в стране, обновленной Великой про- летарской революцией, он начинает испытывать новые неведомые до сих пор возможности радостного прило- жения своих сили способностей. Все, что в прошлом закаляло его, стало
ире труп ения
Рассказы Ниношвили Уишвили» повествует он об упорной, но тщетной борьбе крестьян за свои права. Крестьяне - не единствен- ные герои его произведений. В рас- сказах «Рыцарь нашей отчизны» и «Охотники» описывает Ниношвили быт грузинских помещиков, их жад- ность и никчемность. Ниношвили - мастеррассказа. И это делает его книгу еще более ценной для русского читателя мало знакомого с недавним прошлым гру- зинского народа. Сборник повестей и рассказов крупного грузинского писателя кон- Ца прошлого века Эгнатэ Ниношви- ли вышел в Гослитиздате. Ярко и правдиво рассказывает в этой книге Эгнатэ Ниношвилли о го- рестях грузинского крестьянства. С большой художественной силой по- казывает он в рассказе «Симона» массовое обнищание крестьян, упа- док сельского хозяйства в грузин- ской деревне с наступлением капи- тализма. В произведении «Гогиа
«Манчестер Гардиан» Особый интерес представляют лич- ные переживания и впечатления мат- росов и младшего командного соста- ва, описанные в книге Новикова-При- бой. ПОЗОР ПРЕДАТЕЛЯМ Мы, иностранные писатели, живу- щие в СССР, вместе со всеми трудя- щимися великой страны поднимаем свой гневный голос протеста против предательской четверки из руковод- ства Социалистического и Амстер- дамского Интернационалов. Фридрих Адлер, Де Брукер, Ситрин и Шеве- нельс отправили телетрамму совет- скому правительству, в которой вы- разили открытое недоверие к совет- окому правосудию, недоверие к сво- бодному и справедливому мнению советской общественности и всех че- стно мыслящих людей на свете. Процесс против террористического троцкистско - зиновьевского центра послужил для этой компании пред- логом для враждебного выступления против Советского Союза. И это в тот момент, когда сомкнулась цепь судебных доказательств, и для каж- дого стало ясно, что подлейшие тер- рористы являются агентами Гестапо и наемниками мирового фашизма. Мы, иностранные писатели, живу- щие в СССР можем засвидетельст- воватьоправедливость советского правосудия и миролюбие советских народов. Мы заявляем: нельзя сло- весно заверять в своей искренней симпатии к борцам за свободу ис- панского народа, в своей готовности помочь ему и в то же время поддер- живать преступные махинациифа- шистских агентов в других странах. Позор адвокатам контрреволюции, оказавшим моральную поддержку убийцам величайшего рабочего вож- дя революционера Сергея Кирова, убийцам, покушавшимся на безопас- ность свободных советских социали- стических республик. B минуту величайшей военной опасности эти люди предали инте- ресы демократии и мира, они совер- шили открытое покушение на соли- дарность рабочих всего мира. Вместе со всеми, кто честно борет- ся против фашизма и войны,мы, иностранные писатели решительно осуждаем недостойный, бессовест- ный и бесчестный шаг реакционного руководства из II интернационала. БЕЛА БАЛАШ, АЛЕКСАНДР БАРТА, ИОГАННЕС Р. БЕХЕР, ВИЛЛИ БРЕДЕЛЬ, г. ДРЖЕ- ВЕЦКИЙ, Е. ФАБРИ, А. ГАБОР, Ш. ГЕРГЕЛЬ, ДЖ. ДЖЕРМА- НЕТТО, ГАНС ГЮНТЕР, O. ГАЛЬПЕРН, ЮЛИУС ГАЙ, ГУГО ГУППЕРТ, ПЕТЕР КАСТ, A. КУРЕЛЛА, ЛИНАРД ЛАЙ- ЦЕНС, БЕРТА Б. ЛАСК, ГЕОРГ ЛУКАЧ, Е. МАДАРАС, ЭРНСТ ОТТВАЛЬД, ТЕОДОР ПЛИВЬЕ, АДАМ ШАРРЕР, ЭМИ СЯО, Г. ВАНГЕНГЕЙМ, ЭРИХ ВАЙ- НЕРТ, ФРИДРИХ ВОЛЬФ.
НАРОДНЫЙ АРТИСТ ВЕЛИКОИ СТРАНЫ Эти слова из речи на свадебном ужине Щукин, работая над ролью, повторял на все лады. Он занимался ролью на службе, в трамвае, на ули- це, по дороге в студию. Вахтангов это видел и знал. Он был доволен греком и, повторяя его Фразы из роли, говорил: - Молодчина! Как это он здорово нашел характерность. «Которая Рос- сия, которая Греция». Верится, что оң грек. Очень ценный для нас человек. Будет хорошим актером. Кроме грека в «Свадьбе» на сце- не Мансуровской студии Щукин сы- грал еще роль конокрада Мерика в инсценированном рассказе Чехова «Воры». Роль была совсем иного ха- рактера. Щукину надо было сыграть ка, подвижного, смелого и гордого. Иополнение этой роли давало возмож- ность угадать в нем актера боль- шого диапазона. Осенью 1920 года студия Вахтан- гова переселилась в новое помеще- ние на Арбате, 26. Это был полу- разрушенный после пожара особняк, в уцелевшей части которого был уст- роен небольшой зал со сценой и при- способлено несколько комнат для за- нятий и репетиций. На этой малень- кой сцене были сыграны «Чудо свя- того Антония» Метерлинка и «Свадь- ба» Чехова В «Чуде св. Антония» Шукин играл роль кюрә. весьма аначительным пом артистической жизни Щукина была роль Тартальи в «Турандот». В то время он уже ушел со службы и очень нужлался. Студия платила гро- ши, У него не было комнаты. Однаж- ды он остался ночевать в студии, по- том еще раз. Так и остался жить в одной из маленьких комнат при малой сцене. Все его хозяйство состояло из большого жестяного чайника, крепкий чай с хлебом были тогда его основ- ным питанием. В другой половине помещения на- ходилась большая сцена, еще не сов- сем отделанная. На ней была уста- новлена крутая площадка «Турандот». Эту площалку можно было бы наз- вать площадкой несчастий: на ней спотыкались, окользили, оступались, теряли равновесие. Вахтангов требо- вал, чтобы актеры двигались по ней как по самому привычному месту. И вот Щукин, с виду как будто меш- коватый и неуклюжий человек, на- чинает, изо дня в день, упорно, не жаться от смеха. Б. Е. Захава оста- новил его и предложил показать им- провизированный этюд при участии еще одной ученицы. Тема этюда - ожидание в приемной студии перед экзаменом. прослушаемукиноким что ученик действительно ждет экза- мена. Он вел себя жизненно правди- во и просто. Его верное поведение на сцене невольно подчеркивала и от- теняла его юная партнерша, которая все время пыталась «играть», что ей совершенно не удавалось. Мы с интересом следили за раз- витием этюда. Ученик тихо, огляды- ваясь на дверь, чтобы его не услы- шали, рассказывает, как он пришел студию записываться на экзамен. ми, талантливо. - Спасибо, довольно! В начале 1920 года в студии Евге- ния Вагратионовича Вахтангова, в Мансуровском переулке на Остоженке, шел урок первого курса. Вел его Б. Е. Захава, который в конце урока предупредил нас: Не расходитесь, мы новичков, поступающих к нам в сту- дию. Он заглянул в список и сказал: Гражданка… гражданка Шуки- на. Прошу на сцену. - Гражданин Щукин!? - раздался из угла вежливый голос с раз ясняю- ще вопросительной интонацией. - Разве? А эдесь написано Щуки- на. Очевидно ошибка… - Повидимому, - вежливо согла- сился тот же голос из угла. Зал дружно расхохотался. На маленькую сцену вышел боль- шеголовый крутолобый человек, оде- тый в военную форму красноармейща, с обмотками на ногах. Он шурился от яркого света, скрывая этим свое смущение. От его широкоплечей фи- гуры веяло силой и здоровьем. залось, что, несмотря на естественное волнение, несмотря на присутствие многочисленной аудитории, ему, в об- щем, неплохо на сцене, даже как буд- то уютно, поэтому он и улыбается такой широкой улыбкой. Щукин прочитал юмористический рассказ - «Экзамен по географии» Читал он очень волнуясь, но с тем мятким юмором и с той искренностью, которые сразу завладевают внимани- ем аудитории. Копда он закончил чтение, Захава спросил: - Что вы можете еще - Я хотел прочитать, - последо- вал ответ, - «Как хороши, как све- жи были розы». В зале раздался новый взрыв хохо- та. Но испытуемый не огорчился. Каза- лось, он и сам готов был расхохо- таться вместе с нами. - Не подходит? - робко опросил он. - Да-а… Может быть у вас есть что-нибудь другое? - Нет. Мне хотелось бы это. И он начал читать тургеневское стихотворение в прове. То ли вещь к нему не подходила, то ли Тургенев звучал в боевые 20-е годы большим анахронизмом, но мы не могли удер-
Народный артист Союза ССР Б. В. Щукин.
ЭСТОНСКИЙ КРИТИК O POMAHЕ H. ОСТРОВСКОГО 10 едавно в эстонской газете «Уус ибыла помещена статья пред- дателя союза эстонских писателей Хубеля. Автор статьи знакомит втонских читателей с биографией тровского и с содержанием его «Как вакалялась сталь», Эд Абель дает роману очень высокую оценку. «Роман захватывает, - пишет он. вольшая его ценность в том, что сатель показал, как большевики преодолевали затруднения, разруху, голод, голод, эпидемии на фронте. Автор стремился показать становле- ние характера героя, как он зака- я в упорной борьбе за победу революционных достижений». «В этом романе, - пишет далее Эл. Хубель, - нас больше всего лиет то что автор - инвалид, обладает достаточной силой, чтобы писать оптимистические вещи, обо- дрять друтих, вдохновлять к работе, жизни и борьбе. Его оптимизм обясняется единственно тем, что он участвует в жизни большого коллек- тива, а не носится с самим собой и со своими несчастиями. Он беседует спосетителями о военной опасности на Дальнем Востоке, о конгрессе пи- етелей, он живет жизнью своей страны». «Если мы хотим удержать нашу жолодежь от песоимизма, - заклю- свою статью Эд. Хубель, - то ижны научить ее жить жизнью народа и всего человечества».
Через несколько минут стало из- вестно, что Щукин принят в число воспитанников студии Вахтангова. Тогда ембыло 26 лет. НаБыстро вошел Б. В. Щукин в кол- лектив учеников Вахтангова. Он был в то времи адютантом одной из ар- титлерниских частей. Все мы также работали в учреждениях и посещали студию после службы. Уроки обыч- но начинались вечером, часто конча- лись под утро. Жили мы впроголодь, но это нисколько не смущало нас: у нас была молодость и бесконечнаяПервым вера в наше будущее Вскоре для всех стало ясно, что Щукин - приятный, скромный и очень работоспособный человек. Со всеми у него установились простые прочесть?товарищеские отношения. Он акку- ратно посещал уроки, много работал, был очень дисциплинирован и вооб- ще держал себя безупречно. Когда Вахтангов приступил к работе над чеховской «Свадьбой», он дал Щуки- ну роль грека. Это была его первая роль. Над этой маленькой ролью, состо- ящей всего из нескольких реплик, Щукин начал работать с большой настойчивостью. Роль грека-кондите- ра Харлампия Спиридоновича Дым- бы, смешного. наивного человека, ко- веркающего русские слова, всецело завладела его вниманием. - Я могу говорить такое… кото- рая Россия и которая Греция… Мы преки, вы - русские, и мне ниче- го не надо.