вдвях в Лондоне состоялся бо льшой митинг-демон

  родом, НА свиуке; колонны р eg
  Под огнем.
в i т.
hou Жан ЛЮРСА

М1 хазар, казалось, был охвачен
п, ии 90 была иллюзия. Это каза-
Кадр? К ПОТОМУ, ЧТО батарея, кото-
‚И релписано было разгромить че-
ae башни и верхние этажи Алька-
УЛ, Me засели фашистские стрелки,
MM и: Юждом ‘выстреле разрушала,
сны иены и подиимала огромные“
fons Ub и щебня. Республикая-
артиллерия стреляла чрезвычай-

ть ето, Находясь в ста метрах ‘от
  Цит падения снарядов, мы были в
nop pial же безопасности, как, сейчас в
я at ме я пишу. В безопасности,
зо, постольку, поскольку это от-
Byam к этим онарядам! Что же

    
    
   
   
   

вдоль закрытых,
магазинов.

pea
швейную машину, валяющуюся среди
ящиков со снарялами, и в несколько
прыжков добираюсь дю дверцы блин-
дированного ‘автомобиля. Rectom yra-
зываю‘ на свечу: Дружинник. жестом
же пригхалиает меня войти. И я при:
нимаюсь записывать свои впечатле-
ния, сидя на полу, а столом мне слу-
жит сидение шофера. Стоя рядом со
мной, чуть ‘не наступая на меня, дру-
жинник

 
 
    
  
 
 
 

Мне нужен свет. ”Перепрыгиваю че:
` разодранные матрацы, ‘через

ежеминутно › оботреливает

 

лидар ности с тероическим испанским на-
направляющаяся на митинг

льказара

полуразрушенных   дый житель Толедо знает свой город,

`   как овои пять пальцев, и никого нё
удивляет, когда мы в нескольких ша-
тах от места стрельбы останавлива*

ражается, когда
вооруженных людей сидит на корточ+
ках перед барельефом или осматри-
вает картину, поворачивая ге во все

рядок. Снабжение безукоризненно.

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
   
    

Шервуд.
Андерсон

Шервуд Андерсону — одному из
крупнейших американских художни-
«ов слова — исполнилось шестьде-
сят лет. Андерсон ролился в сентяб-
ре 1876 г. в городке Кэмден, штат
Отайо, в состоятельной семье. Отец
его быстро разорился, стал маляром,
актером... и Андерсону пришлось ве-
сти долгую трудовую жизнь,  пере-
жить многие годы «обмана, постоян-
ной лжи, смелых замыслов, получае-
мых и наносимых обид», прежде чем
он стал писателем. Он работал в 66-
товых конюшнях, на заводе, черно-
рабочим, солдатом участвовал в ис-
пано-американской войне 1893 г., дол-
гое время был агентом коммерческой
фирмы и, только когда ему испол-
нилось сорок лет, он выпустил пер-
вую книгу. В i916 году вышел его
роман «Сын. Уинди Макферсона»,

Мечтатель и фантазер, Андерсон
старательно ищет систину», «правду
жизни». Для него «жизнь расщепля-
ется чалвое» — на мираж и лействи-
тельность, и он нетерпеливо ‘стре- 1
мится заполнить, уничтожить расще-  
лину между ними, Свон искания в
этот период он связывает © разреше-
нием социальных проблем. Как в пер-
вом, так и в последующем своем ро-
мане «Марширующие люди» (1917 г.)
он васается вопросов рабочего движе-
ния. Но он сам не раз признавался
себе, что его поиски нёопределенны
и бесплодны, В третьем романе Ан-
дерсона «Бедный белый» (1920 г.) ге-
рой особенно глубоко чувствует свою
никчемность, свое бессилие отвоевать
У жиани счастье.

Была опасность, что, устав от 6бее-
плодных исканий справедливости,
писатель пойдет на примирение 6
действительностью. Но при всех ко-
лебаниях Андерсона не покидала не-
навиеть к обществу, угнетающему ‘ма-
ленького честного человека.

Большой популярностью пользуют-
ся сборники рассказов Шервуд Ан-
дерсона.

1919. г. вышел сборник «Уайнс-
бург’ Огайо», затем «Торжество яй-

   
 
 
 
 
 
 
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
 
  

Недавно вышедший в Лондоне об’.
емистый том. В. Мэррота «Жизнь и
творчество Джона Голсуорси» содер-
жит мною интересного, преимуще-
ственно биографического — материа-
ла, Исследователь характеризует так-
же взгляды Голоуорси на жизнь и
искусство. М8ррот, лруг и поклонник
Голсуорси, публикует ero переписку
и тактично CLOT chon собетвенные
рассуждения к умеренному коммен-
тарию.

Не всем читателям Голсуорси из-
вестно, что знаменитая «Сага о Фор-
сайтах» построена на автобиографи-
ческом материале. В образе старого
Джолнона художник. изобразил свов-
то отца, в образах Тимота, Няколася,
Суизине, Эны —слопх дядей и te.
ток, наконец в ‚эпизодях любовно-
матримониальных отношений Сомев
Айрин и Молодого Джелиона — He-
которые черты собетвенной жизнен-
ной истории; ‘В этой связи любопыт-
но‘ приводимое Мрротом письмо Год-
суорси к сестрв,: умолявшей его не

4
 
 
 

Литературное приложение к «Нью-
Иорх Геральд», поместило большую,
статью о книгах и читателях в Совет-
ском Союзе. Автор’ статьи, Морис
Хиндус, посетивший ОССР, детально,
интересовался изданиями  художе-
отвенной литературы. Достаточно ис-
хушенный в литературных делах, дн
был буквально поражен: «Чертовски
здорово читают в Советском Союзе,
не только евою, но и лучшую миро-
вую литературу, и не только новую,
но и старую».

«Я осматривал один из больших
мооковеких книжных магазинов, —пи-

емся перед по:

atom XVI Bera.
Впрочем, в

спании никто не по»
видит, как группа

стороны.

 

Вернемся к Толедо, Там царит по-

oa pyGe
  КНИГА О ГОЛСУОРСИ

 

АМЕРИКАНСКИЙ КРИТИК `О СОВЕТСКОЙ
ey ЛИТЕРАТУРЕ

nes
ued

©; Oil

печатать «Человека-соббственникя» =
a ate часть «Саги».

олсуорси решительно отвергает
упреки сестры и ее наивные обвине-
ния в «несправедливости» портретов
Форсайтов. Он делает ряд очень ин-
тересных замечаний о роли автобио-
графическом материала в художест-
венном творчестве и заявляет, что
только гений вправе и в силах пре-
небречь этим материалом.

Литературные симпатии Голсуор-
си складывались под сильнейшим
влиянием русской литературы. Когда
ему приходится в одном из писем
назвать шесть писателей, «именами
которых он клянется», TO первые
трое в списке были — Толстой, Тур-
генев и Чехов. Уже в последние го-
ды жизни Голсуорси пишет олному
из корреспондентов :«Я до сих пор
перечитываю Толстого и жалею, что
У меня нехватает для этого доста-
точно времени. Но я люблю в нем ху-
дожника, не проповедника». Достоев-
ского Голсуорси  противопоставляет
Толстому и отвергает,

питалистических странах че читают
поэзин. В противоположность этому

‚Факлу М. Хиндус отмечает, что «олна

из поражающих черт советского книж-
ного мира—это популярность поэзии».

На ‘протяжении всей ‘статьи автор
приводит астрономические для капи-
талистических стран и старой Рос-
сии цифры тиражей советских издя-
ний. Он настойчиво напоминает но-
сителям буржуазной культуры, с ка-
кой страстью советокие читатели по-
гхощают сокровища мировой литерз-
туры: ”

«Гейне, Гете, Бальзак, Стендаль,

 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
    
  
   
 
 
 
 
 
 
   
   
 
  

‚ЮБИЛЕЙ
ЯЛМАРИ
ВИРТАНЕН

Ленинградские писатели принима»
ют деятельное участие в проведении
предстоящего 30-летнего юбилея нё“
родном поэта Карелии Ялмари Вир-
танен.

На-лнях из Петрозаводска верну“
лась бригада Ленсоюза писателей,
выезжавшая в Карелию в связи ©
изданием сборника русских перево»
лов Я Виртанен. Стихи переволили:
В. Эрлих. В. Саянов, В. Рождествев»
ский, Д. Выголекай, М. Фроман,
Б Лихарев, Л. Попова.

Юбилейные сборники Я. Виртанен
выйлут на двух языках — финском
и русском. Они открывзютея Еовым
стихотворением Я. Виртанен © Ста»
лине. На русский язык стихотворе-
ние перевелено поэтом Вольфом Эр»
THX.

К юбилейным лням выйдет также
сборник «Памятка»? об Ялмари Вир-
танен: В нее вошла статья Алексея
Максимовича Горького, биография п0-
эта и материалы, характеризующие
его 30-летний творческий путь.

Торжества, посвященные юбилею

 Я. Виртанен, будут происхолить в Ка»

релии в начале октября. Во все рай-
оны Карельской АССР выелут до-
клалчики и чтецы. Вее районные г8-
зеты выпускают литературные стра-
ницы © Ялмари Виртанев.

Готовятся юбилейные выпуски
журнала «Ринтама» («Знамя») и рус-
ското сборника «Карелия».

Карельские композиторы перекла-
дывают на музыку стихотворения
Я. Виртанен. Будет написава музыка
я к стихотворенню «Сталин».

В’ день юбилея в Петрозаволске
состоится торжественное  заселание
партийного и -советского актива ©08-
местно с союзом писателей Каредия.

 

За столом дружинников  доброволь-

 

ца» (1921 т.) и третий — «Кони и

шет автор, когда мое внимание при-   гро -

BACK мужчина в одежде, Кавказского   Марк ее еже Ответ

горца. On ‚перелистывал страницы Руссо, Леонардо да Винчи, Пруст, ;
ооо перевода Baur Dpexencs Bo- Bepanme, Momsep, Toseyopen, Towss  фашистским
Sines cal eae ek feat Манн и русские классики, включая

просил, люби ‚ -   знаменитых литературных критиков
а ат во пет Доброе Вес hay. ae-  )  KACBC THY KAM

и приехал в Москву закупить витке в 20м ГОДУ».  !  Выборюкая о фашистская газета

   
   
  

   
 

расположенные перед нами развали-
ны Альказара, }
На баррикаде встревожены. Впер-
вые за двадцать дней со двора зам-
ка выпустили ракеты. Их зеленый
отблеск падает на стены, на разру-
шенные веранды; на занавески, при-
крывающие решетки балконов. Встре-
вожены потому; что дружинники при-

люди» (1923 1.). Эти книги (все они
имеются в русском переводе) созлали
крупное имя ‹воеобразному, лириче-
скому рассказчику Ш. Андерсову.
Герои этих книг-—-ущемленные, при-
давленные жизнью мелкие буржуа,
мечущиеся из «ниоткула в невудаъ
(название рассказа). Они близки пи-
сателю, он сам рассказывает об этой

 
    
  
  

для школьной библиотеки. Он купил
«Новый Ортанон» и подписался на
собрание сочинений Дарвина, которов
вскоре выйдет в двенадцати томах».

В последнее время в иностранной
печати то и дело появляютея песен-
мистические статьи о том, что в Ка-

 
  
 
 
 
 
  

цы от 14 до 16 лет, которые обелу-
жзивают посетителей, поддерживают
чистоту в помещении, служат агента-
ми связи, подали нам вино, хлеб,
чечевицу на свином сале, два биф-
шиекса, виноград. Клара Мальро вос-
‘торгается прекрасным кофе в моло-
ком, которое нам подали. Кофе дей-
ствительно первоклассное. Сидящая

ишемия пуль и гранат, то тут дедо
прайтило пначе,
exy pat перебежать пятьдесят метров
muh повезет, попадаешь в сравни-
‘зо спокойную зону. Первая Gap-
81а в южном направлении соору-
Юищин на площади Сокодовер. Она 8%-
туш отрядом дружинников и пуле-

’для мировых шедевров».

«Карьяла» (Финлянлия) решила под-
нести CBOHM читателям  очерелную
«сенсацию». В одно прекрасное утро
читатели этого листка узнали, что
крупнейптий поэт советской Карелии
Ялмари Виртанен  «исключев #3
партии, арестовав н давно расстре-
ash».

11 сентября Ялмари Виртанев яз

В заключение Морис Хиндус гово-
рит: «Только в Москве я узнал, что
недавно исполнилось: 2.000 лет со дня
рождения Горация».

«Революция, — заканчивает автор
отатью,—создала огромную аулиторию

  

и ROB,

‘Seth 066 стороны находятся на
му близком расстоянии друг от
РЕВ т, чо нет уже никакой возмож-
ЗДЬ ни ни скрыть позиции, откуда
aT, HH пританться бойцам.
Г4 1:0 перекликаться и обменивать-
чамамн. В домах на площади, в
КТИриюрых комнатах всю ночь горит
ы цеъ-лам бодротвуют наблюдатели.
или: оовещать. развалины несколь-
ш марушенных домов, наши това-
Ви поставили в оквере ряд про:
и: бомоюв, защищенных от врата
‘ышими металлическими листами;
ше тора ослепительным светом
ак  все проходы, каждый ка-
ть Устанавливать эту сложную ап-
№. туру приходилось метрах в двад:
ди Юм от вражеских амбразур,—1по это-
Тюжно судить о мужестве дру-
ci ЕО,

рог «
али! 0 узким, иовилистым уличкам мы
ии уфираемся, к большой баррикаде,
Аниоженной в северном направле-.
мии, Наступила ночь, но OT домов
`Йзшет тяжелым жаром, накопив-
имя за целый день. Некоторые
ууелиники обнажены до пояса. В
ими тьших блинлированных автомоби-
из: овещена только амбразура их
мишени, откуда по временам. разла-
сия сухие выстрелы. Автомобили
‚ И epoch по бокам баррикады,
TOM к стенам Альказара, в пяти-
8 (ати метрах от неприятельских
увей, Время от времени пули тре-
WK Ща, повадая в автомобильный пан-
Tuph, 6 добраться до’ этих, ав-
мобиле, приходится итти гуськом

  
  
   

od

tit 3

„ОПОПЕЯ

ita

ие : Wei
ye)”

i

Ig Ва в Испании Ha некоторых

ци УИТаХ принимает харажтер кресть-
‚ 200й войны. Севильские фаптисты
Чрламют всё усилия к тому,
OCMENTKCA CO CBOHM главным. шта-
fu s Byproce и Вальядолид. Но на-
\тьса на успех этой попытки— это
WET совершенно не принимать в
чет к . He имея никакого
р  \ужия (у них отобрали даже охот-
в И\Ы ружья), без всякой военной
 . ПЛАОзки, они оказали жестокое, 00-
y  Юпзление. фашистам. :

3 ау приходили за оружие пред-
‘имели разных деревень, брали по
аольку ружей или пистолетов и
Полли 60 словами: ‹ «Будёте сю-
Wit, мы продержимся столько,
мько будет пужно.. Семи смертям
it быть, а одной не миновать,
“1 меня убьют, позаботьтесь о моей!
4... Мне дали только шесть вия-

nt
$!
ya
gh

  День пр

а РЕЧЬ ФРАНЦУЗСКОГО ПИСАТЕ
а

Я  - Товарищи! Несмотря на ваш

`УамЕнй и любезный прием, я  чув-
® ВТО, выступая здесь, нечто вроде
у Уровости, уменьшающей радость, ко-
К  ую испытываю я при. встрече, с
#7

iD)

ИУ, И это потому, что в течение
Wen вечера я не мог не думать о
Иших испанских товарящах, борю-
 Ция против фашизма, и о Ффран-
ЦУоких товарищах, стоящих уже ди-
an в лицу о трудностями и опасно-

Я хочу, чтобы меня поняли прв-
ИЛЬНО: не идея борьбы придает ‘су
Имоть моим мыслям, a сознание
Иквточительной важности событий,
Мавивающихся в настоящий момент
№ Западе. На карте стоит судьба
аЮдей, работающих и мыслящих, так
мк фашизм есть не что иное, как
ЛЮйнов покушение: против. рабочего
Чиа, с одной стороны, против AW-

 

их крестьян, принадлежу к среде
Писателей, призванной запитать че-

 

Ч\ой глубины души эту двойную
розу. В фашизме мы узнали смер-
1ельного врага наиболее благородных

выкли уже к повседневному военно-

му распорядку» н ракеты сбивают. их
с толку.

будь
‚щейся в городе? Или это подают энак
© сдаче крепости?

тиры, и начинается обстрел. Он 6у-
дет длиться всю ночь.

моих друзей, которых тревожит опас-

ледо,
тородов мира, Толедо—города Греко,
не угрожает теперь никажая опас+

 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
   

Не,ситнал ли это какой-ни*
аптистокой банде,  укрываю-

Телефон. Прибывает отряд осадной
артихлерии, устанавливает две мор-

Я--художник и вполне понимаю

ность, грозящая художественным
ценностям, шедеврам искусства.
Вот что я могу оказать им: .
«Хуложественным сокровищам То-
одного из самых прекрасных

ность. Один из здешних  искусных
столяров привел’ нас’ только что к
дому . На нем ни одной тре-
щины. Музей закрыт. Н& двери   над-
пись: «Дом находится под охраной
антифалтистоких лружин». Мы сфото-

афирозали эту надиись. В Санто-
омэ лучшая картина Греко—<Нохо-
роны графа д’Оргаза»—также, нахо+
дится под охраной дружинников.

Что. разрушено в Толедо? Алька-
зар. Но что такое Альказар? Ничего
особенного эта креность не предста-
вляет, а кроме того-—это. реставрация.
За всем остальным зорко наблюдает
народный”. фронт, “a ‘это остальное
именно. и есть самое значительное и
Ване». горле  ИМНИЛИ

м

 

Нам пришлось осмотреть город,
Испанцы, сонровожлавшие ‘Нас, ре-
шительно настаивали на этом. Каж-

ААА Ре < arab

рядом с нами дружинница серьезно
и сосредоточенно

Клару, целует ев и уходит, не’ говоря

трафская корона.
мне,

ятиях Клару Мальро,

нуть о странной отличительной черте

всюду радио. На большой баррикале
Тадиоприемник, вотавленный между
мешками, действует непрерывно, 0+

+

‘привыкний к тишине

“за толову. Сегодня в Час ночи мор-
тиры стреляли под звуки романс&

‘раскату под Верденом, к’шопоту. в

близости в недавно вышедшей у нае
книге «История рассказчика»
(195 М. у

  
  
 
    
   
 
    
  

   
    
  
   
 
 
 
 
   
   
 
   
 
 
 
 
 
   

смотрит на нае.

адцать крупных американских
Вдруг она встает, крепко обнимает дв т у

писателей подписали заявление, вы-
пущенное Лигой американских писа-
телей. в котором разоблачают лживую
информацию буржуазной печати об
испанских событиях и протестуют
против подобной информации.

«Мы заявляем, что американская
буржуазная печать перелает copep-
шенно лживую и дезориентирующую

ни слова. Горло у меня сжимается,
я омотрю на стол. Вагляд мой падает
на вилку. Она ee яная, на ней

ae рассказывают
бежал за три дня до револю-
ции. Но я не могу отвлечь cBOD!
мысль от этой женщины, которая, ни
слова ‘не товеря, сжала в своих 06’-

 

‚ Мы выходим. И тут следует упомя*
В Нью-Йорке создан комитет про-
фессиональных грунп для поддержки
на предстоящих президентских выбо-
рах кандидатов коммунистической
партии США Эрл Браудера и Джэм-
  са Форда. Возглавляет комитет хоро-
шо известный американский живопи-
сец-иллюстратор и писатель Рокуэл
Кент, активно выступающий против
войны и фапгизма.  
В Комитет профессиональных групп
входят крупные американские писа-
тели и художники: Уолдо
Лэнтетон юз, Кеннет Бэрк,
Конрай, Джозефина Хербет и др. С
комитетом непосредственно связаны
и принимают в его деятельности аб-

этой войны в городских улицах, По-

общает последние новости и вслел а&
тем тотчас переходит к Моцарту, Бет-
ховену, исполняет превосходные на»
родные песни. На баррикаде стре-
ляют под’авуки баллады Шопена. Я,
бывший участник мировой войны,
ий безмолвию
Аратонских лесов или к тромовому

 

Через все творчество Ш. Андерсо-
на прохолит мистическое толкование
взаимоотношений мужчины и жен-
‚щины, тщетно и мучительно ищущих
«гармонической любви».

‚ватаенных окопах, хватаюсь руками

 

Чайковского. В романе «По ту сторону жела-   тивное участие крунные представи-
ния», посвященном известной гастон-   тели американской  интеллитенции:
к довершению всего, наши друзья“ ской стачке текстильщиков 1929 го-   профессор Дан, Джозеф Фриман,

ь т

да. Андерсон наиболее близко под-
ходит в проблеме классовой борьбы.

остро показывает политическое
размежевание в рядах мелкой бур-
жуазии, лучшие элементы — которой
илут в лагерь рабочих. Однако и
здесь Ш. Андерсон бродит в тумане
подсознательных движений и настро-
ений, определяющих поступки его

Хьюто  Геллерт, Лоренс  Геллерт,
Майкл Голд, Уильям Гроппер, Луи
Лозовик, Ребекка Питте, Анна Роче-
стер, Эдвин Сивер, Исидор Шнейдер,
Джон Спивак и многие. другие.
Комитет выступает за народный
фронт, считает, что общенациональное

дружинники  вокарабкались в под-
ножью тлавното входа в замок и
установили там, под большими кам-
нями, громкоговоритель, Они дерутся
и слушают новости с зи му-
зыку Баха, Бетховена, Шумана...

 Toon

В ЗАЩИТУ ИСПАНСКОГО НАРОДА` 

читателя картину о военно-фашист-
ском мятеже в Испании. Мы заявля-
ем, что она все время поступает не-
честно по отношению к испанскому
народу и избранному им правитель-
ствуз.   р

Заявление подписали: Малькольм
Каули, Уолдо Фрэнк, Майкл Голд,
Натан Аш, Джозеф Фримен. Роберт
Кэнтузал и другие.

 

КОМИТЕТ. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ГРУПП

фермереко-рабочее движение «явится
лучшим ответом прогрессивных и де-
мократически настроенных людей фа-
тизму». «Мы, — юворятся в про-
грамме, — признаем; что такое дви-
жение будет оплотом ‘мира против
сил, способствующих мировой вой-
не... >

«Мы считаем кандидатуры Эрл Бра-
удера и Джэмса Форда, коммунисти-
ческих кандидатов в президенты и
вице-президенты, наилучшим выбо-
ром. Они были и находятся на пере-
довой линии борьбы © фашизмом.
Они были первыми, кто указал, где
находится опасность войны, и пер-
выми, кло мобилизовал реальные си-
лы мира против этой опасности.

Поддерживать Враудера и Форла—
значит поддерживать подлинное, ши-
роко-народное. движение, единствея-
ное эффективное движение против ре-
акции, фашизма и войны. Голосовать
за Браудера и Форда — значит ro-
лосовать за об’единенную народную
гартию в Америке, голосовать за дё-
мократию и мар»,

 

 

вестил поллых «плакальщиков» че-
рез газету «Красная Карелия», что
слухи о его смерти преувеличены.

«Омею уверить rocnon фашист
ских вралей, пишет т. Виртанен, ‘что
их тайное желание не сбылось. Я
жив, и жизнь моя становится все
полнее и радостнее. Я чувствую, ITO
теперь начинается зрелая пора моей
литературной деятельности... Я —
член карельского правительства. член
Петрозаводского горолского совета,
член конституционной комиссии Ав-
тономной Карельской Советской Co-
циалистической Республики. Я —
член правления союза советских пи“
сателей СССР и прелселатель карель-
ского союза карельских писателей, Я
живу счастливо. потому что счастье
создано на советской земле великим
Сталиным, великой партией Лени-
на— Сталина, и я юржусь счастьем
бороться в рядах этой партии за де-
л0 коммунизма».

Я. Виртанен пишет далее, что он
отлично понимает тнусные цели фа-
IHCTCKOH заметки: авторы ее хотят
не только «оболтать прекрасную с0-
ветскую действительность», но и по-
сеять недоверие к большевикам-фин-
нам, $)

Свой ответ Виртанев
следующими словами:..

«Ничего не выйлет из вашей гнус-
ной провокалжии... Бурно. растет й
процветает великая Советская стра
НА... И я, которого вы, пролажные
журналисты, об явили давно расстре-
лянным, живу счастливой жизнью,
живу и работаю, радуясь, что яв-
ляюсь современником великой ста-
линской эпохи и активным участни-
ком строительства социализма на од-
ной шестой части земного шара».

заключает

 

ИСПАНС
ПИСАТЕЛЬНИНА, ДЕПУТАТКА В КОРТЕСЫ ОТ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ

ми. натворим больше, чем оли к me-

чтобы   

Я с ПМЙ ПИСАТЕЛЯМИ И НАУЧНЫМИ РАБОТНИКАМИ. В
$ У ДОП 15 СЕНТЯБРЯ 1936 ГОДА. .  

  
   
  
   
  
  

№ науки, искусства, литературы —
® друюй. Я— выходец из француз-

1
  Зическую культуру. и Чувствую до
 

КИХ КРЕСТЬЯН
Маргарита НЕЛЬКЕН  

бята; я пошла бы оражаться“ вместе
© мужчинами». 1 bin?

етью‘ пушками». ^^. г: Мужчины формируют! вооруженные
В (Альиандралехо есть ббштий: в08,   колонны, присоединяющиеся к ва-
у кого были ружья, заперлись внутри   ленсийской и мадридской милиции.
и В течение четырех дней семналжать   Стрики преуменьшают свой годы,
человек упорно ототаивали эту бат! „ юнодя прибавляют их себе—и 16 и
вю до тех пор, пока последний $3   другие ив боязни не быть» приняты-
ие lok gy адены EMenland! 5 ‘aga [Were РЭД ородноя милая
ори -.  В Эстрамадуре. борьба с фашистами
дня; в четыре часа Куча Меч, тя крестьян священной вой-

ия им © ‘
товок; ладно, мы с шестью ‘винтовка-

древней аа
ао о а рений, ‘ной. И ежедневно ряды бойцов по-
лабьной , мятежейков, Юрёдя‘ жрабре-   Полняются вое новыми пришельцами

из деревень; полуграмотные кресть-
яне хорошо знают, за что и против
‚кого они борются.

И котда приехавший к ним журна-
лист обратился к ним о несколькими
словами, они в ответ на его привет-
ствие стройно и торжественно пропе-
ли «Интернационал».

цов-—двадцатилетний Рафаэль `Флеча,
один изфуководителей eee
ской молодежи, и‘ его иная ‘невест.
Фалнисты. обливёют!! их ‘бенеином (и
поджиталт, 1 я 5! :
Женщины, бежавие с\‘детьми из
Мериды и Альмандралехо» воз твер-
дят одно, и то me: <« бы не рэ-

 

Наконец я вспоминаю ‘последние
выборы. С какой радостью встречали
мы сообщения радио 0. победе кан-
дидатов народного фронта. Фран-
пузский народ сказал 6в0е слово: ©
фашизмом” ему ие’ по пути. Наладая
на народный Фронт в Испания, меж-
дународный  фалинам вновь’ waves
борьбу против народного фронта во
Франции.

Фашизм итальянокий и немецкий
Проникаст всюду, ‘где’ происходит
битва против человека, против тру-
дящегося, против мысли. Мы, рево-
люционные писатели Запада, всегда
там, где человек защищает CBO до-
стоинство.! Че

В течение месяца, который я про-
вел в Советской стране, я понял, что
вы построили Республику равенства
и труда, которая дает всем право
жить и участвовать в ралостном твор-
щчестве. Вели наити судьбы находят-
ся ‘еще на весах, ваша уже определе-
на, и единственное, что вам нужно,
это итти вперед по болышой дороте
строительства социализма и расцвет»
культуры.  

Я полностью убежден, что Франция
и сестра ее Испания победят фашизм,
что мы тоже создадим Республику
труда и мысли. И день придет, котда
через Германию, возвращенную ее
народу, Французская республика
протянет ‘руку Советскому Союзу,
день придет, когда над всем Западом
будет развеваться красвое знамя со-
циализма.

ВСТР.

идет!  

ЛЯ АНДРЭ ШАМООНА НА

Я чистых традиций революционной и
творческой Франции. ^ i  
 Перед этой угрозой Фрайция вновь
обрела огонь 1793, 1848 и 187i T-
дов. Чём острёб опасность Фалшизма,
тем сильнее  Фопротивление  трудё-
щихся масо и интеляитенции, един-
ственная цель которых — защита
льтуры. и

о ли напомнить вам несколько
дат из историй народного фронта,
 являющихся  симфонией народных
сил Франции? Не’ создали ли ОА
вую ‘плотину февральские дни? «
изумительный конгресс в защиту
культуры, происходавший в Париже,
на который к нам пришли люди, го-
рящие той же надеждой, что и мы,
той же верой в судьбы человека, —
наи товарищи из Советского Союза,
из Англии и Америки? А  дейъ
14 июля 1985 г. когда полумиллион-
ная демонстрация шла по старому
пригороду Сент-Антуана, захвачен-
ная революционным  отнем. этот
день каждое окно расцветало крас-
ным. Я вновь вижу лица старых р8>
бочих и женщин, которые,..не „имея.
в доме флага, приветствовали HAC
красными платками,

    
    
 
  
  
  
  
  

тероев не только в, их представле-
нии, но и в понимании самого писа-
теля.

«Когда есть какоечнибудь сопри-
косновение между ‘мечтой и жизнью,
Torta все обстоит благополучно», —
сказал когда-то Писарев. Прославлен-
ный рассказчик американских исто-
рий, Ш. Андерсон отталкивает мечту

‘от жизни. Новая ето книга, которую

ждет читатель, должна показаль даль-.
нейший путь писателя, друга Совет-
ского Союза. участника Амстердам-
ского энтивоенного конгресса.

ДЕНЬ
ИСПАНСКОЙ
МОЛОДЕЖИ

Московский литературный  ннсти-
тут проводит 26 сентября «День ис-
панской молодежи». На всех студен-
ческих труппах будут проведёны 6е-
соды 0б испанских событиях,

26-го состоится вечер, посвященный
тероической борьбе испанской моло-
‘дежи и всего испанского нарола. про*
тив фаптистских мятежников. На ве
чере выступят—сын Долорес Ибарру-
ри (Паосионария) т. Рубен Pyne
Ибаррури и другие испанские TOBA-
рищи. ;

На вечере будет прочитано письмо
в стихах, написанное труппой сту-
дентов института испанской молоде-
жи.

`ИСПАНСКАЯ ПЕСНБ
НАРОДНОГО ФРОНТА

Союз советских композиторов по-
лучил из Мадрида несколько испан-
«ких революционных песен.

Одну из них — «Песнь народного
‘фровта» (слова Галеоти, мелодия Ми-
туеля Рамоса) — выпускает на-днях
Музгиз, в обработке. Г. Смирновой.

Перевод песни сделан Б. Турга-
новым. Выйдет она 50-тысячным тя-
ражем.

Московские художники
героям Испании

30 сентября в центральном выста-
вочном зале «Всекохудожника» OT-
крывается вторая / выставка летних
работ московских художников.

Весь сбор от входной платы на
выставку поступит в фонд помощи
детям и женщинам   революционной
Испании.

  
 

ИНОСТРАННЫЕ КЛАССИКИ
В НОВОМ ИЗДАНИИ!  

«АСАРЕМТА» ВЫПУСКАЕТ:

ЗК Пятый том собрания сочинений
Дидро. В томе собраны пьесы’ Дидро
и его критико-иоследовалельские ра-
боты по вопросам драматургии, втом
числе знаменитый «Парадокс об актё-
ре». Вступительная статья к тому —
«Вопросы драматургии в эстетике
Дилро» — написана Д. Гачевым,

‚ РАССЕЯННЫЕ
” ИЗДАТЕЛИ 

В начале октября исполняется 30-
петие поэтической деятельности круп-
нейшего поэта современной Белорус-
син Якуба Коласа.

Казалось бы, что об этом юбилев
должны хорошо знать и московские
издательства,

На деле же ни Гослитаздат, ни
«Асааециа», ни «Советский писатель»
никак к нему не подготовились и не
готовятся.

Нерасторопные яздательские работ»
ники не удосужились выпустить н®
популярном очерка о жизни и твор-
честве Якуба Коласа, ни сборника ето
стихов, которые, к слову сказать. и
переводить-то! не нужно, так как они
давно переведены. Fie

° Ж «Кармен» — Проспера Меримэ.
“Текст повести номещен в книге на
французском ‘и русском языках. Кни-
та иллюстрирована гравюрами на де»
реве В. Фаворского. ‘

к Рассказы Радиарда Киплинга, В
книге помещены произведения, отно-
сящиеся к’ первому периоду творче-
ства писателя, Некоторые‘ рассказы
псявляются на русском языке впер-
вые.

«Лже-Нерон» Л. Фейхтвангера

Лион Фейхтвангер прислал ленин-
традской  переводчице В. Вальдман
первые две части своего нового 19-
мана «Лже-Нерон».

В. Вальдман заканчивает. в настоя-
mee epee перевод «Иудейской вой-
ны» Л. Фейхтвантера и начинает ра-
ботать над переводом «Лже-Нерона».

 

 

вых т. аське TLE ый т ta

Вастующие нью-лоркские художни ки проводят ночь в помещении бюро художественных проектов, воторое
они заняли, заявив, что не покикут его, пока ве получат работу.