литературная
газета
№
54
(617)
5
ЮБИЛЕЙ ЯЛМАРИ ВИРТАНЕН Ленинградские писатели принима- ют деятельное участие в проведении предстоящего 30-летнего юбилея на- родного поэта Карелии Ялмари Вир- из Петрозаводска верну- Ленсоюза писателей, выезжавшая в Карелию в связи с изданием сборника русских перево- дов Я Виртанен. Стихи переводили: В. Эрлих В. Саянов, В. Рождествен- ский, Д. Выгодский, М. Фроман, В Лихарев, Л. Попова. Юбилейные сборники Я. Виртанен выйдут на двух языках - финском и русском. Они открываются новым стихотворением Я. Виртанен о Ста- лине. На руоский язык стихотворе- ние переведено поэтом Вольфом Эр- Торжества, посвященные юбилею К юбилейным дням выйдет также ху-сборник «Памятка» об Ялмари Вир- танен. В нее вошла статья Алексея Максимовича Горького, биография по- эта и материалы, характеризующие его 30-летний творческий путь. Я. Виртанен, будут происходить в Ка- релии в начале октября. Во все рай- оны Карельской АССР выедут до- кладчики и чтецы. Все районные га- зеты выпускают литературные стра- ницы о Ялмари Виртанен. авторКарельские композиторы перекла- дывают на музыку стихотворения Я. Виртанен. Будет написана музыка и к стихотворению «Сталин». Готовятся юбилейные выпуски журнала «Ринтама» («Знамя») и рус- ского сборника «Карелия». В день юбилея в Петрозаводске состоится торжественноезаседание партийного и советского актива сов- местно с союзом писателей Карелии.
За рубеном КНИГА О ГОЛСУОРСИ печатать «Человекасоботвениика. первую часть «Саги». Голсуорси решительно отвергает упреки сестры и ее наивные обвине- ния в «несправедливости» портретов Форсайтон. Он делает ряд очень ин- тересных замечаний о роли автобио- графического материала в венном творчестве и ваявляет, что только гений вправе и в силах пре- небречь этим материалом. художест-На-днях Литературные симпатии Голсуор- ся складывались под сильнейшим влиянием русской литературы Когда оему приходится в одном из писем назвать шесть писателей, «именамив которых он клянется», то первые трое в списке были - Толстой, Тур- генев и Чехов. Уже в последние го- ды жизни Голсуорси пишет олному из корреспондентов :«Я до сих пор перечитываю Толстого и жалею, что у меня нехватает для этого доста- точно времени. Но я люблю в нем дожника, не проповедника». Достоев- ского Голсуорси противопоставляет Толстому и отвергает. Недавно вышедший в Лондоне об- емистый том. В. Мэррота «Жизнь и творчество Джона Голсуорси» содер- жит много интересного, преимуще- ственно биографического материа- ла Исследователь характеризует так- же взгляды Голсуорон на жизнь и искусство. М3ррот, друг и поклонник Голсуорси, публикует его переписку и тактично сводит свои собственные рассуждения к умеренному коммен- тарию. Не всем читателям Голсуорси из- вестно, что зпаменитая «Сага о Фор- сайтах» построена на автобиографи- ческом материале. В образе старого Джолиона художник изобразил свое- го отца, в образах Тимоти, Николаса, Суизине, Эни - своих дядей и те- ток, наконец в эпизодах любовно- матримониальных отношений Сомса Айрин и молодого Джелиона - не- которые черты собственной жизнен- ной истории. В этой связи любопыт- но приводимое Мэрротом письмо Гол- суорси к сестре, умолявшей его не
Шервуд Шервуд Андерсону - одному из крупнейших американских художни- ков слова - исполнилось шестьде- сят лет. Андерсон ролился в сентяб- ре 1876 г. в городке Кэмден, штат Огайо, в состоятельной семье. Отец его быстро разорился, стал маляром, актером… и Андерсону пришлось ве- жизнь, пере- жить многие годы «обмана, постоян- ной лжи, смелых замыслов, получае- мых и наносимых обид», прежде чем он стал писателем. Он работал в бе- говых конюшнях, на заводе, черно- рабочим, солдатом участвовал в ис- пано-американской войне 1898 г., дол- гое время был агентом коммерческой фирмы и, только когда ему испол- нилось сорок лет, он выпустил пер- вую книгу. В 1916 году вышел его роман «Сын Уннди Макферсона». Мечтатель и фантазер, Андерсон старательно ищет «истину», «правду жизни». Для него «жизнь расщепля- ется надвое» - на мираж и действи- тельность, и он нетерпеливо стре- мится заполнить, уничтожить расще- лину между ними. Свон искания в этот период он связывает с разреше- нием социальных проблем. Как в пер- вом, так и в последующем своем ро- мане «Марширующие люди» (1917 г.) он касается вопросов рабочего движе- ния. Но он сам не раз признавался себе, что его поиски неопределенны и бесплодны. В третьем романе Ан- дерсона «Бедный белый» (1920 г.) ге- рой особенно глубоко чувствует свою никчемность, свое бессилие отвоевать у жизни счастье. ша-Была опасность, что, устав от бес- плодных исканий справедливости, нисатель пойдет на примирение с действительностью. Но при всех ко- лебаниях Андерсона не покидала не- нависть к обществу, угнетающему ма- ленького честного человека. Большой популярностью пользуют ся сборники рассказов Шервуд Ан- дерсона. В 1919 г. вышел сборник «Уайнс- бург Огайо», затем «Торжество яй- ца» (1921 г.) и третий - «Кони и люди» (1923 г.). Эти книги (все они имеются в русском переводе) создали крупное имя своеобразному, лириче- раскаатикурсяу, мечущиеся из «ниоткуда в некуда» сателю, он сам рассказывает об этой близости в недавно вышедшей у нас книге «История рассказчика» (1924 г.)
B-1
АМЕРИКАНСКИЙ КРИТИК О СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Литературное приложение к «Нью- Йорк Геральд» поместило большую статью о книгах и читателях в Совет- ском Союзе. Автор статьи, Морис Хиндус, посетивший СССР, детально интересовался изданиями художе- ственной литературы. Достаточно ис- кушенный в хитературных делах, он был буквально поражен: «Чертовски адорово читают в Советском Союзе, не только свою, но и лучшую миро- вую литературу, и не только новую, но и старую». «Я осматривал один из больших московских книжных магазинов, шет автор, когда мое внимание при- влек мужчина в одежде кавказского горца. Он перелистывал страницы нового перевода книги Френсиса Ба- кона «Новый Органон». Когда спросил, любит ли он книги, он ска- зал, что не только любит, но читает их. Он оказался школьным учителем и приехал в Москву закупить книти для школьной библнотеки, Он кунил «Новый Органон» и подписался на собрание сочинений Дарвина, которое екоре вынлет в авонаднати комахорожовия мистические статьи о том, что в ка- питалистических странах не читают поззии, В противоположность этому факту М. Хиндус отмечает, что «одна из поражающих черт советского книж- ного миаэто популярность поэзии». пи-«Гейне, Гете, Бальзак, Стендаль, Гюго, Диккенс, Додэ, Дидро, Свифт, Марк Твэн, Золя, Фильдинг, Флобер, Руссо, Леонардо да Винчи, Пруст, Беранже, Мольер, Голсуорси, Манн и русские классики, включая энаменитых литературных критиков Добролюбова и Белинского, были из- На протяжении всей статьи приводит астрономические для капи- талистических стран и старой Рос- сии цифры тиражей советских изда- ний. Он настойчиво напоминает но- сителям буржуазной культуры, с ка- кой страстью советские читатели по- глощают сокровища мировой литера- туры: даны в этом году». В заключение Морис Хиндус тово- рит: «Только в Москве я узнал, что недавно исполнилось 2.000 лет со дня для мировых шедевров».
наднях в Лондоне
состоялся большой митинг-демонстрация солидар колонна ребят, родом. На снимке:
ности с героическим испанским на-
направляющаяся на митинг.
Под
огнем
Альказара
Жан ЛЮРСА вдоль закрытых, полуразрушенных магазинов. Мне нужен свет. Перепрыгиваю че- рез разодранные матрацы, через швейную машину, валяющуюся среди ящиков со снарядами, и в несколько прыжков добираюсь до дверцы блин- дированного автомобиля. Жестом ука- зываю на свечу: Дружинник жестом же притлашает меня войти. И я при- нимаюсь записывать свои впечатле- ния, сидя на полу, а столом мне слу- жит сидение шофера. Стоя рядом со мной, чуть не наступая на меня, дру- жинник ежеминутно оботреливает расположенные перед нами развали- ны Альказара. На баррикаде встревожены. Впер- ввые аа двадцать дней со двора отолеск падает на стены, на разру- решетки балкенов. Вспре воотр о сдаче крепости? Телефон. I Прибывает отряд осадной артиклерии, устанавливает две мор- тиры, и начинается обстрел. Он бу- дет длиться всю ночь. Я -художник и вполне понимаю
форм сстнАльказар, казалось, был охвачен . Это была иллюзия. Это каза- ровтак потому, что батарея, кото- предписано было разгромить че- абашни и верхние этажи Алька- ельые засели фашистские стрелки, каждом выстреле разрушала емыь стены и поднимала огромные а пыли и щебня. Республикан- ныартиллерия стреляла чрезвычай- пенн метко. Находясь в ста метрах от шурет падения снарядов, мы были в тор вой же безопасности, как сейчас в где я пишу. В безопасности, орени о, постольку, поокольку это от- 1.ролось к этим онарядам! Что же авданшатся пуль и гранат, то тут дело ороветояло иначе. пербжеть пятьвесят метров спокойную вону. Первая бар- площали Сокоорвающие на площади Сокодовер. Она за- он чков. одывен ни скрыть позиции, откуда деляют, ни притаиться бойцам. га Иво перекликаться и обменивать- жестами. В домах на площади, в ктаноторых комнатах всю ночь горит ы поь-там бодротвуют наблюдатели. н уобы оовещать развалины несколь- и разрушенных домов, наши това- врияци поставили в оквере ряд про- біторов, защищенных от врага ильшими металлическими листами; ное бтожентора ослепительным светом вивают все проходы, каждый ка- ньУстанавливать эту сложную ап- ипратуру приходилось метрах в двад. диртотвражеских амбразур,по это- мжно судить о мужестве дру- ов. трат
дый житель Толедо знает свой город как свои пять пальцев, и никого не удивляет, когда мы в нескольких гах от места стрельбы останавтива- емся перед порталом XVI века. Впрочем, в Испании никто не по- ражается, когда видит, как группа вооруженных людей сидит на корточ- ках перед барельефом или осматри- вает картину, поворачивая ее во все стороны. Вернемся к Толедо. Там царит по- рядок. Снабжение безукоризненное. За столом дружинников доброволь- цы от 14 до 16 лет,которые обслу- жошвают посетителей, поддерживают зам-скому штекса, виноград. Клара Мальро вос- торгается прекрасным кофе с моло- ком, которое нам подали. Кофе дей- ствительно первокласоное. Сидящая и сосредоточенно смотрит на нас. ни слова. Горло у меня сжимается, я омотрю на стол. Вегляд мой падает на вилку. Она серебряная, на ней графская корона. Граф, расоказывают мне, убежал за три дня до револю- ции. Но я не могу отвлечь свою мысль от этой женщины, которая, ни слова не говоря, сжала в своих об -
Ответ Томасрашитким клеветникам ераця»упнейшай Выборгская фашистская газета «Карьяла» (Финляндия) решила под- нести своим читателям очередную «сенсацию». В одно прекрасное утро читатели этого листка узнали, что поэт советской Карелни партии, арестован и давно расстре- лян». 11 сентября Ялмари Виртанен из- вестил подлых «плакальщиков» че- рез газету «Красная Карелия», что слухи о его смерти преувеличены. «Смею уверить господ фашист- ских вралей, пишет т. Виртанен, что их тайное желаниене сбылось. Я жив, и жизнь моя становится все полнее и радостнее. Я чувствую, что теперь начинается зрелая пора моей литературной деятельности…Я член карельского правительства, член Петрозаводского городского совета, член конституционной комиссии Ав- тономной Карельской Советской Со- циалистической Республики. Я член правления союза советских пи- сателей ССССР и председатель карель- ского союза карельских писателей. Я живу счастливо, потому что счастье создано на советской земле великим Сталиным, великой партией Лени- на- Сталина, и я горжусь счастьем бороться в рядах этой партии за де- ло коммунизма». Я. Виртанен пишет далее, что он отлично понимает гнусные цели фа- шистской заметки: авторы ее хотят не только «оболгать прекрасную со- ветскую действительность», по и по- сеять недоверие к большевикам-фин- нам
В ЗАЩИТУ ИСПАНСКОГО НАРОДА Заявление подписали: Малькольм Каули, Уолдо Фрэнк, Майкл Голд, Натан Аш, Джозеф Фримен. Роберт Кэнтуэлл и другие. читателя картину о военно-фашист- ском мятеже в Йспании. Мы заявля- ем, что она все время поступает не- честно по отношению к испанскому народу и избранному им правитель- ству». Двадцать крупных американских писателей подписали заявление вы- пущенное Литой американских писа- телей, в котором разоблачают лживую информацию буржуазной печати об испанских событиях и протестуют против подобной информации. «Мы заявляем, что американская буржуазная печать передает совер- шенно лживую и дезориентирующую
ятиях Клару Мальро. моих друзей, которых тревожит опас- Вот что я могу сказать им: «Художественным сокровищам То- ледо, одного из самых прекрасных городов мира, Толедо города Греко, опас- ность, грозящая художественным ценностям, шедеврам искусства. не угрожает теперь никакая ность. Один из здешних искусных столяров привел нас только что к дому Греко. На нем ни одной тре- щины. Музей закрыт. На двери над- пись: «Дом находится под охраной антифашистоких дружин». Мы сфото- прафировали эту надпись. В Санто- Томэ лучшая картина Греко «Похо- роны графа д Оргаза»- также нахо- дится под охралой дружинников. Что разрушено в Толедо? Алька- зар. Но что такое Альказар? Ничего особенного эта крепость не предста- вляет, а кроме того-это реставрация. За всем остальным зорко наблюдает народный фронт, a это остальное именно и есть самое эначительное и важное». Нам пришлось осмотреть город. Испанцы, сопровождавшие нас, ре- шительно настаивали на этом. Каж- ИСПАНСКИХ ПИСАТЕЛЬНИЦА, ДЕПУТАТКА В КОРТЕСЫ ОТ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ Маргарита Война в Испании на некоторых ронтах принимает характер кресть- янокой войны. Севильские фашисты прилагают все усилия к тому, чтобы педниться со своим главным шта- бом в Бургосе и Вальядолид. Но на- деяться на успех этой попытки-это начит совершенно не принимать в расчет крестьян. Не имея никакого оружня (у них отобрали даже охот- ннчьи ружья), без всякой военной подготовки, они оказали жестокое со- протввление фашистам. Внам приходити за оружием пред- по 15 овители разных деревень, брали нокольку ружей или ходили со словами: «Будьте вины мы продержимся оолько будет нужно… Семи смертям миновать, товок; ладно, мы с шестью винтовка- ми натворим больше, чем они с ше- стью пушками». В Альмандралехо есть балия: все, у кого были ружья, заперлись внутри и в течение четырех дней семнадцать человек упорно отстаивали эту баш- ню до тех пор, пока последний из них не был убит. Мериду фашисты ваняли в час дня; в четыре часа кучка смельча- ков, засевшая в развалинах древней римской постройки, еще отстрелива- Среди храбре- лась гот мятежников. цов- двадцатилетний Рафаэль Флеча, один из руководителей социалистиче- ской молодежи, и его юная невеста. Фашисты обливают их бензином и поджитают. из из деревень; полутрамотные яне хорошо энают, за что и кого они борются. И котда приехавший к ним лист обратился к ним с несколькими словами, они в ответ на его привет- Женщины, бежавшие с детьми Мериды и Альмандралехо, все твер- дят одно и то же: «Если бы не ре- ствие стройно и торжественно пропе- ли «Интернационал».
КОМИТЕТ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ГРУПП фермерско-рабочее движение «явится лучшим ответом прогрессивных и де- мократически настроенных людей фа- шизму». «Мы, - говорится в про- грамме, - признаем, что такое дви- жение будет оплотом мира против сил, способствующих мировой вой- не…» «Мы считаем кандидатуры Эрл Бра- удера и Джэмса Форда, коммунисти- ческих кандидатов в президенты и вице-президенты, наилучшим выбо- ром. Они были и находятся на пере- довой линии борьбы с фашизмом. Они были первыми, кто указал, где находится опасность войны, и пер- выми, кто мобилизовал реальные си- лы мира против этой опасности. Поддерживать Браудера и Форда- значит поддержавать подлинное, ши- роко-пародное движение, единствен- ное эффективное движение против ре- акции, фашизма и войны. Голосовать за Браудера и Форда - значит го- лосовать за об единенную народную нартию в Америке, голосовать за де- мократию и мир». В Нью-Йорке создан комитет про- фессиональных групп для поддержки на предстоящих президентских выбо- рах кандидатов коммунистической партии США Эрл Браудера и Джэм- са Форда. Возглавляет комитет хоро- пю известный американский живопи- сец-иллюстратор и писатель Рокуэл Кент, активно выступающий против войны и фашизма. В Комитет профессиональных групп входят крупные американские писа- тели и художники: Уолдо Фрэнк, Лэнтстон Хьюз, Кеннет Бэрк, Джэк Конрай, Джозефина Хербст и др. С комитетом непосредственно связаны и принимают в его деятельности ак- тивное участие крупные представи- тели американской интеллигенции: профессор Дан, Джозеф Хьюто Геллерт, Лоренс Геллерт, Майкл Голд, Увльям Гроппер, Луи Лововик, Ребекка Питте, Анна Роче- стер, Эдвин Сивер, Исидор Шнейдер, Джон Спивак и многие другие. Комитет выступает за народный фронт, считает, что общенациональное
Мы выходим. И тут следует упомя- шуть о странной отличительной черте этой войны в городских улицах. По- всюду радио. На большой баррикаде радиоприемник, вставленныймежду мешками, действует непрерывно, со- общает последние новости и вслед за тем тотчас переходит к Моцарту, Бет- ховену, исполняет превосходные на- родные песни. На баррикаде стре- лиют под звуки баллады Шопена. Я, бывший участникмировой войны, привыкший к тишине и безмолвию Арагонских лесов или к громовомуЧерез раскату под Верденом, к шопоту в затаенных окопах, хватаюсь руками за голову. Сегодня в час ночи мор- тиры стреляли под вуки Чайковского. довершению всего, наши друзья- дружинники вскарабкались к под- ножью главного входа в замок и установили там, под большими кам- нями, громкоговоритель, Они дерутся и слушают новости с фронта и му- зыку Ваха, Бетховена, Шумана… КРЕСТЬЯН
жив По узким новилистым уличкам мы деробираемся к большой баррикаде, маположенной в северном направле- ниНаступила ночь, но от домов шет тяжелым жаром, накопив- йшмся за целый день. Некоторые дужинники обнажены до пояса. В омбльпих блиндированных автомоби- оаосвещена только амбразура их башенки, откуда по временам разда- ся сухие выстрелы. Автомобили выстроплись по бокам баррикады, анцом к стенам Альказара, в пяти- десяти метрах от неприятельских ружей. Время от времени пули тре- щат, попадая в автомобильный пан- цырь. Чтобы добраться до этих ав-
все творчество Ш. Андерсо- на проходит мистическое толкование взаимоотношений мужчины и жен- щины, тщетно и мучительно ищущих романса«гармонической любви». В романе «По ту сторону жела- ния», посвященном известной гастон- ской стачке текстильщиков 1929 го- да. Андерсон наиболее близко под- ходит к проблеме классовой борьбы. Он остро показывает политическое размежевание в рядах мелкой бур- жуазии, лучшие элементы которой идут в лагерь рабочих. Однако и здесь Ш. Андерсон бродит в тумане подсознательных движений и настро- героев не только в их представле- нии, но и в понимании самого писа- теля. «Когда есть какое-нибудь сопри- косновение между мечтой и жизнью, тогда все обстоит благополучно», сказал когда-то Писарев. Прославлен- ный рассказчик американских исто- рий, I. Андерсон отталкивает мечту от жизни. Новая его книга, которую ждет читатель, должна показать даль- нейший путь писателя, друга Совет- окого Союза. участника Амстердам- ского антивоенного конгресса. ДЕНЬ ИСПАНСКОЙ МОЛОДЕЖИ журна-Московский литературный инсти- тут проводит 26 сентября «День ис- панской молодежи». На всех студен- ческих группах будут проведены бе- седы об испанских событиях, На вечере будет прочитано письмо в стихах, написанное группой сту- дентов института испанской молоде- жи. 26-го состоится вечер, посвященный героической борьбе испанской моло- дежи и всего испанокого народа про- тив фашистских мятежников. На ве- чере выступят-сын Долорес Ибарру- ри (Пассионария) т. Рубен Руис Ибаррури и другие испанские това- рищи. анСКАЯ ПЕСНЬ рево-НоГО ФРОНТА Союз советских композиторов по- лучил из Мадрида несколько испан- ских революционных песен. Одну из них - «Песнь народного фронта» (слова Галеоти, мелодия Ми- гуеля Рамоса) - выпускает на-днях Музгиз, в обработке. Г. Смирновой. находят-Перевод песни сделан Б. Турга- новым. Выйдет она 50-тысячным ти- ражем. Московские художники героям Испании сентября в центральном выста- вочном зале «Всекохудожника» от- крывается вторая выставка петних работ московских художников. Союзу,Весь обор от входной платы на выставку поступит в фонд помощи детям и женщинам революционной Иопании.
Свой ответ Виртанен заключает следующими словами: «Ничего не выйдет из вашей гнус- ной провокации… Бурно растет и процветает великая Советская стра- на… И я, которого вы, продажные журналисты, об явили давно расстре- лянным, живу счастливой жизнью, живу и работаю, радуясь, что яв- ляюсь современником великой ста- линской эпохи и активным участни- ком строительства социализма на од- ной шестой части земного шара». РАССЕЯННЫЕ ИЗДАТЕЛИ В начале октября исполняется 30- петие поэтической деятельности круп- нейшего поэта современной Белорус- син Якуба Коласа. Казалось бы, что об этом юбилев должны хорошо знать и московские издательства. На деле же ни Гослитиздат, ни «Academia», ни «Советский писатель» никак к нему не подготовились и не готовятся. Нерасторопные издательские работ- ники не удосужились выпустить ни популярного очерка о жизни и твор- честве Якуба Коласа, ни сборника ето стихов, которые, к слову сказать, к переводить-то не нужно, так как онк давно переведены.
ЭПОПЕЯ
ИНОСТРАННЫЕ КЛАССИКИ В НОВО.М ИЗДАНИИ «ACADEMIA» ВЫПУСКАЕТ: Пятый том собрания сочинений собраны пьесы Дидро Дидро. В томе собра и его критико-иоследовательские ра- бсты по вопросам драматургии, втом числе знаменитый «Парадокс об акте- ре». Вступительная статья к тому «Вопросы драматургии в эстетике Дидро» - написана Д. Гачевым.
«Кармен» - Проспера Меримз. Текст повести помещен в книге на французском и русском языках. Кни- га иллюстрирована гравюрами на де- реве В. Фаворского. Рассказы Радиарда Киплинга, В книге помещены произведения, отно- сящиеся к первому периоду творче- ства писателя. Некоторые рассказы появляются на русском языке впер- вые.
бята, я пошла бы сражаться вместе с мужчинами». Мужчины формируют вооруженные колонны, присоединяющиеся к ва- ленсийской и мадридской милиции. Старики преуменьшают свои годы, а юноши прибавляют их себе-и те и другие из боязни не быть приняты- ми в ряды пародной милиции. B Эстрамадуре борьба с фашистами стала для крестьян священной вой- ной. И ежедневно ряды бойцов по- полняются все новыми пришельцами кресть- против
«Лже-Нерон» Л. Фейхтвангера градской первые две части своего нового ро- щее время перевод «Иудейской вой- ны» Л. Фейхтвангера и начинает ра- мана «Лже-Нерон».
B. Вальдман заканчивает в настоя-
Наконец я вспоминаю последние выборы. С какой радостью встречали мы сообщения радио о победе кан- дидатов народного фронта. Фран- народ сказал свое слово: с на народный Исад дународный фашизм вновь начал борьбу против народного фронта во Франции. Фашизм итальянокий и немецкий проникает всюду, где происходит битва против человека, против тру- дящегося, против мысли. Мы, люционные писатели Запада, всегда там, где человек защищает свое до- стоинство. В течение месяца, который я про- вел в Советской стране, я понял, что вы построили Республику равенства и труда, которая дает всем право жить и участвовать в радостномтвор. Если наши судьбы
фрАнцузского писате ля АндРЭ шамсона на День придет! тем сильнее сопротивление труди- интеллигенции, един- ственная цель которых - защита культуры. Нужно ли напомнить вам несколько народного фронта, являющихся симфонией народных сил Франции? Не создали ли пер- февральские дни? А советскими писателями и ДСП 15 СЕНТЯБРЯ 1936 ГОДА, Товарищи! Несмотря на ваш братский и любезный прием, я чув- ствую, выступая здесь, нечто вроде стровости, уменьшающей радость, ко- с торую испытываю я при встрече зами. И это потому, что в течение
цузских товарищах, стоящих уже ли- лицу о трудностями и опасно- стями. хочу, чтобы меня поняли пра- вильно: не идея борьбы придает су-
ровость моим мыслям, & сознание асключительной важности событий, развивающихся в настоящий момент изумительный конгресс в защиту культуры, происходивший в Париже, на который к нам пришли люди, го- честве. ся еще на весах, ваша уже определе- на, и единственное, что вам пужно, это итти вперед по большой дороге на стоит судьбя аюдей, работающих и мыслящих, так как иное, как двойное покушение: против рабочего хласса, с одной стороны, против лю- ннауки, искусства, литературы - другой, Явыходец из француз- ах крестьян, принадлежу к среде писателей, призванной защищать че- товеческую культуру, и чувствую до самой эту двойную розу. В фашизме мы узнали смер- тельного врага наиболее блатородных строительства социализма и расцвет. культуры. Я полностью убежден, что Франция и сестра ее Испания победят фашизм, что мы тоже создадим Республику30 труда и мысли. И день придет, когда через Германию, возвращенную ее народу, Французскаяреспублика протянет руку Советсвому день придет, когда над всем Западом будет развеваться красное знамя со- циализма. рящие же надеждой, что и мы, той же верой в судьбы человека, - наши Советского Союза, из Англии А день 14 июля 1985 г., когда полумиллион- ная демонстрация шла по старому пригороду захвачен- этот день каждое окно расцветало крас- ным. Я вновь вижу лица старых ра- бочих и женщин, которые, не имея нас в доме флага, приветствовали красными платками.
художни ки проводят ночь в помещении бюро художественных проектов, которое они заняли, заявив, что не покинут его, пока не получат работу.
Бастующие нью-иоркские