Орденоносеи
Борис Горбатов

Борис Горбатов в книге «Мое поко-
шение» показал. поколение молодых
ят, десятилетними  встретивших
еликую Пролетарскую революцию,
выращенных революцией и воспитал-
ных комсомолом,

Они ‘разошлись по разным дорогам
великой Советской страны — учить-
ся, овладевать мастерством, они ста-
яи — друзья и сверстники Бориса
Горбатова — инженерами, агронома-
ми, летчиками, командирами баталь-
OHOB, директорами заводов, секрета-
рями партийных комитетов.

Они стоят на многочисленных по-
стах своей ролины, наши друзья и
сверстники, и на крайнем Севере 38
Полярным кругом и под знойным
солнцем Туркменистана.

Они читают в газетах сообщения 06
успехах и достижениях своих друзей
и улыбаются теплой улыбкой и шлют
друг другу приветы и поздравления
через тысячи километров, разделяю-
ЩИХ их.

Страна отметила высокой наградой
Бориса Горбатова, и на столе его вы-
растает горка телеграмм с Диксона
и из Луганска, из Архангельска и из
Свердловска, из армейских ‘частей и
доменных заводов, с зимовок Аркти-
Ru.

«Молодец, Борис! Мы знали, ста-
рина, что ты не подкачаешь».

Хорошо помнят Бориса донбасокие
хомсомольцы. В Донбассе провел он
свое детство и юность. В Донбассе
вступил он в комсомол и отдался
комсомольской работе со всем прису-
щим ему жаром. Это были горячие
годы. Комсомол был любимой семьей
Бори Горбатова. Недаром первую
свою книгу он написал о комсомоль-
ской ячейке, написал тепло и искрен-
но.

Борис любил книги, им он отдавал
все свое свободное время, Ему самому
захотелось стать писателем, расска-
зать всей стране о жизни, богатой и
полнокровной, о сверстниках, о сча-
стьи труда и творчества.

Его первая книга не обладала еще
особенными литературными достоин-
ствами. Ho это’был горячий и про-
стой расоказ комоомольца Горбатова
0 своей борьбе и работе, о товарищах,
о жизни.

Помню, © каким жаром рассказы-
вал Борисе Горбатов о своих творче-
оких планах, когда восемь лет назад
мы сним и Борисом Галиным броди-
ли по железнодорожным путям близ
Горловки и разговаривали о жизни. .

Роль «Правды» в воспитании мо-
лодого писателя огромна. «Правда»
научила Горбатова по-большевистеки
относиться к каждому своему поступ-
ку.

Почти всю страну из’ездил Борис
Горбатов по заданиям «Празды». Он
знал хорошо угольный Донбасс, По-
бывал на доменных заводах, где ме-
сяцами знакомился с жизнью и ра
ботой доменщиков. Ето корреспонден-
ции и очерки помогли борьбе за ме-
талл. Его хорошо знали и обермастер
Коробов и Петр Максименко. Он был
близким и родным человеком среди
доменщиков.

И значок почетного доменщика по
праву получил Горбатов.

Ox пробыл гол в частях Красной
армии. Служил в Ахалцыхе в горном
полку. Вместе с полком он прошел
замечательный горный поход, описан-
ный в его новой книге.

По заданиям «Правды» Горбатов
изучал жизнь уральских заводов, пи-
сал очерки и отбирал материал для
НОВОЙ КНИГИ.

Он задумал написать книгу о ¢B0-
ем поколении, долго вынашивал овсй
замысел, он хотел оделать повесть
такой же добротной, как великолелп-
ная плавка его приятелей доменщи-
ков.

Книга улалась. Это страстная и
искренняя книга, любимая нашей мо-
подежью. .

«Правда» послала его в Арктику.
Он увлекся Арктикой, как увлекался
каждой работой. Он зимовал на Дик-
соне. Он не был там гостем, наблюда-
телем. Он был одним из активней-
ших работников зимовки.

Много Борис летал с Василием Сер-
теевичем Молоковым и крепко полю-
бил этото простом, волевого, насто-
ящего человека.

 

Всего налетано Горбатовым около
семидесяти тысяч‘ километров.

И вот последний, полет в Молоко-
BEM,

Возлушная лодка Молокова летит
нал реками, морями н океанами. Он
шлет короткие и длинные радиотрам-
мы в «Правду». Он и тут, на борту

 

Нужна ‘детям сказка?.. Спорили
долго, крикливо, сердито. А дети,
сидели без сказки.

Теоретические разговоры «епециа-
листов» смутили издателей. Если они
что и издавали, то только животный
эпос, который оставался вне подозре-
ний даже в годы наибольших гоне-
ний против сказки,

И вдруг все изменилось.

Сказка побелителем вступила В
детский мир; пока о ней спорили,
она завлалела сразу двумя новыми
«провинциями» — радио и детским
диафильмом. Таким образом, число
детей, так или иначе воспринимаю-
щих сказку, сразу возросло во много
десятков раз лаже по сравнению с
толами ее расцвета.

Перед нами небольшая ‹ стопка
вновь изланных Детгизом сказок. Их
не много по названиям, но’ общий ти-
раж их больше, например, тиража
1910 гола. когла в одной только Мо-
скве частными издательствами было
выпущено двести десять названий, из
них сорок прикадлежали сказкам Ан-
дерсена.

«Реставрация» сказки началась и
на этот раз с Андерсена, тлавным
образом с тех ето вещей, которые
имели хорошее хождение и раньше.
Отбор — тот же, что в 1910, 1923 #
1927 голах, — это значит, что настоя-
щая работа над автором еще не начи-
Hach.

Детиздат поступает правильно, воз-
вращая детской аудитории наиболее
энакомые андерсеновсокие  персона-
жи, но из ста восьмилесяти пяти На”
писанных им сказок дети получили

только наиболее бесепорные,
Анлерсеновские сказки нуждаются

1

vee

самолета, не наблюдатель, & верный
помощник,

И тут же он думает о второй книж-
ке своего романа. Его герои выросли.
Они стали мажтерами, их он покажет
в своей новой кните. И мастеров ме-
талла и мастеров Арктики,

«Мне кажется, — писал Борис в
первом томе романа «Мое поколе-
ние», — что писатель живет, радуется
и печалится всеми профессиями. Он
и уголь рубит, и плоты ладит, все,
что делают его герои, и я очень х0-
чу научиться писать книги».

Он вернулся из Арктики вместе ©
В. С. Молоковым. Правительство на-
прадило его орденом «Знак почета».
Это была заслуженная награда. Твор-
чество Бориса Горбатова неразрывно
со всей его работой. Он не только ав-
тор, ан и герой своей книги. Он по-
кажет в своей новой книге, как ста-
новятся мастерами его сверстники.
Как становится мастером он сам.

Боря Горбатов стал орденоносцем

Мы, все друзья и сверстники его,
в Москве и на Диксоне, на Урале и
в Лутаноке, гордимся нашим товари-
щем писателем-большевиком.

Мы еще раз ¢ любовью ‘крепко
жмем твою руку, Борис.

А. ИСБАХ.

Приветствие президиума
правления ССП СССР
тов. Б. Горбатову
Дорогой Борис Леонтьевич!

Президиум союза советских писате-
лей СССР с чувством большой радо-
сти и гордости поздравляет тебя, пи-
сателя-большевика, с получением вы-
сокой награды правительства — Зна-
ка почета.

Ты с честью выполнил возложен-
ную на тебя партией и правительет-
вом задачу, и союз писателей вправе
гордиться тобой, первым. писателем:
летчиком. у

Мы уверены, что эта высокая на-
града окрылит тебя на дальнейшие
победы в твоей славной работе.

Желаем тебе творческих успехов.

ПРЕЗИДИУМ СОЮЗА СОВЕТ-
СНИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР, )

Ветреча с Б, Горбатовым

Редакция журнала «Октябрь» орга-
низовала встречу с писателем Б. Гор-
батовым, участником замечательного
арктического. рейса В. С. Молокова,

Собравшимеся писателям и крити-
кам т. Горбатов рассказал о перелете.
Из отдельных эпизодов и ‘фактов,
которые будут, очевидно, ‘подробно
освещены в книге Б, Горбатова, ©
еще большей полнотой и плени-
тельностью возник знакомый всей
стране ‘образ героя Советского Сою-
за В. С; Молокова. Чрезвычайно ин-
тересны ‘также наблюдения Горбато-
ва изгжизни и быта народов Севера.

От имени собравшихся Ачатолий
Гидаш выразил товарищу Горбатову
восхищение мужеством и неутомимо-
стью писателя-коммуниста.

—_——_—— Аа ————о—ыыыотЯЫ [— —[——————,,—/—«—/„———————ы—=—=ы.—

„(Честое

Прежде всего следует раошифро-
вать название етого сборника. Речь
идет о «чувстве хозяина одной ше-
стой и гражданина всех шести шестых
мира», как выразился Яков Ильин в
«Большом конвейере», олова, которого

поставил эпиграфом в первому ©6бор-
нику своих стихов Лев Длигач,

Тема, как мы видим, интересна и
ответственна. Эту тему пытался ©фор-
мулировать и CaM автор в коротень-
ком четверостишии:

Жить, летать, работать без простоя—
Вот нап: долг, суровый и. простой.
Не сухая догма, а шестое

Чувство и закон одной шестой!

Не сухая догма! Сам автор как ‘буд.
то понимает, что для того, чтобы это
шестое чувство выразить, меньше все-
го нужно догматизироваль. Почему же
автор полобрал свой сборник стихов
так, что в нем преобладает сухое, ра-
ционалистическое отношение к наме-
ченной автором теме? Непосредетвен-
ное лирическое выражение этой боль-
шой темы часто отсутствует! Автор-
ские чувства воспринимаются чита-
телем только как некий привесок к
гладким, рифиованным рассуждевиям,
к ровным ритмическим высказываниям
Льва Длигача,

Автору легко даются
именно то  обетоятельство, что он
хорошо владеет стихотворной техни-
кой, и что замысел его стихов обычно
прост и ясен, соблазняло его ограни-
чиваться строфами, которые не столь-
ко выражали те или иные лирические
переживания, сколько их. имитирова-
ли,

Теплый ветер кружит © утра.
Город светел и воздух чист:
Здравствуй, пестрая детвора, __
Шум деревьев и птичий свист!

Не ощущаешь сопротивления мате-
риала. Тема дается автору без сучка,
без задоринок. ;
Сколько пения в листве сквозной,
Сколько света в моем ские!
Здравствуй, здравствуй, июльский

: зной!
Сердце, бъющееся во мне!
Здравствуй, родина! Добрый лень!
Все в хорошему! Все в добру!
Дом, и дым, и живая тень
Ветки, пляшущей на ветру.  

Можно ли полемизировать в авто-
ром? Нет, Все просто, весе хорошо,
Не, не полемизируя, чувствуешь, что
автор скользил по поверхности, и
тлубокая тема ускользнула от автора.

Несомненно, сам поэт недоволен
тлалкостью, легкостью своих. строф
Песомненно, он жаждет более трудной
работы над словом. 0б этом свидетель-
ствует стихотворение «Работа», завер-
 шающее: рецензируемый нами  сбор-
НИК. : :
Граду, пляшущему у крыльца,
Девушке, сидящей © нами рядом,
Меалленной улыбкой или взглядом
Останавливающей сердца,,

Звону льдов, идущих напролом,
Меркнущих и стынущих сурово,

=

 

Длигач Лев. «Шестоз чувство».
М. Гослитиздат. 1986. Редактор —
А. Волков. Стр. 136, ц. 3 р. 50 к.
тир. 3.000.

отихи. Но 

C3

C2. 4

г CI

 

чувство 

Птице, мечущейся за стеклом,
Падающей под прямым углом,
Очень трудно превратиться в слово,

Эти хорошие строки звучат упре-
ком самому автору. Как часто у него
явления природы, внешние наблюде-
ния легко и проето превращаются в
«еловз, слова, словах. Таковы недо-
статки цикла стихов «Москва — Кн-
вв — Москва» и особенно таких CTH-
хотворений; как «Давайте потуляем
по Москве», «Город», «Старик» и др.
Стихотворение «Старик» построено ис-
ключительно на концовке. Да и кон-
цовка-то весьма наивная.

Горазло лучше удаются ‚автору боль-
шие в, в которых рационалистич-
вость Льва Длигача не ‘мешает, &
помогает ему, Таковы поэмы «Ять»,
«Речь 9 деревне» (в последней очень
хороша глава «Соседи»).

Сюжетная схема поэмы «Ять» очень
проста: сопоставление старого © но-
вым. Эт0 — любимая тема Длигача,
которая в сборнике стихов повторя-
ется неоднократно. Но в ‘поэме «Ять»
она развернута значительно ориви-
нальнее, здесь имеются: превосходные
строфы, за которые прощаешь автору
некоторую искусственность в построе-
нии поэмы.

Еще сильнее сделана поэма «Речь о
деревне», в которой автору удается,
прошитав свой. целеустремленный пу-
блицистический замысел искренним,
непосредственным лирическим пафо-
сом, обнаружить свое лицо, Эта поз-
ма, равно как и стихотворение «Рас-
сказ о письмах», натлялно показыва-
ет тенденции поэтического развития
Льва Длитача. Лев Длигач искренно
хочет быть лириком-публицистом, и в
«Речи о деревне», в «Рассказе о пись-
мах» это ему удалось. К сожалению,
в0 многих стихотворениях рецензиру-
емото сборника. публицистические и
лирические моменты поэзии Длитача
воспринимаются как-то разрозненно.

Тяжек труд, но хороша прохлада

В шахте самой гулкой глубины.

Чтоб найти свои приметы, надо

Знать сердцебиение страны.

Так писал Длигач в стихотворении
«Работа». Не только знать, но и
чувствовать поэт должен сердцебие-
ние страны! В обмолвке Длитача от-
разилея самый характерный  из’ян
творческой манеры многих стихов
«Шестого чувства».

В меру своих сил Лев Длигач пы-

тается преодолеть этот из’ян, т. ©.

свою фационалистичность.
И тогда является в стихах
Все, что дышит, светится и весит:
Страсть и совесть, суета и страх,
Чувство счастья, зависти и спеси,—
Краски самой прихотливой смеси.

Мы имеем основание думать, что
если поэт сможет ‘органически соче-
тать совой искренний публицистиче-
ский пафос оне менее искренним «ли-
рическим волнением», если он строго
и решительно будет браковать свои
тладкие и легкие стихи, он созласт
книгу стихов, гораздо более красоч-
ных и эмоциональных, нежели его
первый сборник.

A. JI—TEC.

 

21 сентября на заседании Презид ума ЦИК Союза ССР председательЦИК  СОСР ‚тг Г. И. Петровский
‘вручил орден «Знак’ Почета» писа телю Б. Л. Горбатову, участвовавшему в качестве специального коррес-
пондента «Правды» в перелете героя Советского Союза. В. С. Молокова. “ :

Pir SES eee eee eee eee

ДЕТИЗДАТ И СКАЗКИ

не только в широком отборе, их надо
заново переводить: старые переводы
отжили свой век, и наиболее добро-
совестные из них (Ганаенов и’
М. Вовчок) не соответствуют нашим
требованиям.

К недостаткам существующего из-
дания (перевод С. `Займовекого) надо
отнести некоторую  недоделанность
текста, сокращенную подачу серия
«Оле-Лукойе» (ланы только два эпи-
зода) и бескрасочные иллюстрации.
Книга оформлена хорошими художни-
ками (А. Фонвизин и Л. Бруни). но
полиграфически выполнена очень
бледно. Дети равнодушно проходят
мимо этих иллюстраций.

Андерсен почти He требует обра-
ботки: небольшие купюры, касающи-
еся главным образом сантименталь-
ных или релитиозных отступлений от
рассказа, в счет не идут. Иначе 06-
стоят дело CO сказками  бральев
Гримм и в особенности с Перро.

Бр. Гримм широко пользовались
фольклорным материалом. Они обра-
батывали ето, и сами подвергались
обработке. Мы располагаем беечис-
ленным множеством варизнтов грим-
мозских сказок и в праве излавать
то, что нам более всего подходит Од-
нако, редакция или пересказ требу-
ют величайшето такта. Нельзя, напри-
мер, допусвать, чтобы в пересказе ска-
зки ‘ничем He отличались друг от
друга, чтобы в них стиралось все ин-
дивидуальное. Бр. Гримм избегли в
данном случае этой напасти, зато она
постигла сказки Перрро, от которых
уцелели одни лишь скелеты.

Сказки Перро скоро отпразднуют
свой 950 летний юбилей. Они очень
сложны. Перро писал их не для де-
тей. В них, кроме фольклорной осно-
вы, есть и нравоучение, и шутка, и
всякого рода литературные наслое-  

ния, За обработку сказок Перро мо-
жет браться только опытный и тон-
кий мастер, владеющий языком ори-
тинала и чувствующий себя. «почти
дома» во французской. литературе
ХУП века. Судя по тексту нарядно
изданного («под Девриена») тома ска-
зок Перро — они обработаны неопыт-
ной рукой (пересказ М. Булатова).

Превосходный шрифт, хорошая 6бу-
мага. великоленно нереданные ри-
сунки Густава Дорэ, — и скучный,
какой-то казенный пересказ! Какая
досадная неудача, тем более, что кни-
ге этой было явно отдано много вни-
мания и заботы.

Малышам такой Перро не нужен:
рисунки Дорэ для них слишком
сложны, в тексте сохранено архан-
ческое построение фраз, несмотря на
общую обнаженность пересказа («ма-
ленькая принцесса будет настолько
же. глупа, насколько красива»).
С Перро придется поступить так же,
как Детгиа уже правильно поступил
со сказками Бр. Гримм: дать лва раз-
нотипных издания для разных воз-
растов,

Пересказ сказок Бр. Гримм (А. Вве-
денского, редакция С. Маршака) сде-
лан совсем по-иному, чем пересказ
Перро. А. Введенский сохранил чер-
ты, характеризующие сказку, дал вы-
разительный диалог, который легке
читать вслух, упростил синтаксис
Среди изланных сказочек есть совсем
свежие вещи — «Лиса и гуси», «Co-

Bas.

Одна из самых приятных книг пе-
реводной сказочной серии Детгиза —
это «Японские наролные сказки». Из
вошедших в этот сборник сказок
раньше издавались  тфлько. ‚две:
«Длинное имя» и «Страна дураков»

—в данной передаче они гораздо яр-

  
  
 
   
   
 

   

че и сочнее, чем в предыдущем из-
дании, }

Японские народные сказки, несмо-
тря на простоту свою и лаконизм, го-
раздо богаче интонациями, чем боль-
шинство европейских сказок. Дети
свободно входят в мир японской
сказки. Они чувствуют ее иронич-
ность, нарочитость ее чудес, полхва-

‘тывают шутку, радуются повтору и

лукавым концовкам.
’ В книге дано несколько сказок-шу-
ток, сказок-анекдотов. Дети любят
этот жанр, они сами подчас создают
и рассказывают анекдоты друг о дру-
ге или о событиях недавнего прошло-
го. «Рассказы месяца» Андерсена яв-
ляются образцами того же жанра,

Такие же сказки-анеклоты народов
Америки, Африки и Азии мы  нахо-
дим в книжке «Как братец кролик
победил льва» (перевод и обработка
М. Гершензона). Здесь уже нет ла-
конизма, иронии и безукоризненной
чеканки сюжета японских сказок,
НЕТ И ТОЙ «гравюрной» изобразитель-
ности, которая свидетельствует о вы-
сокой культуре японского народного
сказочника. Злесь все пестрее. эмоци-
ональнее. Интересна и жива приклю-
ченческая сторона этих сказок, Аф-
риканская серия дает превосходный
познавательный материал. Своеобраз-
но дан ланлшафт. Легко может быть
устранена некоторая ^` «громоздкость»
стиля.

Вряд ли правильно поступило. из-
дательство, об’единив сказки разных
народов в. одной книге. Например,
инлусские сказки и сказки индейцев
Центральной Америки резко отлича-
ются по своему колориту. Все эти нз-
роды — и читатель их сказок — име-
ют право на то, чтобы и в тексте в в
иллюстрациях была сохранена их
специфика. Иллюстрации Н. Лапши-,
на к <Японским сказкам» хотя и вы-

Вышедииие 2-й и 3-й номера «Паз
УУог> попрежнему свидетельствуют о
том, что у журнала есть своя тема,
свое лицо, своя линия. Все разделы
— от беллетристики до хроникаль-
ных заметок — подчинены общим за-
дачам журнала.

Отрывки из «Аристофановской» ко-
медии Л. Фейхтвангера, баллада
Б. Брехта, новеллы 9, Оттвальта и
П. Бурда, статьи Mapxyse а ВБ, Оль-
дена в равной мере направлены про-
тив фашизма, против новой угрозы
BOHHH,

Комелия Л. Фейхтвантера «Гра-
жданин Гутман заключает сепарат-
ный мир» создана в годы империали-
стической войны на основе двух ко-
медий Аристофана — «Ахорняне» и
«Мир». Эта комедия несомненно яв-
ляется прообразом того «аристофанов-
ского ревю», которое в «Успехе» пи-
сал Жак Тюверлен. Со времени со3-
дания «Гражланина Гутмана» прози-
ло около двадцати ‘лет, Тем не ме-
нее сего. монолот,  разоблачаюниий
истинные причины захватнических
войн, шовинистические речи «орга-
‘низации А» и воплощение милита-
ризма — «вождя» Ламахоса звучат
сегодня не мёнее остро и злободнев-
но, чем они звучали тогда, когда
были возданы. :

Кроме отрывков из «ревю» Фейхт-
вантера в «Das Wort» напечатан
интересный фрагмент нового романа
В. Брелеля «Перед кулисами» и сце-
ны из пьесы Гая’ «Собственность».
О частях крупных произведений, пе-
чатающихся в периодике, трудно су-
дить с исчерпывающей полнотой.
Поэтому редакция журнала посту-
пает совершенно правильно, уделяя
большое внимание новелле, коротко-
му рассказу, этюлу.

Наиболее значительными произве-
дениями этого жанра, напечатанными
в журнале, являются этюд
Бурда «Женщина ищет своего мужа»
и рассказ Эрнста Оттвальта «Чуло-
вище». , y

Пауль Бурда рисует трагическую
судьбу пролетарской женщины в фа-
шистокой Германии, ищущей мужа-
революционера в застенках «право-
судия» третьей империи. С волную-
щим пафосом показано в этюде, что
эта внепине одинокая женлцина в дей-
ствительности не одинока. Вместе с
ней за жизнь и свободу преданного
солдата революции Рихарда Вебера
боретея вся рабочая, вся пролетат-
ская Германия.

Рассказ Эрнста Оттвальта «Чудо-
вище» основан Ha действительном
факте. С большой силой скупо и ла-
конично дан в нем образ безгранично
преданного своему делу революцион-
ного бойца, который не выдает това-

 

«Das Worts M 2 am 8, 1936, M. Haz.   ники.

Жургазоб единение.

‚Наковыглядит счастье

«Письма о жизни» — так называет-
ся сборник, изданный Свеодловеким
областным издательством * В нем
помещены наиболее характерные из
писем, которые в свое время были на-
печатаны в свердловской газете
«Уральский рабочий». Сорок шесть
писем, помещенных в сборнике, го-
ворят о разных вещах, но, прочитав
книжку, остается одно впечатление—
полноценность жизни, творческая ра-
доеть победителей,

Это’ не ‘значит, что «Письма о жиз-
Ни» написаны людьми, которые не
встречают препятствий и не знают по-
ражений. Наоборот, многие из них
рассказывают о трулностях, которые
в капиталистическом обществе при-
вели бы человека к отчаянию. Ho oco-
бенность этих людей, приобщенных
Великой Пролетарской революцией к
творческому  созидательному труду,
именно в том и заключается, что трул-
ность для них — это то, что He мо-
жет не быть преодолено. Залог этой
уверенности в неминуемой победе —
в тех идеях, которые руководят на-
шей страной, идеях, ° которые одина-
ково близки и дороги семидесятилет-
HUM кузнецам п пнонерам, шахтерам
H летчикам, колхозникам и профес-
сорам. Залог этой уверенности — в
едином чувстве советского народа, на
рода-победителя...

Гордость кузнеца Николая Михай-
ловичя Еремина — его буры; С его
бурами работают спокойно. Он нико-
му не говорил своего секрета, он ни-

«Письма о жизни», Оверлловское
областное издательство. Свердловск,
1936 т. Релактор — Е. Блинова. Стр.
106, тираж 10.000, Цена 2 руб.

 

‘зывают возражения, но они специ-
фичны, они в. какой-то степени ло-
полняют и освещают текст. Иллюст-
рации в книге М. Гершензона заим-
ствованы из иностранных изданий.

“Немецкая или английская банальная

интерпретация африканского или
индейского животного эпоса доверша-
ют ошибку. допущенную издатель-
ством. Эпос никогда и нагле не за-
служивает «вселенской смази», ‘ко-
торой ето подвергли оформители.

Как бы там ни было, дело изла-
ния сказок начато Деттгизом улачно
вн, вилимо, будет вестись планомер-
но. Кое-что из оказок попало в сэ-
рию «Книта за книгой» и наруши-
ло «общий уровень», который мы
отметили выше: иллюстрации здесь
оказались ниже всякой критики, 050-
бенно у «Храброго портного» и «Дюй-
мовочки>. Мы решительным образом
возражаем ‘против такого разрыва
межлу оформлением лорогих и «Mac-
совых» изданий,

Детгизу придется в упор порабо-
тать над сказкой: в завоеванных ею
«провинциях» сказка уже пустила
свои корни. Днафильм в 1937 голу
разворзчивает широкую . программу.
Радиоцентр пытается ‹ найти новые
формы подачи сказки слушателям.
Пятнадцать утренников в месяц от-
ведены им этому жанру. Здесь идет
своеобразная проверка детских вос-
приятий сказки. Страпгная «Красняя
шалочка», о которой столько спорили,
вызвала у детей здоровую и бурную
реакцию: они спели на мотив «Трех
поросят» — «Нам не страшен серый
ВОЛЕ», и не ощутили ни страха. ни
душевной. полавленности.

_ Это небольшой урок иллюстраторам
и пересказывателям: многое в Boc-
приятиин сказок зависит от условий ее
подачи,
Е. ШАБАД.
Евг, ЛУНДБЕРГ,

Jas Wort

`рищеёй даже тотда, когда ‘у него на

Пауля.

`дёт себя на фабрике, она доходит до

`в другое общежитие и помещают в

 

литёратурная газета № 56 (619)  

Вс. Иванов
` в МХАТ
П. МАРКОВ`—

Всеволод Иванов появился в
дожественном театре впервые дез
лет назад. Это было очень Barry
и решающее-для тезтра время, Театр
вернулся из гастрольной поезлея з
Америку и заново составлял трушу
соединяя воедино. «стариков» и 1.
тдашнюю молодежь, теперь yma м,
нявшую твердые позиции в тез,
Театру необходимо было определа
репертуарную’ линию. ‚ Нужно (д
найти свой репертуар. и пить
лей, которые помогли бы ему в.
неети нз сцену образы граждане
войны или текущих дней. Ему быц
необходимы в первую очередь пт,
бокие психологические пьесы, кон
рые помогли бы театру понять к он,
бразить современность. Так воз }
по моей инициативе обращение 1:я-
тра к молодым писателям — Лель
зу, Катаеву, Олеше, Бабелю и, зн
числе, 5 одному из первых —  .
Иванову — еще не пробовавиец
себя в драме, но уже привлек
внимание театра исключительной с.
жестью и силой свонх первых г,
изведений.

По существу вся пьеса «Бронте
14-692 — спектакль, которым тв
отметил 10-летие Октябрьской рен,
люции, — возникла внутри тет,
Первоначально, юбилейный спевтану
замышлялся как ряд отрывхов, 1»
писанных близкими: театру плеть
лями и об’елиненных темой гразд,
exot войны. Среди прочитанны: и,
рывков выделялся отрывок, прель
женный Вс. Ивановым. Он быль,
обычен по содержанию и давал Mi?
как раз тот материал. в капут
театр нуждался. Театр  намереваз
создать спектакль одновременно т,  
стой и патетический, спектакль ; МИ
массах, 0 личностях, выдвиниы #82
революцней,  подлинно-терончеки a
но рассказанный простыми, силыь Кор
ми и правдивыми. словами, Прочите
ный отрывок, казалось, удовлеторй ом
этим требованиям. Так родился зам; ВЫ!
сел пьесы  «Бронепоезл». Отризи (10
стал обрастать новыми эпизод Ma
Так, родилась сама mbeca. Tearpeq 3B
мого начала видел ее некоторую ny 204
тичность, анал, что по сущест 1
Hee два финала («взятие Spoxeny, 102
Да» и «сцена на заводе»), Но ве эт 1788
технологические нелостатки отетрь #8.
ли на второй план и становились вк (ТЫ
значительными по сравнению ся УТ
стью образов, чулесным нзыми ВХ
поэтической правдой борьбы, дут

Сила «Бронепоезда» быда зы №
простоте и пафосе. Сцена на в
кольне, гле просто и ясно moray
мощь интернациональног брата
трудящихся. является одной в
ших в советской драматургии, А

Эта сцена затем мною раз ии сзок
нялась и исполняется театром в 11}: скал
жественные дни памяти Ленина, 20;

в ней просто и глубоко звучит ит TaDE
образа «Ленин» — ето HET И,
кровная связь с массами. 9тот с: зато
такль был поворотным в ити офи
МХТ. С ним на его ецену при о  
впервые образы партизан, вразир
мейцев и рабочих.

Спектакль был очень дор Mil,

о времени его создания, 0 перу ®  
представлении всегда вепоминаит кая
большим волнением, с таким RE 2 prop
нением играют при каждом № нид
зобновлении. Ве. Иванов очень уг® вкл
дал актеру МХТ — все трещины №

лей, все недосказанности быдн ние Гр
чительны. по’ сравнению с през №25
ным умением Иванова схватить (114 УЗНС
зерно, самую сущность роли, Ди
Качалова — Вершинина, Балатон {100
Васьки Окорока, Хмелева — Па» JOH
ванова, Кедрова-—Син-Бинь-У; 1 Sop
кина — Незеласова, Станицыи - №

   
   
 
    
 
   
 
   
   
   
  
  
  

глазах фашистские палачи ‘истязают
его ребенка.

Кроме этих двух рассказов необхо“
димо отметить также очень живо Е
просто написанный рассказ-миниа»
тюру Вейскопфа «Салат из помидо-
ров» и «Посещение г-жи Эрлер» Хо-
храйнера.

Отлел немецкой литературы журиа-
ла вообще достаточно богат и разное
образен. Кроме упомянутых выше
произведений там напечатаны ее
отрывки ‘из пьесы Толлера «Мира
больше He будет, «Хор мертвецовь
Теолора Пливье, хорошая баллада
Берта Брехта и лр,

Попрежнёму интересен критико-
публяпистический отдел журнала. Во
втором` номере три статьи: Курта
Керстена, Фейхтвангера и Альтмана
посвящены Maxcumy Горькому —
«Пророку победы», великому проле-
тарскому, наролному, революционно-
му художнику. В том же разделе ста-
тья Людвига Маркузе «Музыка вой-
ны» показывает, как в «мирные вре-
мена» ведется в Германии илейная
подготовка будущих войн. Статья
Бальдера Ольлена «Германия хочет
колоний» на эксокурсах в прошлое ко-
лониальной ‹ политики. Германии
строит прогнозы о будущем этой по-
THTHERE.

К отолетнему юбилею CO лня смерти
Днтриха Граббе в. 3-ем номере жур-
нала напечатана. статья ‚Марвузе,
дающая портрет замечательного лра-
матурга-реалиста 30-х годов прошло-
го столетия, задавленного «немецким
убожеством»;

Специальная статья Моста посвя-
цена проекту новой конституции Co-
ветского Союза.

К сожалению, чрезвычайно елаб в
журнале раздел репортажа. В лвух
рецензируемых номерах ‘он прелега-
влен только очерком Марии Лейтлер
о Рейнедорфекой фабрике’ взрывча-
тых веществ.

Удачен в рецензируемых номерах
раздел. «известий о себе» и воспо-
минаний. Виланд Герцфельде увле-
кательно рассказывает о возникнове-
нии и развитии издательства «Ма-
лик», Клаус Манн и Оскар Мария
Граф лают сведения 0 своих новых
романах.

Раздел культурного наследства B
журнале является образцом боевого
использования творчества больших
художников прошлого. Редакция
«Das Wort» в своем подборе мате-
риала по этому разделу ориентирует-
ся на  революционно-демокраличе-
скую, реалистическую литературу. И
на страницах журнала Лесинт, Бюр-
гер, Дитрих Граббе также борются
за лучшие традиции немецкого на-
рола — за демократию и. культуру,
как и их современные сыновья и уче-

Е. КНИПОВИЧ.

их SHEARS HM CR Bm we Oe >

заза

ре

pect

кому не хотел рассказывать о спосо-
бе закалки бура. Это знание он счи-
тал своей собственностью. Так жал
OH двадцать лет, но когда ему стало
ясно, что, не приобщая других к ©во-
ему знанию, он мешает своей же вла-
сти «перекрыть Канаду», он сразу ре-
пил раскрыть «секрет». Об елинетве
интересов кузнеца Еремина и совет-
ского государства говорит этот рас-
сказ («Собственность»,: стр. 16—17).

Талантливая девушка безобразно ве-

полного разложения, Все попытки пе-
ревоспитать девушку безуспешны. Все

средства воздействия применялй к  Обаба — этот спектакль 651 Тр
ней: об’являли общественный бойкот,   гом, определившим дальнейшее  № буря
поставили вопрос об увольнении с фа-  витие их творчества. Спектакль Ol pay

брики, исключили из комсомола, Ка-
залось бы, надо было отказаться от
нее. Но «чувство локтя», любовь к
живому человеку толкает коллектив
рабочих свердловской фабрики «Одеж-
да» на новые мероприятия. Это-—на-

непоезд» для МХТ был торе из
и политическим манифестом, Cap:

Через два года театр. показы =? ba
рую пьесу Вс. Иванова — «Бинт. №7
Мне до сих пор кажется, зто и  Про

Rb “Hae  e (al
стоящая борьба 3a 4enopena, Coper- ия ние ох Tp
ские люди не хотят, чтобы погиб че- «Влокалой»‹Ве-И начал mst NE
ловек, да еще талантлавый человек; a Se eRe se

этап своего театрального пу 9 me
кенчившийся и до сих пор. м BEDE
не следить с напряжением 38 11° мут
вами Вс. Ивановым своего лид д
матурга; ‘как бы. противрта

ни были некоторые из ег дин’ №
тических опытов. «Блокада» (92 №
первой пьесой Вс. Иванова, зари?” Пел
ной ‘им в драматической фору 28 pe
пьеса, она вызывала много BO)

сни все заинтересованы в том, чтобы
девушка стала на ноги. Ее переводят

проходной комнате, чтобы иметь над
ней постоянный товарищеский конт-
роль. Постепенно она начинает вести
бслее нормальную жизнь, выполнять
производственную норму. Тут физиче-
ские успехи являются предпосылками
моральных побед.

Скоро ей поручают  ортанизовать
бригаду, которая едет работать в при-
городном ‘ хозяйетве. Девушка, кото-
рая была позором фабрики, стала ее
горлоетью. Теперь она хочет быть ар-
THCTROH, потому что ‘у нее хороший
тслос, и подруга ее пишет 8 своем
писыме: «И Лида булет знаменитой
артисткой, выращенной нашей фа-
брикой. Ведь мы боролись за нее и
мы — побечители», Побелил коллек-
тнв, победила сталинская любовь к
живому человеку. Этот рассказ ‘так

ний и тем не менее она очень EY
новала Театр своей темой, ноя
ностью образов, а в отдельных Ol 
частях по-настоящему потряс =
хотя бы в сцене ‘ухола RpacHoip
ues uw рабочих на Кроншталь
слу её побеждающих достоннст ©
носилась прежде воёго, — каз
ria У. Вс. Иванова — великолет!
тлубоко векрытая атмосфера #*
и обстановки. Живой запах 5%
накалившиеся ‘стены бронегоеаль
мерзший владивостокский пой fs

   
  

и

    

 

я п

и называется — “«Победители» ‘  ли замечательны уже в 60 THF

50—51). (СТР.   тъесе, В «Блокале» aruocdepa DE вия
Пясьма, собранные в сборнике, гово- oN te taped Ey Bes na GO ae и

рят о новом строе чувств советского С ре И ap “he

народа. Революционная бдительность а pele Se ounat   ed

и ненависть к врагам социализма, ге- Ме Ва. Be Hewnposrss tom,

розим, Tara к т м0- ante

otnepatennocmn фах общем Gaara,   ЧЭНКО (Е Блокада» panaxtent

8,   слу его самых смелых и инте зу

  

стремление покорить недра и воздуш-

постановок) нашло очень 12

М иены К приемы. Тедтру прихолилось 8 7 №
и быт — Аа  ek ete РАВ   пьесе преодолевать другие в 2  Чт:
Poe PAT 8TH   ства, которые были вероятно #8! зы
самому Вс. Иванову. Великой yy
Сборник заключает большое письмо   ощущая зерно образа, Haron © Mog
работницы Уралмаша П. Г. Курочки-   него кованый и яркий язык, #° В
ной — «Как я понемаю: новую Кон-  няя его богатством мысли, 08 27% lng

ституцню», которое с предельной  яс-
ностью выражает чувство миллионов
советских людей, новых, подлинных

пренебрегал «логикой чувств» “Ака
ставило в большое затруднение #1 р
ров. Они любили образы, воля . уз

 
  

хозяев великой страны: ими, но не были до кони в 7, Вт
«Вот я прочитала проект новой Кон-   нии разрешить н понять зака?” к
ституция Союза советских социали-  в них иротиворечине. В «Блока я  от
стических республик. И, как никогла,   подлинный п8фос, который Ч В
стам ясен и близок мне этот основ-  ответный отклик врительною wi! ба
HOH закон нашей родины, потому что   особенности в финале 8-10 858 ^ Ум
он является законом нашей жизни».   похол на Кронштадт — #80” Map
He так давно Курочкина noexaza  Huxosen. H cxopna 8 970m cots Mey
& своему сыну инженеру. рял. актеров нашел себя. В и В
«Я не представляла, — говорит  очередь это касалось Кудрин», Rag
она, — что столь необ’ятна, столь  Николки, Качалова, Етравшег = ay
прекрасна, столь ботата земля моей   лезного комиссара Артема, №7. a
ye

родины. Кто сделал эту землю моей,
кто’ превратил ее в достояние всего
народа? Это слелала-Великая Октябрь-

Ливанова, Грибунина и ТА” 8
Тихомировой, Еланской. 4 hye
Так Ве. Иванов #8981 №” т

ская социалистическая революция. И  обобщенной драмы покоящейя Я ae
это есть наша Конституция». реальных людях и событиях. 917 hy
Два упрека можно слелать оверд-  иски он продолжает и 20 ее tine
ловоким товарищам, хорошю подгото-  МХТ следит за ними очень pnt be
вившим и издавшим книгу: больше   тельно ‚и дружески. (061940 vo ty }
надо было дать откликов о великой   работает с Вс. Ивановым =А1 ие ща
сталинской Конституции: тираж жни-   релакцией его пьесы «Двёнал 8? », wy
ти — 10.000 экземпляров — явно не-   лодцов из табакерки», включе ? t br
достаточен. репертуар МХТ, х Haq um  py!

_Л. КОРЧАГИН,  20-летню Октября.