литературная газета № 58 (621) Начало поворота B. КЕМЕНОВ Работники искусств горячо отклик- кулись на призыв инициаторов вы- ствки, организованной в Lомощь ге- рическому народу Испании. Худож- нки самых различных школ и на- правлений спешили представить свои вартины. Может быть поэтому вы- съвка, несмотря на кратковременность кодготовки и некоторую случайность вопонатов возбуждает ряд интерес- ных вопросов по поводу различных генденций советской живописи. Дело не меняется оттого, что тен- деция эта еще только намечается - т в натюрмортах Малютиной и Рыб- зенкова, то в «Девушке со свечей» Швейцара, то, наконец, в работах Вырамяна. Не страшно и то, что эти дудожники учатся у очень различных телей и, в частности Швейцар, давший серьезную работу, мог бы в тровень своего таланта достичь еще Альшего, если бы следовал более стро- тму гримеру, чем школа Караваджо, Не имеет значения, наконец, и то, чо на первых порах учебы неизбеж- ы элементы подражания. Устарелые новаторы» очень любят клеймить На фоне обычных псевдо-импресси- онистических пейзажей, грубоватых портрегов, написанных убежденно, но неубедительно, и стыдливо-формали- стических натюрмортов, таящих сле- ды неохотной перестройки, т. е. на привычном фоне наших выставок об- наружилась новая свежая тенденция. пока еще представленная лишь не- сколькими художниками, это - ре- шительный поворот к использованию влассического наследия, присталь- вя и серьезная учеба у старых ма- стеров живописи, Роли переменились. Сейчас, на фоне небрежной, поверх- ностной живописи «маститых», обра- щение молодежи к строгим образцам классического реализма звучит по-на- стоящему смело и современно, в то время как беспомощное топтанье на меоте обленившихся, устарелых «но- второв» выглядит весьма консерва- явной рутиной. каридатлизацию и подражание и кичатся тоев, вроей оригинальностью, забывая, что тебногми-то они во всем, не исключая и рались тичливости, рабски подражают тем зраща- иным столпам формализма. Если уч-тжв начале учебы неизбежно подра- р. 42), жзние, то лучше, по крайней мере, токсо-подражать первоклассным образцам онсо-ннвописи, чем новоявленным проро- иаши зам формалистического вырождения. огвар- На примере хотя бы Малютиной таховидно, как быстро художница прео- у нарлела некоторое влияние голланд- рода, дев, бывшее в ее прежних работах, и, оверн н отказываясь от ценного опыта сво- шлаза учителей, обрела самостоятель- тел тсть вполне сложившегося художни- лавсе . Ее «Овощи» - отличный и весь- нать поучительный натюрморт, в кото- шнрм тонкая живописность доститнута в 0. де (ез отказа от реализма. горо- Молодой армянский художник Ва- сарамян представил работы, свидетель- итвующие об его исключительном при- новя одном даровании и художественной сре-зрелости его таланта. ныхи Из темного фона-характерного для Бал-тртретов Ваграмяна - вырисовыва- ка-ися сильный мужественный профиль Тенид-урда в фантастической, сверкающей я деюлотом чалме. Во взгляде курда, в поня-покойствии его сжатых губ, в сме- проом размахе бровей чувствуется ка- внутренняя Тя- ыто дикая мощь. чалмы, ниспадающие на аиые узлы нечи, бронзовая шея и широкие снладки мягкой одежды довершают оргат сер еян ти ицы ма кото аь очер- оиро- сель те по-рембрандтовски таинственный ибраз. Если в реализме «Головы кур- и «Портрета матери» есть некото- на дымка исторического отдаления, в «Портрете Вно Халатовой» Вar- рмян достигает более современного рекрытия образа и, несмотря на одный характер этого портрета, ре мистическая тенденция художника млучает здесь свое дальнейшее раз- ние. В натюрморте Ваграмяна гам- золотистых, темнозеленых, темно- сних и алых красок отличается чи- сыми, глубокими тонами и тонким колористическим единством, достиг- вутым без всякого притлушения чи- стоты цвета посторонними примесями. Ваграмян много и серьезно учился устарых мастеров западно-европей- ского искусства. Рисунок в его «Порт- рете матери» и «Портрете Вио Халатовой» свидетельствуетоб учебе у таких первоклассных ма- перов, как Клюэ и Гольбейн. Коло- рит с глубокими темными и золоти- сыми тонами («Голова курда» и «На- порморт») выработался не без неко- торого влияния Рембрандта. Кроме зпадно-европейского искусства Ва- гамян очень многим обязан нацио- нкв взльному искусству, в частности TROB, че- классическим иранским миниатюрам. Но в поисках синтеза западной и во- сточной классики, в выработке своих художественных средств, Ваграмян не становился на путь пустого, фор- малистического экспериментаторства. Его работы обладают прежде всего больпим внутренним содержанием, выражению которого целиком подчи- нены и линия и цвет. Именно поэто- му в таких вещах, как «Голова курда», психологическая характери- стика образа и художественная за- вершенность рисунка и колорита на- ходятся в теснейшем внутреннем единстве друг с другом. Глубоко своеобразный талант мо- лодого национального художника дал бы несомненно еще большие резуль- таты, если бы ему была оказана хоть минимальная поддержка со стороны наших художественных организаций. Трудно поверить, что в течение ряда лет Ваграмян не имел возможности даже выставить свои работы, хотя они отличаются несравненно более высо- ким уровнем, чем продукция людей, бравшихся выступать его судьями. Художники, прежде грешившие формализмом, сейчас перестраиваются. Откровенная деформация предметов в духе кубизма, мертвенность застыв- ших об емов Сезанна или формали- стическая игра световых пятен Ма- тисса - в «чистом виде» больше не встречаются в работах этих художни- ков. Будь то пейзаж, натюрморт или портрет - сейчас уже нельзя ограни- читься лихой конструкцией линий и цвета, определяемой анархическим произволом «суб ективного видения» художника. Приходится считаться действительностью и придавать кар- тише хотя бы некоторое внешнее сходство с изображаемой моделью. Зато с грехом пополам добившись та- кого сходства, перестраивающиеся формалисты считают себя вправе со- хранять свои прежние симпатии к испытанным приемам, восходящим еще ко времени какого-нибудь «Ос- линого Хвоста» или «Бубнового Ва- лета». На последних выставках поя- вилось несколько картин Древина и Удальцовой, на примере которых вид- но, как трудно этим художникам от- решиться от вреднейших формали- стических принципов. В пейзажах Древина вместо леса - сплошной частокол коричневых и зеленых па- лок, напоминающий рисунки детей, едва начавших водить карандашом. Чем же об яснить, что Древин, ве- роятно, искренне желая преодолеть формализм, создает такое уродливое, примитивное полотно? Поскольку Древин здесь не одинок (Удальцова, Фонвизин, Козлов и др.), остановимся на этом подробнее. После статей «Правды» и вызван- ной ими дискуссии многие художни- ки-формалисты логически поняли не- пригодность формализма. Но вкусы этих художников, в течение многих лет отравлявшиеся ядом разлагаю- щегося буржуазного искусства, ока- зались чрезвычайно живучими. ведь именно вкуо художника, его эстетические привязанности и анти- патии являются важнейшими вехами, направляющими весь процесс его ра- боты. Дело тут не столько в том, что такие художники пишут бевусловно уродливые картины, том, что они сами что плохо и что хорошо, только не чув- а в различать виспадающнечтокорошооолько ствуют всего безобразия и вырожде- ния формализма, но именно безобра- зие и доставляет им эстетическое ло вольствие. В этом невероятном, чудо- вищном искривлении вкусов форма- листов - главный корень вла. Когда смотришь на их нынешние полотна где даже изображение действитель ности: пейзажа, пветов или дичи не может предохранить искусство сплошного хаоса и уродства, невольно вопоминаешь одну проповедь Давида Бурлюка: «Современная живопись по- коится на трех принципах: дисгармо- нии, диссиметрии и дисконструкции» Но ведь именно криками о совре- менности своей живописи формали- сты обосновывают свое презрение к стротим гармоничным образцам клас- сического искусства. Если Древин и другие будут пере- страиваться, сохраняя нетронутыми подобные «принципы», - то их успе- хи будут равны нулю, сколько-бы ни писали они «пейзажей» или «цветов» вместо прежних «композиций» и «ди- намики плоскостей». Только решительный отказ от всех принципов формалистической анар- хии и скромное обрашение к класси- кам мировой живописи помогут фор- малистам выйти из тупика и найти Гобщий язык с современностью.
Гоо
5
Астурия в испанской литературе H. ГАБИНСКИЙ В октябре исполнится два года со времени подавления Астурийского восстания 1934 года. Для развития революционного движения в Испании октябрьские события имели поворот- ное, решающее значение. На угрозу фашистов захватить власть «парла- ментским гутем» (введение в прави- тельство Леруса фашистских мини- стров во главе с Хиль Роблесом) пе- редовые рабочие страны ответили все- общей забастовкой, астурийские горняки - революционным восста- нием. 13 октября 1934 года фашистские войска, сломив сопротивление слабо вооруженных защитников Овиедо, вступили в город, и вслед за тем по всей стране прокатилась волна не- слыханного террора. Все тюрьмы бы- ли настолько переполнены, что фаши- сты вывозили по вечерам группы арестованных и пристреливали их в пути, цинически сообщая в газетах: «Расстрелян при попытке к бегству» (закон о побеге). И все же октябрь- ские события 1934 года, как громо- вые раскаты, сотрясли всю Испанию и послужили сигналом к глубокой в быстрой перегругпировке сил рево- люционной демократии в стране. Не прошло еще двух лет, и в Ови- едо вновь идут ожесточенные бои, - горняки Астурии теснят мятежников, ведут борьбу за каждый квартал, за каждый дом; последние телеграммы сообщают о том, что почти весь го- род в руках рабочих. В обстановке страшного фашистско- го террора, наступившего после по- давления октябрьского восстания 1934 года, «астурийская» литература, созданная революционными и левы- и писателями Испании и непосред- ственными участниками событий - рабочими-коммунистами, сыграла ог- ромную роль, она рассказала правду о героической борьбе испанского про- летариата и жесточайшем терроре От желтой прессы не отставало и само фашистское правительство, вы- пустившее для нужд иностранной пропаганды свой грязнейший и на- глейший «официальный отчет» об ас- турийских событиях. Но к великому разочарованию правительства, обще- ственное мнение Западной Европы и Америки полностью провалило этот «официальный отчет», который нашел благожелательный прием лишь в фа-В шистских кругах определенных стран. правительства Леруса-Хиль Роблеса. Потребность в этой литературе бы- ла велика еще и потому, что все ре- акционные и правые газеты долгое время заполняли свои страницы все- возможными наглыми измышлениями, направленными против восставших рабочих. Часть обширной «астурийской» ли- тературы известна советскому чита- телю по переводам, но многие вещи на русском языке еще не опублико- вывались. первое место, по времени выхо- да в свет, мы должны поставить нз- рестную у нас в отрывках книгу Ма- нуэля Доминтес Бенавидеса «Как произошла революция» - автора давно переведенного романа-памфле- та «Последний пират Среднаемного моря», направленного против навест- ного миллионера и спекулянта, фи- нансирующего современный фашист- ский мятеж в ИспанииХуана Мар- ча Бенавидес крупный журна- лист, левый социалист группы Парго Кабальеро. Он сидел в тюрьме, был в эмиграции в Кариже, где и выпу- стил книгу «Как произошла рево- люция», Перед читателями живо гро- ходит геровческая борьба астурий- ских горняк ских горняков и дикие зверства ино- странного легиона, подавлявшего вос- стание. Большим достоинством книги является то, что она построена на обильном документальном материале. из лидеров левого крыла со- циалистической партии, член Корте- сов и крупный искусствовед Марга- рита Нелькен, - после подавления астурийского восстания жившая в Москве, - также опубликовала кни- гу посвященную октябрьским собы- тиям 1934 года: «Почему мы сдела- ли революцию». Обе вышеприведенные книги, не- смотря на всю свою об ективность, все же отражают настроения конца 1934 и начала 1935 гг., когда в ис- панской политической жизни не был еще прочно установлен единый фронт. Астурийским событиям посвящена также книга очерков умеренного ра- дикала, крупного писателя Диас Фер- нандеса Бесспорный интерес представляет книга молодого исканского писателя Адальберто Салес «Мы из Мондраго- на»; местом действия своего повест- вования автор избрал испанскую де- ревню в период астурийских событий. Сахватывающий сюжет - побег из тюрьмы четырех омертников - значи- тельно искупает формальные недо- статки книги. Книту свою Вальдес предназначает для массового читателя народного фронта. Он посвящает ее памяти то- варищей, погибших в борьбе, томя- щихся в тюрьмах и, - что очень теп- ло звучит в его предисловии, - «то- варищам из СССР, давшим мирово- му пролетариату замечательный при- мер победы, энергии в борьбе, сво- боды, наконец, понятие о новой ци- вилизации социализма без угнетен- ных и угнетателей». Книга написана в форме воспоми- наний члена революционного коми- тета коммуниста Риос. Максимильяво Альварес Суарес - астурийский горняк, коммунист, уча- стник октябрьских событий, написал книгу «Кровь октября». Она вышла в свет уже после победы народного фронта, весной 1936 года. Револю- ционная испанская печать очень бла- госклонно встретила появление этой книги. Крупный испанский револю- ционный писатель-коммунист Сесар М. Арконада писал о ней: «Это ре- волюция, пережитая, выстраданная и осознанная хорошим бойцом-комму- нистом, который бросается вперед всегда первым и отступает послед- ним… На каждой странице чувствует- ся теплота и революционная убежден- ность». Алехандро Вальдес - автор пове- сти «Астурия» - один из активистов компартии, принимал непосредствен- ное и деятельное участие в астурий- ских событиях. В предисловии к сво- ей книге он пишет, что хотел в «простой и живой форме рассказать гравду об октябрьских днях в Асту- рии». Этим Вальдес с одной сторо- ны стремился положить предел всем клеветническим измышлениям реак- ционной прессы, а с другой - дать возможность читателям понять при- чины астурийского поражения и сде- лать отсюда необходимые выводы. этой книге глубже, чем во всех других, передан пафос и героизм ас- турийских событий. И если Риос, проходящий через все эпизоды, на первый взгляд и кажется главным героем, то в действительности под- линным героем книги является ра- боче-крестьянская власть в Астурии Астурийским событиям посвящена также и большая поэтическая лите- ратда не-афаэль Альбертипосвятил пре- красное стихотворениегероической участнице боев за Овиедо, подлинно народной героине Испании, расстре- лянной комсомолке Аиде-де-ля-Фу- энтә. У Альберти же есть пользую- щаяся большой популярностью песня горняков «Астурийская». Со стихами, посвященными герои- ческой борьбе астурийских горияков, выступили такженепосредственные участники самой борьбы: Серрано Понсело, автор известного у нае сти- хотворения «Астурийские дозоры» н жин, пишуший под псевдонимом Да- рин, который написал стихотворение в стиле старинных народных песен «Закон о побеге». Цикл стихов, посвященных асту- рийским событиям, создал талантли- вый поэт-коммунист Пла-и-Вельтран; сборник этих поэм называется «Го- жос зом Из драматических произведений, посвященных октябрьским событиям, первое место принадлежит пьесе Се- саро Фалькон «Астурия». После по- беды народного фронта она идет с большим успехом на сценах народ- ных театров Мадрида и провинции.
O. А. Кипренский. Портрет Пушкина. Третьяковская галлерея. Кипренский к столетию со дня смерти Незаконный сын немца Апама Швальбе, бывшего крепостным како- го-то ораниенбаумского помещика, Орест Кипренский (он получил свою фамилию от названия соседней де- ревни) уже пяти лет попал в воспи- танники Академии художеств и двад- цати лет ее окончил. Его заваливают заказами, он становится академиком, обращающаяся через голову придвор- ного портрета XVII века к великой традиции реалистических мастеров эпохи Рембрандта. Кипренский первый превратил ве- реницу робких и неуверенных попы- ток реализма в живописи в яркий и мощный поток, не уступающий луч- шему, что было в то время в запад- нсй живописи. К сожалению - на слишком короткий срок. потом придворным живописцем, сла- Все его лучшие по реалистическо- му мастерству живописные портреты почти целиком написаны в течение десяти лет до 1814 года; в эти же годы он выступает как блестящий рисовальшик - точный, меткий, уме- ющий обобщенно и просто передать самые яркие, типические черты мо- су-дели. Его шедевры: карандашные портреты Бутурлина, поэта Козлова, молодой девушки Н. В. Кочубей - ва его проходит по Ввропе, ето авто- си-оповуезжает рееуои друт-очеви-признанный мастераа шонзнанный мастер, и эта оценка не еще до о езлченное Но еще до от езда в 1816 г. в Ита- нию начинает обнаруживаться стран- ная двойственность творчества Кип- тенского. И незаметно для него само- все более вытесняется и отмирает лучшал и единственно-живая сторо- его искустваовопионый могут сделать честь лучшим совре- менным ему рисовальщикам Запада. Но в это же время все чаще начи- нают появляться холодные, лощеные, внешне «красивые» и внутрепне пу- стые портреты, неожиданно превря- щающие большого реалистического мастера в поставщика «салонной» продукции. С от ездом в Италию количество слащавых и банальных работ увели- чивается. Почти вся живопись Кип-
Имя Кипренского неразрывно свя- зано с именем Пушкина. Не только потому, что до сихпор самой обще- известной работой художника остает- ся знаменитый портрет Пушкина 1927 года, и многие поколения бес- численных читателей представляют себе облик поэта глазами художника- современника. Кипренский близок Пушкину лучшими сторонами своего творчества и своей трагической судь- бой. Если бы его жизнь сложилась не так бессмыеленно-нелепо, если бы он смог сохранить до конца силу, с какою начал свою художественную работу, он мог бы скорее всякого дру- того сделать в русской живописи мно- гое из того, что совершил Пушкин в русской литературе.
ренского становится собранием пу- стых и фальшивых, - но чрезвычай- но нравящихся «высшему свету» трафаретов, от «Садовника» до убо- гих «Тибуртинских сивилл», «Италь- янских девочек», «Читальщиков га- зет» и т. п. работ последних лет жиз- ни художника. Вместо полных чув- Все последние годы проходят, не- ства и жизни лиц, на портретах Кип- ренского появляются мертвые маски Все живое остается лишь в немнотих рисунках, которые художник делает, не думая о своих новых, заполнивших его «идеалах» живописи - предвест- никах эффектной пустоты работ позд-На нейших салонных живописцев. Мечтатель превращается в самодо- вольного «мэтра», восторженно отзы- вающегося о собственных работах. смотря на самовосхваление, под зна- глубокого упадка и депрессии. Он в Италию в 1828 году, ком снова копеп ето жизни совсем уже затем- опетиухой, безнадежной борьбой самим собой. Напряженно преувели- самолюбие, безуспешные по- иски выхода из тупика, куда он за- шел, завершаются пьянством и ноч- ными дебощами на улице. В один из редких за последние годы его жи- зни просветов он создает единствен- ный живописный портрет последних портрет последних лет Иушкина, с скрещенными на гру- ди руками, несколько романтический и обобщенный, но самый значитель- ный из всех портретов Пушнина. Сам Пушкин определил его достаточноОдин точно в неотделанном стихотворении 1827 года, обращенном к Кипрен- скому: Себя, как в зеркале, я вижу, Но это зеркало мне льстит. Оно гласит, что не унижу Пристрастия важных Аонид. Так Риму, Дрездену, Парижу Известен впредь мой будет вид. Этот портрет великого поэта. как и другие образы людей эпохи, правдиво отраженные Кипрен- ским, в его рисунках и картинах, дают ему право занять почетное ме- сто в ряду близких нам мастеров большого реалистического искусства. A. ЧЕГОДАЕВ.
си-тов Кипренский умер 17 октября 1536 года Риме после полгой болезни, морально опустивигийся, никому не ненужный, «Прискорбно смотреть на ротство славного художника на чуж- бине…пишет о нем дец. Обычная биаграфия всех лучших людей тогдашней российской действи-Но тельности. То, что не удалось сде лать Кипренскому, не удалось и дру- гим лучшим художникам-современни- кам - ни Сильвестру Щедрину, ни Александру Иванову, ни Федотову,го исковер- отуве них изнь оказалась исковер-на канной. Кипренский был первым большим мастером реализма в русской живо- писи. На фоне жеманных и томных, чрезвычайно условных и маскарад- ных персонажей портретов Левицкого и Боровиковского, с убедительной простотою возникли герои ранних портретов Кипренского: грузный, ровый отец художника (1804 г.) - его первал большая удача, - поэт Денис Давыдов, молодой Уваров, ре- бенок Челищев. Эта живопись прин- ципиально противоположна парадно- му портрету XVIII века. Вместо непо- движно-стандартных охем - реали- стическое утверждение индивидуаль- ности, вместо застывших улыбок и манерных поз - пристальное внима- ние к реальной жизни человеческого лица, вместо холодных, пестрых и выписанных красок - насыщенная, романтически окрашенная живопись,
пушкинскойоЛЦИОННЫЕ ПЛАКАТЫ ИСПАНИИ Барселона. Сентябрь. Торговые кварталы кишат народом, улицы ярко освещены огнями витрин. Повсюду огромные знамена - крас- ные, красные с черным, желтые с красным. Зайдем в дом. Мы у мар- кизы Барбера. Не каждый день вы- падает случай посетить великосвет- ский дом. Входит художник Марти Бас. На нем синие рабочие штаны и портупея, но вместо револьвера - карандаши. Марти Бас - начальник отряда, бо- рющегося на плакатном фронте. Пе- редовые позиции отряда - стены го- родских и деревенских домов. В до- ме маркизы -- главный штаб. В на- стоящий момент идет военный совет. Десяток молодых людей обсуждает набросок. Плакат - это то же оружне. Его расценивают в зависимости от его аги- тационных возможностей. Вот нарисованы два огромных ку- снабжение - фронту!» Изображены в ряд четыре мужских фигуры с вин- товками на плечах. Лица обращены к зрителю в профиль. На одной из фигур надета фуражка карабинера, на другой - шапочка дружинника, на двух крайних - каски. Рисунок выдержан в коричневато-красных, чер- ных и серых тонах. Линии четки и скупы, весь плакат предельно выра- зителен. На другом плакате вооруженный милиционер хватает за руку граби- теля - «Грабеж позорит победу!». Этот плакат служиткрасноречивым ответом на гнусные нападки фашист- ских лгунов. Размашистой кистью выведен мус- кулистый милиционер с обнаженной грудью. В руках винтовка, красный колпак на затылке. Он кричит: «Все против фашистов!» Художники расписывают плаката- ми и железнодорожные поезда. Когда такой поезд проходит мимо какой- нибудь деревни, крестьяне сбегаются на него смотреть: «Крестьянин, соби- победный возглас: «Земля принадле- жит тебе, обрабатывай землю!» АЛЬБЕРТ СУЛИЛУ.
боль на
со
стернака. Характершо, что и в белле- тристике, как и в статьях, идет пере- оценка исторических ценностей с по- зиций социалистического гуманизма. В поэме И. Бехера «Лютер» дано про- тивопоставление Лютера и вызван- ного реформацией народного движе- ния (Т. Мюнцер); отрывки из драмы Р. Никля «Вейнсберг» дают также но- вую трактовку героев крестьянской войны. Из иностранных писателей в жур- нале представлены - отрывками, но- веллами и стихами -- Андра Жил, Генрих Манн, Джозефина Хербст, Э. Хемингуэй, Жан Жионо, М. Бенави- дес, Арконада и др. В целях популяризации оовремен- R. Паустовского, Ю. Яновского, B. Финка, Л. Рубинштейна и др.рги К сожалению, журнал не успел еще достаточно ознакомить немецкого чи- тателя с лучшими образцами литера- туры советских национальных респуб- лик. раз-Работа по пересмотру культурного наследства только начата редакцией «Интернациональной литературы», по начата она чрезвычайно интересно. Кроме указанных выше теоретических статей, мы находим здесь отрывки до- кументов, исторические материалы (такова статья Л. Фризе о крестьян- ской войне 1525 года) и те произве- дения писателей прошлого, в которых звучат мотивы, далеко не соответст- вующие традиционным представлени- ям, созданным буржуазным литера- туроведением. Ф. Клопшток сочинял, оказывается, оды, воспевающие фран. цузскую революцию 1789 г. «Симпли- циссимус» Гриммельогаузена звучит далеко не наивно-это яркое разобла- чение германской военщины времен 30-летней войны. В девятом номере журнала Ф. Лешницер характеризует творчество Августа Бюргера как про- образ плебейской поэзии на заре XIX века. Па-Столь же ценными следует при-
руках власть. Поэтому фашизм не удовлетворяется самыми омерзитель- ными формами физического воздей- етвия на своих поднадзорных, он пы. тается планомерно отравлять челове- ческое сознание. «Волею или неволею, … говорит Генрих Мани, - литературе предстоит стать до конца социалистической ли- тературой. Почему? Потому что впредь литература не может уже существо- вать вне социалистического мира. Ли- тература, не прекословя, переходит к рабочим, потому что они уважают че ловеческое и защищают культуру». На страницах журнала находят отражение важнейшие явления и со- бытия литературного движения в ОССР. статьями «Правды» против формализ- ма и натурализма, о борьбе с вуль- гарным социологизмом в литерату- роведении. Здесь следует отметить, что не все статьи, печатаемые в «Ин- тернациональной литературе» свобод- ны от вульгарного социологизирова- ния.
знать өкскурсы в область изобрази- тельных искусств. Фашистские методы «отравления колодцев» на деле гораздо хитрее, сложнее и опаснее, чем об этом иног- да думают у нас. Э. Оттвальт разоб- лачает копытку фашистокого мини- стерства пропаганды пересадить за рубеж всемирно-известное издатель- ство С. Фишера, чтобы, прикрывшись чистым именем Т. Манна (иадателем художественных произведений кото- рого являлся Фишер) и блекнущею славою 1. Гауптмана, протащить «нейтральную» фашистскую контра- банду. Статьи о фашистских издательствах
108- род INTERNATIONALE
LITEPATUR
и драматургии («Коричнево-книжный лака. Сейчас они нанесут удар. Ко- роткая надпись: «В единении сила!». На другом плакате -- четыре сжатых тий Каталонии. Вот стилизованный плакат. Преобладает геометрическая линия. Надпись: «Люди, оружие, баланс» и «Драматургия фашизма») искусств и литературы своей бо- евой оперативной задачей и отдает ей все больше внимания. В этом отноше. нии сентябрьский номер много бога- че и острее четырех предыдущих. Ре- дакция правильно выступает против фашизма не только по общим вопро- сам, но и по частным поводам пока- вывая конкретные факты повседнев- ной практики врага. Почти отсутствует в журнале ре- портаж и требует развития отдел пе- реписки с читателями. Он задуман оригинально - в виде небольших ста- тей, дополняющих основной текст журнала. Слабо освещена жизнь нем- цев Поволжья, Украины, Кавказа и Крыма, хотя здесь писатели нашли бы превосходный материал и для ре- портажа и для художественных про- изведений. Русский читатель ждет статей о немецком языке,который неузнаваемо изменился за последние десятилетия и заставляет переучи- ваться наших переводчиков или при- водит к разрыву между автором и его русским толкователем. Журнал растет - мы могли в этом убедиться по материалам девятого но- мера, посвященного памяти A. М. Горького. ЕВГ. ЛУНДБЕРГ.
немецкий литературныЙ журнал. С мая нынешнего года журнал тает на своих страницах произведе- Бехера и Гуго Гупперта. В ре- ратура». давционную коллегию вошли круп- райшие представители немецкой ли- тературы - прозаики, драматурги и паты (В. Бредель, Э. Оттвальт, Э. айнерт, Ф. Вольф А. Габор и Т. ивье) и литературоведы (Г. Лукач тГ. Гюнтер). До мая журнал входил в систему журнала «Интернациональная лите- ратура», издаваемого в Москве на че- тарех языках; в мае он был выделен а этой системы и основательно ре- организован. Размер его увеличен от семи печатных листов до десяти. корган союза советских писате- журнал ставит перед собо две овные задачи. Во-первых быть пющим авеном межлу советским литературным движением и немецкой антифашистской литературoft, пред- ставители которой разбросаны в эми- дни по разным странам. Эта связь уществляется передачей творческо- и теоретического опыта советской птературы - передового отряда ми- аого литературного движения. Вто- задача журнала …- борьба против рашистокой идеологии н фашист- ной литературы. К активному уча- наю вэтой борьбе журнал привлека- ине только советских и немецких аателей антифашистов, но и печа- Генрих Манн сказал об «Интернаци- ональной литературе», что «это един- ственный журнал на немецком языке, вполне серьезно относящийся к лите- ратуре». Манн писал об этом до со- здания журнала «Дас ворт» органа, об единяющего всех немецких писате- лей народного фронта. Этот журнал, в отличие от «Интернациональной лите- ратуры», строится исключительно на немецком материале.
Теоретический и критический делы журнала подкреплены с одной стороны художествениой литературой, другой - статьями двух других разделов: раздела документов прош- лого и острых боевых статей под лозунтом «К ответу», в котором си- стематически печатаются короткие за- метки, рецензии и фельетоны, - в особом сатирическом жанре («Glosse») о новейших проявлениях фашистского варварства во всех областях его «культурного творчества». В силу небольшого об ема журнала его художественный отдел носит как бы иллюстративный характер. Среди больших вещей почти нет закончен- ных. Главы нового романа Т. Манна (3-й том трилогии «Легенда об Иоси- фе), отрывки из произведений А. Ша- рера, отдельные акты пьес, среди них рассыпаны поэмы и баллады, оригинальные и переводные новеллы и фрагменты превосходных перево- дов Г. Гупперта из Маяковского и
Три года господства фашиама над германским народом не сломили, а за- калили организующиеся силы револю- ционных масс. Нарастает сопротивле- ние не только пролетариата, но и пе- редовых слоев мелкой буржуазии, как это отражено в книгах Вилингера, Гинрихса, Лангхоффа и др. Э. Оттвальт в статье «В эти дни» присоединяетоя к Т. Манну, который предостерегает своих товарищей по иэгнанию против замкнутости, «само. удовлетворенности» и отрыва от своеи страны. Задачи передового отряда не- мецкой литературы определяются. говоря словами Э. Оттвальта, созна- нием того, что национал-социализм не есть проявление массового безумия, а последняя кровавая, но сознатель- ная попытка капитализма удержать в
Антифашистские каррикатуры испаноких кудожников на стенке вагона.