ПЕРЕПИСКИ М. ГОРЬКОГО С РОМЭН 3 Пушкинский три нами письма Публикуемые М. Горькото к Р. Роллану составляпереписки писателей. связан с великим фран«Я имею высокую честь РолВ конце текущего года Изогиз выпускает большой посвященных великому пролетарскому писателю А. М. Почти все рисунки П. номер «Смены» И. СЕРГИЕВСКИЙ
ют лишь незначительную часть обширной Классик социалистической лите ратуры был пузским писателем узами тесной дружбы. считать его своим лана.
другом» - писал Алексей Максимович про под
Несомненно, что переход автора «Кола Бреньона» на позиции социалистического мира совершился в значительной мере нием Горького.
нового, влия-
так или иначе, а общей картины жизни Пушкина, как процесса непрерывного роста-творческого, интеллектуального, политического, она не дает. К тому же она не была обеспечена, повидимому, специальной редакцией, это помогло бы устранить в ней некоторые фактические неточности. Беллетристическая часть издания представлена двумя отрывками: из второй части романа Ю. Тынянова о Пушкине и из романа И. Новикова «Пушкин в Михайловском». Первый, при всей своей фрагментарности, дает яркий и запоминающийся портрет Пушкина-лицеиста. Помещенио второго вообще основано, повидимому, на недоразумении, ибо непонятно, для чего печатать отрывок из романа в то время, когда роман благополучно закончен и вышел в свет? В очерковом разделе издалия находим заметку М. Цявловского, посвященную странствованиям Пушкина по России, с перечислением всех географических пуиктов, в которых побывал поэт, и с приложением карты пушкинских маршрутов. Особого научного значения заметка, конечно, не имеет, но юного читателя, школьника, например, может заинтересовать, послужив своего родатолчком к изучению пушкинской биографии. А так как «Смена»- журнал, рассчитанный в первую очередь именно на мололого читателя, то помещение ее здесь следует признать вполне уместным. Один общий упрек может быть брошен всем статьям, принадлежащим ученым пушкинистам: авторы этих статей не справились с основной, стоящей перед ними трудностью: в немногих словах сказать о многом; печатью схематизма отмечены в той или иной мере все эти статьи. Непреодоленными остаются элементы схематизма, хотя и в меньшей степени, в статьях Б. Мейлаха о лирике Пушкина и Б. Томашевского о его художественной прозе. Мы находим в «Смене» новые пушкинские тексты: ряд неизвестных стихов из «Руслана и Людмилы», представляющих собою первоначальный вариант вступления к пятой песне поэмы, и два стиха, которыми Пушкин предполагал заменить два других в 36 строфе IV главы «Евгения Онегина». Замечателен рассказ 3. Гареева о том, как ему с отрядом красноармейцев удалось в 1918 году спасти от разрушения домик няни Пушкина в Михайловском. Заслуживает внимания очерк Т. Кондратьевой, освещающий большую работу по разработке пушкинского наследия, проведенную (и вемолодежью ленинградского завода «Электроаппарат», работу, интенсивности которой могли бы позавидовать иные научно-исследовательские учреждения. Иллострации, которыми украшено издание, интересны и разнообразны, хотя отбор их и можно было бы произвести с большей тщательностью. Почему, например, из иллюстраторов произведений Пушкина представлены только Васильев, Ульянов, Павлинов, Соколов, Шухаев, Свитальский? Иллюстрации этих художников вовсе не лучшее, что имеется в этой области. Как можно было забыть хотя бы такой подлинный шедовр, как инлюстрации нику»? В заключение можно только пожелать, чтобы почин «Смены» поскорее был поддержан другими аналотичными изданиями.
Пушкинский юбилей 1937 года имеет одно коренное отличие от всех предыдущих: уже сейчас, когда самые юбилейные дни еще впереди, он принимает характер величайшего общенародного празднества, в проведении которого участвуют не отдельные общественные группы, как бывало это прежде, а вся наша многомиллионная страна. Не к чести нашей массовой печати приходится сказать, что она до сих пор еще не включилась как следует в это широкое движение. Перелистайте хотя бы комплекты наших журналов за последний год. В лучшем случае здесь можно обнаружить некоторые случайные статейки на пушкинские темы, часто к тому же сомнительного качественного уровня. Между тем возможности, которыми она здесь располагает, роль, которую она может играть в широкой гропаганде пушкинского наследия, поистине трудно переоценить. В этом смысле заслуживает самого торячего одобрения добрый почин «Смены,», выпустившей сейчас специальный пушкинский номерсодержательный, нарядно оформленный. На первый взгляд производит не совсем, пожалуй, выгодное впечатление его чрезмерная пестрота: друг за другом чередуются статьи литературоведческого порядка, отрывки из беллетристических произведений, стихи на пушкинские темы, очерковый материал. Скоро, однако, убеждаешься, что недостаток этот кажущийся, a не настоящий. В чем, по сути дела, должна заключаться задача такого рода издания? Прежде всего в том, чтобы заинтересовать читателя в пушкинском материале, чтобы вызвать у него желание познакомиться с этим материалом глубже и интимнее. Излишняя академическая сухость, легко переходящая в казенщину, могла бы только помешать осуществлению этой задачи. Этим мы не хотим сказать, что весъ сгруппированный здесь материал равноценен. Но принцип отбора и расположения материала избран правильный. Статьи, являющиеся в номере руководящими, уже известны читателю. К этой группе мы относим статью А. Косарева «Читайте Пушкина», напечатанную недавно в «Комсомольской правде», и отрывок из статьи Горького, писавшейся 30 лет назад для задуманной им «Истории литературы для народа», тогда света не увидевшей и напечатанной в конне сентября этого года в «Известиях» Замечательна развиваемая ГорьноиморакеристиПшкиаадущуюся) писалеля который «в своих художественных обобщеннях… выходит из рамок классовой психики, возвышается над тенденциями класса и об ективирует нам этот класс-с внешней стороны--как неудачную и нестройную организацию части исторического опыта, с внутренней как своекорыстную, полную непсихику своекорыстную, полную непримиримых противоречий». Эта характеристика, несмотря на свою трид. цатилетнюи цатилетнюю давность, кажется непосредственно направленной против теперешних горе-социологов, не желающих видеть в пушкинской поезии ничего, кроме кургузых мыслей и чувствований обуржуазивающегося среднепоместного дворянина. Биография поэта, написанная B. Шкловским, страдает, к сожалению, некоторой поверхностностью. Может быть, это результат ее краткости, но Из письма
Первые два письма были напечатаны в женевском журнале «Deв июле 1917 г. Третье письмо извлечено нами из французского «Euroре» от 15 августа 1936 г. и публикуется в сокращениях. в нем идет о сборнике М. Горького «Воопоминания», переведенI язык. г. СМОЛЬЯНИНОВ
d
сизского… Если б автор этой книги имел целью показать глубокую разницу между Франциском Ассизским и святыми тыми, это было бы очень хорошо и полезно. Восток пессимистичен, пассивен, русские святые не любят жизни, они ее отрицают и проклинают. Франциск - релитиозный эпикуреец, он элтин, он любит бога, как свое создание, как плод своей души. Он полон любви к жизни и не чувствует унизительното страха перед богом. Русский - это человек, не умеющий жить, но умеющий умирать… Боюсь, что Россия восточнее самото Китая. Слишком уж в нас много мистицизВообще необходимо внушать людям любовь к действию, будить в них уважение к уму, к человеку, к жизни. Благодарю, искренно благодарю Вас за Ваше дружеское письмо. Большое утешение знать, что где-то, далеко, есть человек, душа которого болит той же болью, что и твоя, любит то же, что дорого и тебе. Так хорошо энать это в дни насилия и безумия!… Жму Вашу руку, [1917 г., март] III дорогой друг. МАКСИМ ГОРЬКИЙ
Дорогой и глубоко-уважаемый товарищ Ромэн Роллан. Очень прошу Вас написать биографию Бетховена, приноровленную для детей. Одновременно я обращарсь к Г. Уэллсу с просьбой дать бнографию Эдиссона; Фритиоф Нансен дает «Жизнь Христофора Колумба»; я - «Жизнь Гарибальди»; еврейский поэт Бялик - «Жизнь Моисея» и т. д. С помощью лучших современных писателей я хотел бы создать целый ряд книг для детей, оодержащих биографии великих людей всего мира. Все эти книги будут одизданы мной самим. Вы знаете, что никто так не нуядается в нашем внимании в эти дни, как дети. Жалкое наследство ютовили, мы, взрослые, нашим детям, покидая этот мир, невеселую жизнь мы им завещаем. Эта глупая война яркое свидетельство нашей моральной слабости, упадка культуры. Напомним же нашим детям, что люди не всегда так дурны, как - увы! - мы теперь. Напомним им, что у всех народов были, и сейчас еще есть, великие люди, благородные сердца! Именно сейчас необходимо это сделать, в эти дни зверства и торжествующего скотства. Горячо прошу 6 Вас, дорогой Ромэн Роллан, написать яетэту «Биографию Бетховена», так как уверен, что никто не напишет ее ельЯ усердно читал все Ваши статьи, учше Вас… вышедшие за время войны, и хочу трофон где треб перб даме ричэтов те оих что ную лочЗедь кого ниво кру обо выразить Вам глубочайшее уважение илюбовь, кои они мне внушили. Вы один из немногих, чья душа осталась непомраченной безумием этой войны, и величайшая радость - сознавать, что Вы сохранили в своем благородном сердце лучшие принципы человечества. Позвольте мне отсюда пожать Вам руку, дорогой товарищ. МАКСИМ ГОРЬКИЙ [1916 г., конец декабря] Опешу Вам ответить, дорогой Ромэн Роллан. Книта о Бетховене предназначается для подрастающей моло-
ор
у
H. этр
с
не
Дорогой друг. Я глубоко тронут Вашими похвалами моей книге, но мне кажется, что Ваше суждение недостаточно строто и что Ваша симпатия ко мне, как к личности, смягчает Вашу критику, касающуюся меня, как автора. Лично я думаю, что эта книга не удалась, она хаотична, лишена внутренней гармонии; при чтении ее чувствуется, что автор торопился рассказать свои впечатления и поэтому сделал ее несколько небрежно, оставив неоконченные места, без надлежащего уважения к стилю и не проникая в сущность фактов. Кроме того, французский текст содержит много ошибок, вызванных неточностями в рукошиси, - это очень огорчает меня. Я прекраоно знаю все свои недостатки: самый большой из них - именно эта торопливость, это стремление скорее рассказать все, что я
художественный альбом рисунков художника II. Корина, Горькому. Максимович
Корина, - говорит управляющий Изогизом т. Б. Малкин, - Алексей видел при жизни, и они ему ючень нравились. В альбом входит около 20 карандашных рисунков П. Корина. Основные их темы - А. М. Горький в личном быту. На снимке: А. М. Горький - рисунок П. Корина
ВЕЛИКИИ УЧИТЕЛЬ письма а. м. горького к рабкорам и писателям вашего рассказа: «волочит» - слово дважды неудобное, потому что плохо изображает передвижение тяжестей на колесах; вернее было бы сказать -тащит, тянет и т. д.; затем в следующей фразе - «Волович», а надо избегать частого повторения однообразных слов в близком соседстве одно от другого. «Выглаженное утюгом» вовсе не «оветится ярче», а делается глаже». Далее в том же письме писатель замечает: рассказе, как в машине, не жно быть ни елиного лишнего винтика, а тем более -- лишних частей» Разбирая рассказы, Горький сит писателей «не смотреть на все это, как на мое стремление учить и редактировать - в сем грехе не повинен. Просто я хотел бы видеть дорогое и близкое мне еще более стройным, сильным, красивым». первых шагов своей литературной деятельности до последних дней Горький был связан тысячами кровных, неразрывных нитей с жизнью народных масс. Это был писательбоец. В 1916 году Горький писал армянскому поэту Т. Ахумяну: «Не сооредоточивайтесь на себе, но сосредоточьте весь мир в себе. В жизни много яда, но есть и мед, -- найдите его. Не будьте только лириком, не запирайте душу свою в клетку, вами же построенную, - смейте быть и юмористом, и эпиком, и сатириком, и просто веселым человеком. Надо все брать и все отдавать жиз-
Большинство современных поэтов живет точно на необитаемых островах, вне жизни, вне ее хаоса. Это, конечно, более легко и удобно, чем жить в хаосе действительности, это значит ограбить себя. Не нало быть Робинзоном, не надо. Надо жить, кричать, смеяться, ругаться, любить. Надо искать то, что еще не найдено,-новое слово, рифму, образ, картину. Поэт - эхо мира, а не только няня своей души». Аналогичный совет содержится в дол-психику письме писателю-суриковцу П. Травину: «Не останавливайте все ваше внипро-«Не останавливайте все ваше виимание только на себе самом и не описывайте только вашу жизнь и ваши мысли, помните, что сотни тысяч людей живут в положении, подобном вашему и даже много более тяжелом. Старайтесь находить общие всем рабочим мысли, чувства и стремления и вот их излагайте кратко, сильно и просто». В брошюре «Письма к рабкорам и писателям» собрано 27 опубликованных, но малоизвестныхкорреспонденций Горького. Комментарии к письмам принадлежат составителю сборника Геннадию Смольянинову. Кредисловие написано Ефимом Бозулей. Несомненно, что сборник будет горячо принят широким читателем. Выпуск его вполне своевременен. К недостаткам брошюры нужно отнести сравнительно небольшой ее тираж (40 тысяч) и плохо исполненный художником Л. ЗильберштейномКроме портрет Горького на обложке.
В знойные июньские дни 1936 года мир был потрясен скорбной вестью о смерти величайшего писателя современности, гордого буревестника революции А. М. Горького. Велика и безмерна была в те дни скорбь многомиллионного народа Страны советов, трудящихся и честно мыслящей интеллигенции всего мира. Чувство непоправимой утраты охватило советских писателей, для которых Горький был всегда строгим судьей, товарищем, другом. Горький страстно любил литерату-«В радовался появлению ру и искренно каждого нового таланта. Любовь к художественному слову он старался привить каждому своему адресату. Замечательным свидетельством этой горячей преданности писателя избранному им делу является выпускаемая на-днях в библиотеке «Огонька» небольшая брошюрка: «М. Горький. Письма к рабкорам и писате-С лям». «Талант? Это - любовь к своей работе, умение работать. Надобно отдавать всего себя, все свои силы избранному делу», - пишет Горький в письме к журналисту А. Румеру. И публикуемые «Письма» ярко показывают, как отдавал всего себя великий писатель литературе. Он н только советует писателям учиться, но учит их, выправляет их стиль, подробно разбирает недостатки произведений. «Вы, товарищ, - пишет Горький рабкору С. Ахрему, - не можете не понимать значения техники, ну, так
дежи (13-18 л.). Это должна быть видел, что я знаю, что меня волнует. беспристрастная и интересная повесть жизни гения, эволюции его души, главнейших событий его жизни, преодоленных им страданий и достигнутой им славы. Было бы желательно знать все, что только возможо детских годах Бетховена. Наша дель - внушить молодежи любовь и веру в жизнь. Мы хотим научить людей героизму. Нужно, чтоб человек понял, что он творец и господин мира, что на нем лежит вина за все етчесчастья на земле, и ему же прили ич H вдлежит слава за все доброе, что кть в жизни. Нужно помочь челоку порвать цепь индивидуализма национализма, Пропаганда всемирного союза между людьми поистине необходима. Ваша идея описать жиэнь Сократа хня очень радует; пожалуйста, осуществите ее. Вы изобразите Сократа на фоне античной жизни Афин, не гак ли? Ваши замечания, столь тонкие, по поводу книти о Моисее согласуются в0 всем с моей точкой зрения на роль религиозного фанатизма в жизни, которую он дезорганизует. Но я беру Моисея исключительно как соцнального реформатора, и для биографии его нужно взять только с этой стороны. Я подумал было о Жанне д Арк, но боюсь, чтоб эта тема не заставила нас говорить о ния«мистической душе народа» и прочих вещах, которые я не понимаю и считаю очень вредными для нас, русводе. ских, В этом случае я нахожу вполне справедливым парадокс: «Много знать часто вредно для человека». Я перегружен впечатлениями настоящего, я во власти гипертрофии познания вещей, я слишком легко увлекаюсь внешними особенностями и это делает меня окорее рассказчиком, чем исследователем тайн человеческой души, загадок жизни. Хотя я антропоцентрист по отношению к человеку и антропоморфист в картинах природы - мне все же не удается выразить с достаточной силой и убеждением мое подлинное «я» - скрытое под тяжестью личных впечатлений. В общем, если бы мне пришлось писать о Горьком, моя критика была бы самой злой и беспощадной (я говорю это, поверьте, без всякой рисовки). Я не поклонник Горького, и если Вы хотите знать мой идеал писателя - он смел - очень нескромен: писать, как Флобер. Вот как. Я только что полу получил прелестное письмо от Цвейга; он весьма дружески убеждает меня покинуть Германию, что я и рассчитываю сделать, намереваясь поселиться в Карлебаде. Каким очаровательным человеком должен быть этот Цвейг. Я прочел недавно одну из его новелл: «Переулок лунного света» - сюжет ее тот же, что в моем рассказе о любви,- и она написана в прекрасном стиле, который чувствуется даже в перем. ГОРЬКИЙ
цен-
читателя
ом
есть портрет Наталии Николаевны Пушкиной работы английского художника Гау. Портрет представляет громадную художественную ценность. Только на-днях из того же рукописного фонда был извлечен портрет Гоголя. Хорошо бы и в отношении Пушкина проявить не меньшую заботливость. Ю. ФРУМКИНА
В рукописном фонде библиотеки им. Ленина хранится и разрушается от времени восковая статуэтка A. C. Пушкина. В свое время эта статуэтка, выполненная современником Пушкина - Теребеневым, считалась лучшим изображением Александра Сергеевича. статуэтки и интереснейших рукописей Пушкина в библиотеке
пор-
трл
ные ктаврепоБу-
Другое дело, жизнь Франциска Ас[1922 г., 6 ноября] вот, Новое декадентство I. Действительно, всяческая грязь воплощена у Селина столь вдохновенно, с таким исключительным «пониманием предмета», что при известном напряжении чувств ее, кажется, можно обонять. Эстетика грязи. Не энаем, это ли имел в виду т. Анисимов. II Заметкиозападныхкнигах A. СТАРЦЕВ однотипные определения, ваимствованные из сутенерского жаргона: дерьмо, сука, стерва… Конвульсивный животный эгоизм составляет единственный «принцт», которым Бардамю может похвастаться. Одна лишь проблема смерти, проблема личного уничтожения выводит его из привычного состояния сумрачной наглости; он становится задумчив и даже лиричен. Смерть, это, собственно говоря, философская тема книти … если можно говорить о философии в применении к Селину, -- черная яма смерти, как единственная реальность, включающая в себя и самую жизнь. Это декадентская философия в полном значении слова. Можно ли сколько-нибудь существенным образом отделять Селина от Бардамю, автора от героя? Повидимому, нет. В этом убеждает новая книга Селина, вышедшая недавно в Париже, «разорвавшаяся над Парижем, как огромная вонючая бомба», - по выражению левого французского критика. Эта книга автобнографического содержания, «Смерть в кредит» по беспримерному цинизму и «Путешест-ст ставит овое образный рекорд в современной лите. ратуре. Возникает вопрос, какую познавательную ценность может иметь картина западной жизни, нашисанная на таком идейном и моральном уровне? Ответ ясен: очень малую. Единственкнига выполняет вполне удо. ное, что влетворительно, - она показывает духовный маразм, в который гниение капиталистического иных очумелых местроя повергает щан из лавочников и из… литераторов. Автор предисловия к русскому наданию «Путешествия» т. И. Анисимов, говорит о «большом, ярком, своеобразном таланте» Селина, о «красочных, насыщенных смелых образах».
принципа: бесчестность мысли, «шулерство эмоций» Хаксли клеймит в сатирическом образе Иудушки-Барлепа. другом-«Контрапункт» - книга не только лишенная положительной идеи, но и довольно бесчувственная. Это плод скептического созерцания и холодного интеллектуального раздражения. Она неспособна захватить читателя, как бы тот ни восхищался меткостью авторских эпиграмм, разносторонностью его эрудиции, неистощимым талантом собеседника. «Ничто не может сравниться с современным искусством по части стерилизации вещей и вытравливания из них жизни. Карболка ничто по сравнению с ним», - говорит в романе Рэмпион. Хаксли достаточно умен, чтобы представить себе недостаточность своего отношения к миру как художника. Со времени «Контрапункта» утекло много воды. Мировой кризис капитализма и успехи социалистического строительства в Советском Союзе породили всем известные перемены в настроении западной интеллигенции, которым не остался чужд и Хаксли. Не так давно он написал «Прекрасный новый мир» - пессимистическую социальную утопию, в которой довольно унылое зубоскальство скрывало неподдельную тревогу за будущее человеческой культуры. После этого Хаксли участвовал на парижском конгрессе защиты культуры от затем фашистского варварства.- дим по отзывам иностранной прессы, мы ее еще не читали, в очен очень малой степени поднялся над своим привычным идейно-политическим уровнем. Что же, будем ждать следующей книги. IV
бой» интеллигенции. Это наиболее рафинированная интеллигентская прослойка, соприкасающаяся на одном фланте с паразитарными элементами господствующего класса, на с художественной богемой. Хаксли отлично знает эту среду, знает все ее профессиональные секреты, явные и тайные пороки. Он дает поразительные по остроте зарисовки примечательных типов и ситуаций и сопровождает их очень компетентным язвительным комментариВозобновляющиеся на протяжении всего романа отчаянные и тщетные споры о смысле жизни и о боге, о судьбах культуры и человеческой личности заставляют вспомнить о До. стоевском. Некоторые характерные реакционные мотивы, связанные с именем Достоевского, шедшие долгое время на Западе под маркой пресловутой «русской души», оказываются как нельзя более близкими зашедшей в тупик культуре старого мира капитализма. Журнальные редакции и кабинеты, концертные залы и студии, рестораны и будуары, эгоцентрические интеллигенты, похотливые интеллигенты, богоискательствующие интеллигенты и разговоры, разговоры без конца… Однако роман Хаҡсли органически лишен всякой положительной идеи. Автор не склонен отстаивать ни одиз мнений, высказываемых персонажами его романа. Литератор современного знания, литератор Рэмпион требует возвращения и «изначальной чистоте»доиндустриальной цивилизации. Автор, повидимому, первому, но снисходитепо-лен и ко второму. Он внимает и утонченной мистике третьего идеолога, деклассированного интеллигента Спендрелла. Нельзя оказать, что Хаксли в «Контрапункте» совершенно беспринципен. Он стоит «в общем и целом» на почве либерализма и позитивизма и высмеивает фашизм и грубую поповщину. Однако единственный критерий, с которым он всерьез подходит к оценке своих персонажейинтеллигентов, это критерий интеллектуальной честности. искренности мысли. Едва ли нужно говорить, что этот критерий совершенно суб ективен. Он приобретает в романе ценность только в качестве негативного
Такое «решение вопроса» имело важные последствия. Омертвение идейной сердцевиты творчества вызвало к жоизни характерные гнилостные, декадентские мотивы. Появиласьем. чужестранецвуравновешенность, совершенно фаль. шивая. Пустое самодовольство последней книги Хэмингуэя заставило ужаснуться даже его самых верных друзей. вавшего кризиса западной жизни и культуры. Не умея (или не желая) развить реальные, социальные элементы своего конфликта, Хэминтуэй довольно скоро зафикоировал его, извлек из него эстетический шаблон и ванялся деятельностью, которую нельзя определить иначе, как торговлю собственным разбитым сердцем. Но хуже, пагубнее всего - постетенно укореняющийся у художника безразлично-цинический взглядна жизнь. В этой овязи нужно отметить несуразно выпяченную тему алкоголя в«Прощай, оружие!». Эпические коньяки, сперва смешат, потом заставляют задуматься. «Бутылка хорошего виски - приятная вещь, - говорит герой, - одно из самых приятных явлений жизни». В другом месте, уже от своето лица, Хэмингуэй развивает эту мысль в еще более определенных выражениях. Бутылка водки, оказывается, не только приятна, она необходима; в ней почерпаешь храбрость, в ней находишь забвение. Хамингтай неСелстоного ценит его как художника, должны желать, чтобы он вышел из своей тяв двух-трех виступрит он в двух-трех выступлениях выразил интерес к социальной жизни, сочувп дтатьвсочувствует по этому поводу, жалуй, преждевременно. III
тральную Швейцарию. Там он думает вабыть о войне и найти счастье в любви Кэтрин. Однако злой рок действует у Хеминтуэя с безапелляционностью судьбы в античной траrедий. Кэтрин умирает от родов, и книга завершается придушенным стоном отчаяния. -Но вот начинается «философия жизни». Война используется Хемингузем преимущественно как фон. Она берется как реальная тема, лишь в малой степени, и об этом нужно пожалеть. Хемингуэй чужд всякого шовинизма и милитаристических симпатий. Его герой итальянской армии … зашимает позицию незаинтересованного наблюдателя и от случая к случаю убедительно зарисовывает недовольство и пораженчество солдатской массы, паразнтизм и фанфаронство командования. Сцены отступления из-год Капоретто написаны с толстовской сипой. Вместе с отдельными, свободными от манерности эпизодами очень человечных любовных отношений героев, они делают честь замечательному дарованию Хэмингуэя. «Мир ломает каждого,и мновие потом только крепче на изломе. Но тех, кто не хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых нежных, и самых храбрых без разбора. Если ты не то и не другое, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки». эт этим пассажем многие восторженно ахали. Между тем те, кто вчитыивался в змшнтузя, знают, что это дешевка, что серьезно разговаривать на тему о смерти с подобной развязной «красивостью» писатель не станет. Это его «тайная» тема. Он подходит к ней с необыкновенной строгостью, с болезненно обостренным чувством такта. В чем же дело? А дело в том, что в последние годы происходит малоутепительное превращение Хэмингуэя из «Американского Вайрона», как величают епо экспаноивные соотечественники, в «американца в гарольдовом плаще». Трагическое понимание жизни у Хэмингуэя, несмотря на свой внешне абсолютный характер, имело реальную подоснову: оно выросло из испытания мировой войны и госледодит
Французский литератор с именем, Дрне Ле Рошель однажды заявил, что, он, писатель Дрие Ле Рошель, зувствует себя духовно всего лучше в публичном доме. Такая откровенность заслуживает похвалы: читатель по крайней мере знает, с кем он имеет дело. Не все так прямо выбалутывают свои сокровенные идеалы. Книга «Путешествие на кра край почи» другого известного французского писателя, Луи Ф. Селина, известна у васв качестве книти, беспощадно равоблачающей грязь капитализма. Мы думаем, что правильно будет сказать, что в этой книге не так уж много рзоблачения; грязи в ней, действительно, очень много. Везде Луи Селин видит одно и то же: нусные людишки, именующие себя человечеством, грызутся, как пауки в бапке, заживо гниют от болези пороков, подличают, воруют, убивают и скрывают свои преступления за густой пеленой лжи. Селин - против лжи. Он хочет быть откровенным. Доктор Бардамю, ерой и главный идеолог вия на край ночи», от лица которого хнига написана, выражает свои взгляды на жизнь очень законченно, даже афористически: «У женщины - душа прислуги», «Истина - это… гниение». «Предать -это все равно, что открыть окно втюрьме. Всем хочется этого, но это да возможно». Идалеглубочайший ком же роде. Бардамю не верит, что могут быть чистые мысли, бескорыстные чувства, достойные поступки. Поэтому для всею, что он знает и видит, он имеет В порядке обсуждения.
дек
бу т
Год назад читатель познакомился с повестью Хемингузя «Фиеста» и узнал, что этот знаменитый американский писатель считает жизнь трагической ловушкой и учит человека отваге, горькому мужеству перед лицом страданий и неизбежной гибели. Читатель не мог сочувствовать такому взгляду на жизнь, но ему было ясно, что художник предельно искренен, что он страдает. Хемингуэй не скрывал своей горячей любви к жизни. Новая книга Хемингуэя «Прощай, оружие!» * развивает те же мотивы. Это бесспорно талантливая книга. Однако она разочарует тех, кто оценил в «Фиесте» глубину чувства и неподдельность протеста, а не манерноеНад изящество стиля и сомнительные достоинства ее героев. В «Прощай, оружие!» пессимистический протест Хемингуэя ощутимо мельчает и начинает походить на литературную гозу Время действия «Прощай, оружие!» - мировая война; место действия - Фронт и тыл итальянской армии. Герой юниги, американец Фредерик Генри, завязывает с сестрой милосердия, англичанкой, «военный рюман», который оказывается, однако, настоящей любовью, единственной привязанностью, которую он имеет в жизни. Троделав с армией тяжелое отступление и счастливо уйдя от пуль полевой жандармерии, Фредерик Генри заключает, по собственному выражению, «сепаратный мир»- дезертирует и бежит со своей подругой в ней* Новая - для наших издательств; ей уже шесть лет.
уш че р
15
Тема «маленького человека» есть одна из основных тем демократической западной литературынашего времени. Десятки выдающихся мастеров культуры отдали свои творческие силы на борьбу за завоевание «маленького человека» на сторону революции. Американцы Дос-Пассос и Джозефина Хэрбст предприняли большие исторические эпопеи с гранлиозным социально-воспитательным замыслом показать миллионному мелкому Продолжение см. отв. 6.
Малоизвестный у нас Олдос Хаксли - одна из самых значительных фигур послевоенной английской литературы. Хаксли - автор многих книг, он - поэт, критик, путешественник-очеркист, однако, наиболее интересны для нас его романы об интеллигенции, ярко рисующие духовный облик послевоенной буржуазной Европы. Написанный в 1928 году «Контрапункт» - самый живой и содержательный из этих романов. Действие «Контрапункта» происхо в кругу лондонской «высоколо-