литературная газета № 65 (626)
НАВСТРЕЧУ VIII ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ ВСЕСОЮЗНОМУ С ЕЗДУ СОВЕТОВ Р АТ У Р А СО Ц И А Л И С Т И Ч Е С К О И К И Р Г И З И И C. Акылбекова. художника-самоучкк Песня Алымкула Алы ТОКОМБАЕВ (Из поэмы «Кровавые годы») Мое оверо, радость очам, Ты мерещишься мне по ночам. Я в плену с одинокой тоской, Где ваш взор не достанет, - я там. Мой народ, с кем я вырос, ты где? Вы - гора и река мон - где? Как птенец, заблудившись в лесу, Одинок я, бессилен в беде. Мне темно, словно я под землей. Душно мне, словно стянут петлей. Вянет молодость, юность моя, Как под снегом цветок полевой. Если юность погубят мою, Что за польза от места в раю! Камни стали в потоке песком. Я последнюю песню пою. Как хочу я к тебе, мой народ. Сон меня в твон степи несет. Только плен мою волю сковал И к земле навсегда приведет. Мне бы облаком белым в простор, Проплывать над вершинами гор, Над рекою, над краем родным… Но лишь тянется к облаку взор. Мне бы к авездам лететь в вышину И глядеть на родную страну, Но как в клетке своей соловей, Так и я в олиноком плену. Перевел с киргизского ЛЕВ ОШАНИН. В поеме «Кровавые годы» Током баев раскрывает события 1916 года- восстание киргизского народа, предательства баев и маналов и жестово подавление восстания карательными отрядами ген. Куропаткина. Герой поэмы - бедняк Алымкул. Он был сослан в Сибирь. Выше мыприводы песню, которую он поет в ссылке. настоящее время проводится большая работа по собиранию кир- гизского эпоса «Манас», имеющего огромное культурное и художествен- но-литературное значение, выходя- щее далеко за пределы литературы этого народа. «Манас» несомненно принадлежит к числу выдающихся, имеющих ми- ровое значение, памятников поэтическото творчества. По утвер- ждению академика Радлова, героиче- окая поэма «Манас» как художе- ственный памятник не уступяет «Илиаде». По своему об ему этот ги- гантский эпос не имеет себе равно- го во всем мире. В самом полном ва- рнанте «Манаса» насчитывается 230 тысяч стихотворных строк, Суще- ствует предание, что для исполнения полного текста поэмы требуется… шесть месяцев. Впервые «Манас» был записан бо- лее или менее полностью только после установления советской власти и окончания гражданской войны в Киргизии. Эта запись со слов та- лантливото поэта-сказителя Сагым- бая длилась в течение трех лет и была закончена в 1926 году. В на- чале 1936 г. закончена произведен- ная по инициативе Киргизского об- кома ВКП(б) запись песен «Манаса» со слов поэта-сказителя, бывшего красного партизана Каралаева. Про- ведена огромная работа по собира- нию «Манаса» со слов многочислен- ных сказителей, знающих лишь от- дельные небольшие куски эпоса. Популярность «Манаса» столь же необычайна, как и его размеры. Почти невозможно найти киргиза, который не знал бы наизусть и не мог бы исполнить хотя бы неболь- шой отрывок из «Манаса», «Манас» создавался в течение ряда столетий и является результатом коллективно- го творчества многих поколений певцов-сказителей. в основу «Мана- сах летли эпические песни дружин- пых певцов ранней эпохи киргиз- ского феодализма, рисующие образ родового вождя-героя. Первые песни манасовского цикла, постепенно раз- виваясь и расширяясь, послужили тем материалом, которым воспользо- вались певцы-сказители, исполните- ли «Манаса» («манасчи») для своих поэм о Манасе. Содержание «Манаса» в основном сводится к повествованию о героиче- ских подвигах и походах («газатах») тлавного героя эпоса, хана Манаса, Наряду с многочисленными баталь- ными сценами большое место в по- эме занимает бытовой материал: описание свадеб, поминок, обществен- ных празднеств и игр, а также одеж- ды, утвари, украшений и т. д. При отсутетвии письменной лите- ратуры и письменности вообще, ху- дожественный гений киргизского на- рода находил овое выражение исклю- чительно в устном творчестве. Поэтс- му «Манас» мог сохраниться только в устной передаче. Совдаваемый в течение многих ве- ков, «Манас» сохранил на себе следы Книга советской литературы. Идея неруши- альностью Сказочно изменился весь облик этой страны, резко изменилась психика ее народа. Мы становимся свидетелями небывалого расцвета киргизской куль- туры, киргизского языка. Давно ли этотязык считался пре- зрепным «наречием», ни в какой сте- пени якобы не приспособленным для выражения глубоких чувств и мыс- ей, не дающим никаких возможно- стей для художественного творчества. Не приходится говорить о том, какую политику проводили в этом направ- лении циничные руссификаторы, под опекой которых находилась дорево- люционная Киргизия. Но и буржуаз- ная интеллигенция родственных на- мой дружбы и солидарности народов Советского Союза укрепилась в твор- честве наших писателей. В последние годы выдвинулись молодые талантливые поэты. Юсуп Турусбеков в 1935 году вы- ступил с пьесой «Аджал-Ордуна», написанной стихами. Тема пьесы - восстание 1916 года и бетство кирги- зов в Китай. О тяжелом прошлом киргизского народа говорят и волнующие строки Турусбекова из «Песни бедняка». Ты бедность детям завещал. И у погасшего огня Сидит голодная семья
Л И Т Е 8
В ауле Юсуп ТУРУСБЕКОВ Джанат собрался в город дальний. Хотел учиться он. Народ Простился с ним. Отец печальный И мать, решив, что пропадет угрозы, Он от неведомой
Украдкой утирали слезы. Джанат менял обличье, нрав, Упрямо скапливая знанья… Немало поколений трав Взросло за годы В ауле, где отец
ожиданья и мать
Мечтали сына повидать. Тоскуя о своем народе, Джанат вернулся, наконец, И с ним обнялись на свободе отец. Ето соседи, мать,
Он не узнал родиого края: И здесь настала
живнь другая.
Освободившись навсегда В пылу счастливого труда От страха, от былого гнета, Поет народ, гремит работа, И гонят стадо пастухи, Слагая новые стихи. Перевел с киргизского Я. КЕЙХАУЗ.
«Уборка хлеба». Картина молодого киргизского
Культура киргизского народа Беседа с секретарем Киргизского обкома ВКП(б) тов. М. БЕЛОЦКИМ в Картина Сохранилось в Киргизии и чрезвы- чайно интересное искусство ырчи и акунов, т. е. народных певцов и им- провизаторов. Основоположником современной киргизской литературы, по справед- ливости, следует считать писателя- коммуниста Алы Токомбаева. Это замечательная фигура, это-худож- ник, вышедший из самых глубоких недр народа и являющийся одним из активнейших строителей социалисти- ческой Киргизии. Уже в раннем дет- стве познал Токомбаев все ужасы нужды и рабства, на которые обрекла его родину преступная политика ця- ризма. В 1916 г. Токомбаев был сви- детелем исторического восстания кир- гизского народа против царских сат- рапов. Во время этого восстания но- гибли все родные Токомбаева, и юно- му, осиротевшему Алы пришлось совместно с тысячами его соплемен- ников эмигрировать в Китай, чтобы спастись от кровожадной мести ни- колаевских палачей. События 1916 г. легли в основу не- давно написанного Токомбаевым ро- мана в стихах «Кровавые годы». Это- произведение большой силы, волную- щее своим глубоким драматизмом н искренностью. Сила Токомбаева в том, что он ши- роко отражает в своем творчестве со- ветскую тематику, что он живет жиз- нью и делами его страны. Нет таких- крупных событий в истории советской Киргизии, на которые Токомбаев не откликнулся бы стихами, полными страсти, насыщенными мыслью, мо- билизующими массы. Замечательны строчки, посвященные поэтом това- рищу Сталину: в них с необычайной любовью очерчен образ гениального вождя и вдохновенно выражены чув- ства, которые питают к нему народы Советского Союза и, в частности. кир- гизский народ. Во всех этих произ- ведениях Токомбаев выступает и как продолжатель традиций народного творчества и как настоящий новатор, сумевший органически связать разме- ры народного сказа с ритмами евро-В пейской поэзии. Всего в Киргизии насчитывается сейчас 30 профессиональных пи- сателей Многие из них печатают свои произведения в литературном альманахе, выпускаемом пока не ре- гулярно, и в периодической печати, схотно предоставляющей им свои страницы (в настоящее время в Кир- гизии насчитываются 4 республикан- ских и около 40 районных газет). Весьма отрадным симптомом является «Манасзаметный поворот киргизских писате- лей к прове. До недавнего времени поэзия являлась чуть ли не единст- венным литературным жанром в рес- публике. Если же и появлялись бел- летристические произведения, то они скорее смахивали на очерки, и то да- лекие от обобщающего охвата явле- ний, сугубо фотографические. других киргизских писателей следует отметить Юсупа Турусбекова, Маликова, Елибаева, Бокомбаева и Особенно выделяется Маликов, рабо- тающий в самых разнообразных жан- рах в драматургии, беллетристике, детской литературе и т. д. Молодой писатель Бохомбаев, редактор ком- сомольской газеты «Ленинчыл-Джаш» («Ленинский путь»), проявил себя как даровитый лирик и драматург. еерь он заканчивает вторую свою пьесу в стихак на мотивы народного эпоса «Манас». Теперь наша художественная прова гораздо значительнее-и в количест- венном и в качественном отношении. Но все же сдвит в сторону прозы нельзя еще признать достаточным. Не может еще удовлетворить молодая киргизская литература и своей тема-. тикой. В последние 2 года наши писа- тели етали проявлять усиленное вни- г.». 1916 Сгордостью и радостью вправе ог- лянуться талантливый киргизский на- род на путь, пройденный им со вре- мени Великой пролетарской револю- ции. В самых смелых мечтах своих лучшие сыны этого народа не видели и тени того, что является ныне ре- в Киргиэской республике. мание к прошлому Киргизии, но, к сожалению, проявили в этом отноше- нии ненужную односторонность: обра- щаясь к прошлому, что, вообще го- воря, очень необходимо,они в то же время стали несколько пренебрегать советской тематикой. - Насколько некоторые писатели не совсем ориентируются в нашей сов- ременной действительности, указы-В вает т. Белоцкий, видно хотя бы из следующего факта: во время недавней моей встречи с писателями я убедил- ся, что далеко не все имеют даже представление о лучших стахановцах Киргизской республики, о людях, из- вестных всей стране. Иначе говоря, от писателей ускользнули наиболее ти- пичные явления современности, явле- ния, свидетельствующие о колоссаль- ных изменениях в психике людей, о новом, социалистическом, отношении к труду! Я не мог не выразить своего недоумения по этому поводу. На той же встрече Токомбаев заявил, что он обязуется в ближайшем же времени засесть за большую работу, посвящен- ную героическим будням Киргизской республики. Думаю, что пример одно- го из лучших художников Киргизии увлечет и молодых писателей. В заключение т. Белоцкий приводит интересные цифры, свидетельствую- щие о больших победах на всем фронте киргизской литературы. До революции было смешно и думать о создании киргизского теат- ра. В настоящее время мы имеем уже три государственных театра: кир- гиэский и русский в г. Фрунзе и уз- том же постановлении преду- смотрен и вопрос о создании госу- дарственной филармонии и несколь- ких симфонических оркестров. др.Нечего, конечно, и говорить что одной из главных предпосылок для развитня национальной киргизской культуры является ликвидация не- грамотности. В тех десятках школ, которые имелись в Киргизии до ре- волюции, обучались, как это легко понять, только дети русских и киргиз. ских кулаков. Сейчас картина неуз- наваемо нзменилась Киргизская рес- публика насчитывает 1600 начальных школ, до двухсот средних неполных и полных школ с общим количеством учащихся в 200 тыс. детей. Создан педагогический институт, Сельскохозяйственный институт, Выс- шая коммунистическая сельскохозяй- ственная школа, курсы марксизма-ле- нинизма, 4 совпартшколы, 4 рабфака, бекский-в Още. Кроме того, создано уже в киртизских театров в районах. Правительство и партия всячески за- ботятся о развитии киргизского теат- рального искусства. Недавно, напри- мер, совнарком и обком партии при- няли очень важное решение, преду- оматривающее серьезные мероприятия в области расширения репертуара киргизских театров, обеспечения их актерскими и режиссерскими кадра- ми и т. д. 14 техникумов разных специально- стей и т. д. Свыше 500 студентов посланы на учебу в Москву и Ле- нинград. Во всех школах и инсти- тутах обучение производится на род- ном языке. В ряде учебных заведе- ний обучение ведется на языках на- циональныхменьшинств-русском, узбекском, дунтанском, татарском и немецком. Так живет и развивается будущая союзная Киргизская республика. Так наливается силами, крепнет и расши- ряет границы своего влияния моло- дая киргиэская культура, националь- ная по форме и социалистическая по содержанию. Так идет она уверенно к новым победам, залогом которых является мудрая национальная поли-В тика коммунистической партии, воз- главляемой гениалнейшим человеком нашей эпохи-товарищем Сталиным. С.
МОЛОДЫЕ ТВОРЧЕСКИЕ СИЛЫ Алы ТОКОМБАЕВ пред. союзА писА телей киргиЗиИ Советская Киргизия недавно отме- тила 20-летие кирпизского восстания 1916 года. Двадцать лет назад цар- ское правительство об явило о моби- лизации «инородцев» на тыловые ра- боты. Это послужило поводом для об- щенародного выступления против рус- ских колонизаторов и местной бур- жуазии. Царское правительство учи- нило над восставшими жестокую рас- праву. Безоружный народ бежал в Китай, оставляя на своем пути обес- силенных, раненых и убитых. 20 лет назад восторжествовала реакция. Но это первое большое восстание кир- гизов разрослось в национально-осво- бодительную войну, которая слилась Великой пролетарокой революцией. За годы существования советской власти Киргизия превратилась из от- сталой колонии российского самодер- жавия в цветущую социалистиче- скую страну. Выросли новые люди - строители социалистической культуры и пере- дового хозяйства. Киргизская народ- ная культура встала на путь подлин- ного возрождения и прогресса. Пись- менная литература возникла и на- чала развиваться только после рево- люции. До этого времени имелось на чагатайском всего несколько книг языке, нашисанных буржуазными националистами. Киргизский народ был почти сплошь неграмотным. Он выражал свое горе, чаяния и надеж- ды в устно-литературном творче- стве - в былинах, сказках и песнях. Народные певцы - «ырчи» слагали песни о тяжелой доле бедняка, о же- стоких владыках. Песней они выра- жали свои мечты о свободе. Этим позорным годам царского вла- дычества посвящены произведения старого народного поэта, Исака Шай- бекова. B дореволюционном устно-литера- турном творчестве киргизского наро- да самое значительное место занима- ет эпос «Манас», составляющий, по варианту сказителя Сагымбая, 250 тысяч стихов большой художествен- ной силы. Сейчас ведется работа по изданию эпоса на русском языке. Над переводом «Манаса» работают в настоящее время поэты Л. Пеньков- окий, М. Тарловский и др. В первые годы революции киргиз- ская литература находилась под пря- мым влиянием «алаш-ордынцев» - буржуазных националистов, идеали- зировавших феодально-родовой уклад жизни. Все литературные произведе- ния этого периода воспевают полу- дикое кочевье, пастушескую природу киргизов и родовых вождей, которые по существу явсялись самыми страш- ными и самыми дикими эксплоатато- рами. В 1918-20 годах печатаются про- изведения Садыка Карачева, Касы- ма Тыныстанова и др. Они были представителями местной буржуазин (байства и манапства) в литературе первого периода нэпа. C 1923 года в литературу влива- ются новые силы из среды учащей- ся молодежи. Газета «Эркинто» (те- перь «Кзыл-Киргизстан») об единила вокруг себя молодых пролетарских писателей. 1930 год ознаменовался разгромом буржуазного национализма в литературе и организацией совет- ского литературного движения, В этом году начинают выходить лите- ратурно-художественные сборники на киргизском языке. Победа национальной политики Ленина - Сталина весьма блатотвор- но сказалась в развитии киргизской
КИРГИЗСКИИ Э п О «МАНАС» множества напластований различны социально-экономических эпох. Каждый поэт - сказитель «Мань са» вносил в поэму свои новые мо тивы, вводил новые эпизоды, откли каясь таким образом на современны ему события. Известны случаи, когда сказитель уже после Октября вста влял в «Манас» песни о Ленине. устно-Благодаря колоссальным размера эпоса только немногие выдающиес поэты-сказители, сказители-профес сионалы могли исполнять все эпнз ды «Манаса». Содержать и оплачи вать «манасчи»-профессионалов могл только люди, принадлежавшие к ма напской верхушке, которые в ваче стве «заказчиков»в значительно степени определяли содержание эпс са, навязывая сказителю свою идес лотию, свое отношение к культурн историческому прошлому. Отромное поэтическое наследи «Манаса» до Великой пролетароко революции никем не было оценен по достоинству. Талантливейшие ск зители умирали, унося с собой в м гилу принадлежавшие им вариак «Манаса». Никто и не думал п ботиться о том, чтобы собрать и кранить «Манас», если не очитат некоторых попыток акад. Радлов для которого «Манас» представія чисто научный интерес. Об издани же «Манаса» на киргизском язы и художественном переводе его русский язык до революции, конеч но, не могло быть и речи. т a 8) р т В настоящее время готовится семи томное издание «Манаса» на киргиз- ском языке. Создана авторитетная редакция, в которую входят тт. Бе- лоцкий (секретарь Кир. обнома ВКП(б), Исакеев (председатель Сов- наркома), писатели А. Токомбаев в Сакен Сейфуллин и лучшие знатова «Манаса» - Мухтар Ауэзов, Асфе диаров, проф. Юдахин и др. В рас- поряжении редакции имеется сколько вариантов «Манаса», п надлежащих различным поэтам-сво зителям. Редакция ставит себе цель получить классический вариант аш са путем соединения наиболее уда ных мест из всех известных вары тов. Сейчас заканчивается редактров вание двух первых томов эпоса. к р б де Одновременно с подготовкой изд ния «Манаса» на киргизском язы Гослитиздат РСФСР приступил к п реводу на русский язык части «Мв наса», а именно эпизода «Велиин поход», или «Поход богатыря Маев- са на Пекин великий» (весь «Манас» состоит из десяти больших песет эпизодов).Поэты неоднократке встречались с лучшими сказителя Киргизии, слушали эпос в их испол нении. В этом году состоялась дл тельная поездка поэтов-переводчикову в Киргизию, Для систематической помощи в работе к переводчикы прикреплены специальныконсуль танты - знатоки «Манаса». Первый из двух томов русске издания эпизода «Великий поход В м пе (1 е ва выйдет в конце 1937 г. ЕВГ. МОЗОЛЬКОВ. бу
Твоя, бедняк! И все мечты твои ообрать - Мешок зерна; И все желания твои- Аршин сукна. Тебя обманывают все, Молчи, бедняк! родов третировала киргизский язык, как неполноценный, и отказывала ему в праве на будущее, сулила ему неизбежную и скорую смерть. Контр- революционные алаш-ордынцы ина- че не расценивали киргизский язык. как «извращенный» казахский, упо- добляясь в данном случае тем рус- Чужие лошаши в овсе, Молчи, бедняк! ским великодержавникам и шови- нистам, которые точно так же квалн- Фицировали украинокий язык, как испорченное русское наречие. Следует ли после этого удивлять- ся тому, что до революции на киргиз- ском языке не появилось ни одной книги, не существовало никаких пе- чатных изданий? Любопытно отме- тить, что и первые книги, появивши- еся после революции и принадлежав- шие киргизским писателям алаш-ор- дынского толка, были написаны на татарском и казахском языках. Но ленинско-сталинская националь- ная политика раскрепостила киргиз- скую культуру, создала все условия для ее мощного развития и помогла киргизскому языку стать языком на- циональной литературы. Классовая борьба на этом фронте еще далеко не прекратилась. Предстонт еще нема-Из лая работа по разоблачению национа- листов и контрреволюционеров, пыта. ющихся здесь окопаться, чтобы пове- сти свою разрушительную, подрыв- ную политику против социалистиче- ской культуры новой Киргизии. Но мракобесам не у удастся повер- нуть ход истории. Советская киргиз- ская литература создается на основе богатейшего языка, насчитывающего около 80 тысяч слов, на основе могу- чего народного творчества, давшего замечательные образцы эпоса, на ос- нове великих идей нашей социали- стической современности. Очень жаль, что народам до сих пор не бы- ла еще дана возможность ознакомить- ся о крупнейшими памятниками кир- гизского народного творчества. В ско- ром времени этот пробел будет вос- полнен изданием на русском языке в переводах Л. Пеньковского, М. Тар- ловского центральной части гран днозной эпической поэмы Эта поэма, переходящая из поколе- ния в поколение уже приблизительно 600 лет, насчитывает около 340 тысяч стихов, Только при советской власти удалось записать всю эту поэму пол- ностью, так как живы еще в Кирги- вии некоторые сказители, помнящие все 340 тысяч стихов наизусть. Под- строчник к тем 40 тысячам стихов, которые намечены для перевода на русский язык, уже сделан. Кроме эпоса, существуют и другие виды киргизского фольклора, Особого внимания заслуживают так называе- мые «Сегетбай», лирические песни киргизского народа, а также ростки нового, революционного, фольклора.
Поэт Джоомарт Боконбаев после своих стихотворений о новой Кирги- зии («Анархан», «Кок-Янак» и др.) написал поэму «Алтын-Кыз». Это по- эма о борьбе с басмачеством на юге Киргизии. Сейчас Боконбаев работает над одноименной пьесой, которая бу- дет поставлена в Киргизском государ- ственном театре. Иллюстрируют рост советской ли- тературы Киргизии такие произведе- ния, как поэма «Кровавые годы» То- комбаева, роман «Дальний путь» - Элебаева, «Кенсу» - Сыдыкбекова, повесть «Курчуган-Кайрат» - Мали- кова и др. Произведения молодых киргизских писателей Абдукаримова, Шамшиева, Османова полны радостью социали- стического труда и верой в новые победы пролетариата. Русский читатель знаком с киргиз- ской литературой по переводам Ива- на Зиборова и других, выпустивших в 1934 г. сборник «Плоды Октября». В этом году вышел альманах «Лите- ратурный Киргизстан», в котором приняли участие Турусбеков, Элебаев Ю. Владимир и др. Гослитиздат вы- пустил оборник «Лепин и Сталин в киргизской поэзии». Киргизские советские писатели с большим вни- манием следят за творческими успе- хами других народов. Писатели Эле- баев, Маликов переводят на киргиз- ский язык лучшие произведения ка- захских и узбекских писателей. При союзе писателей организована дун- ганская секция и издается дунган- окая художественная литература Произведения лучшего дунганского поэта, Ясыра Шиваза, широко изве- стны читателям Киргизии. С большой любовью и заботливо- стью переводятся на. киргизский язык произведения великих русоких писателей: Пушкина, Л. Толстого, Лермонтова, Гоголя, Горького и др. Литератор Ишмамбетов недавно за- кончил поревод бессмертной трагедии Шекспира «Гамлет». Торжество киргизского народа - это торжество национальной полити- ки Ленина - Сталина, это - торже- ство пролетарского интернациона- лизма. Великая сталинская Конституция открывает в истории Киргизни но- вую славную страницу. Патриотизм советского гражданина вырастает в основную тему киргизской литерату- Гры.
с1
чабана
лет, получится огромное озеро из сан и крови бедняков и батраков…» деле-Кененбаев был батраком у б работал на рисовых плантациях ду ган за кусок хлеба. И сколько онна работал, - все равно перебиваля одной «джармой», а заработать хозяйство нельзя было и думать. II в После подавления восстания 1916 года Кененбаев бежал в Китай. описывает это бегство: «Бежали в На узких горных тропзх ние напирали на передних. Люд скот, вьючные лошади срывались головокружительные кручи гибли. Бросали уставших навьючен ных лошадей и уходили дальше пе шком». ва е б После Пролетарской революции ненбаев вместе со многими киргиа ми вернулся на свою родину. Рада сти не было конца. Вскоре Кененба) ев решил работать в коллективе. Все последующие годы посвящены угое ной работе в овцеводческом совiоsе им. Ильнча. Заканчивая свою книгу, Кененбвев говорит: «Прекрасна наша жизнь. мы построили благодаря руководств нашей великой партии, мудрого мудрейших людей, нашего любимого вождя, учителя и друга, тов. Оталн- на». В этом году на трибуне животно- водческого совещания тов. Сталии пожал руку чабану Кененбаеву поблагодарил его за хорошую работу д OR и хорошую книту. Ф. ОШАКЕВИЧ Ло
этом году на совещании передо- виков животноводства с руководите- лями партин и правительства гат Киртизии, чабан Джангыбай Ке- ненбаев вручил тов. Сталину свою книгу «Моя жизнь, мой опыт». Зна- чение этой книги выходит за пре- делы рассказа опытного животново- да. В ней не только описаны методы работы т. Кененбаева по выращива- нию молодняка, она вместе с тем со- держит увлекательный рассказнике. жизни одного из многих бедняков, ставших передовыми строителями со- циалистического хозяйства. Джангыбай Кененбаев показал при- меры подлинного социалистического труда и был награжден орденом. Ке- ненбаев написал замечательную кни- гу, отличающуюся своей простотой и правдивостью. Она является ярким примером того, что в нашей прекрас- ной действительности растет интерес к литературе, и человек стремится отобразить великие перемены, проис- шедшие в жизни народа. Кененбаев в начале своей книги го- ворит: «Тридцать лет я думал о хорошей жизни. А что видел? Я видел много горя. О, как много горя, слез, крови. Если собрать все эти слезы, то мож- но затопить всю Кичи-Кеминскую долину. А если туда же слить всю кровь, какую я видел за тридцать Кәненбаев Джангыбай. «Моя жизнь, мой опыт», Рассказ чабана. Записал B. Шундрин. Иадательство «Совет- ская Киргизня». Гор. Фрунзе, 1936.
Рост изобразительного искусства ком со своими рисунками и заявле- ниями. С будущего года решено от- крыть художественный техникум. К 20-й годовщине Октября худож- ники Киргизии подготовляют новую выставку своих произведений; па- раллельно ведется работа по изда- нию альбома лучших образцов кир- гизского национального орнамента, в новом доме правительства пишутся фрески и т. д. Союз советских художников Кир- гизии вышел из ортанизационного пе- риода и теперь все свое внимание заостряет на трех основных задачах: выращивании национальных кадров, изучении народного киргизского ис- кусства и повышении реалистическо- го мастерства художников. Сейчас художники Айтиев, Акыл- беков, Васильев, Игнатьев, Касаткин, Простев, Рындин, Чуйков и др. го- товятся к 4-й республиканской вы- ставке. Эта выставка приурочивает- ся к 20-й годовщщине Пролетарской ре- волюции и должна будет еще более ярко, убедительно и правдиво пока- зать цветущую социалистическую Киргизию. СЕМЕН ЧУЙКОВ. Недавно советская общественность Кнргизии отмечала большое событие в жизни республики, 3-ю выставку картин. Эта выставка, знаменующая собою большой рост культуры со- циалистической Киргизии, явилась итогом значительной работы с худож- никами. В 1933 г. был оформлен союз совет- ских художников Киргизии, в 1934 г. создана государственная картинная таллерея и проведена первая респуб- ликанская выставка, на которой впер- вые в истории народа участвовали художники-киргизы (Айтиев, Акыл- беков и др.). В 1935 г. была про- ведена 2-я выставка, и начала ра- ботать художественная студия при союзе художников и наконец, в ав- тусте 1936 г. открылась 3-я респуб- ликанская выставка. посвященная 20-летию киргизского восстания 1916 года. Интерес трудящихся масс Кирги- вии к живописи за эти годы колос- сально возрос: 3-ю выставку посе- щало ежедневно от 1000 до 2000 че- ловек; в художественную студию в этом году на 30 мест было подано свыше 400 заявлений. Юноши-кирги- зы часто приходили из аулов пеш-
«Бегство
повотанцев-киргизов
Китай
после
восстания
Чуйкова,