литературная
газета

65
(628)
5
Стихи об испанской деспотии Мари Огюст БАРТЕЛЕМИ (1796- 1867).
«РОЖДЕННЫЕ БУРЕИ» на обоуждении нового романа н. островского 15 ноября на квартире у писателя- орденоносца Н. А. Островского состо- ялось заседание президиума ОСП ОССР, посвященное обсуждению за- конченной писателем первой части нового романа «Рожденные бурей». На заседании присутствовали: Файнберг (секретарь ЦК ВЛКСМ). Лукьянов (секретарь ЦК ВЛКСМ) и писатели: Фадеев, Лахути, Сера- фимович, Ставский, Герасимова, Альтман, Асеев, Лежнев, Бачелис, Кин и др. Островский просил присутствующих товарищей, чтобы они при обсужде- нии его новой работы не подходили к нему как молодому начинающему писателю, чтобы ими была проявле- на большая требовательность к его книге. «Дело чести нашей литературы, говорит Островский, - заключается в том, чтобы каждая книга, выходя- щая из наших рук, была достойна со- ветокого народа, честными сынами которого мы являемся». «Рожденные бурей» Островского вызвали оживленное обсуждение. Важность этого обсуждения для пи- сателя состоит в том, что все участ- ники, начиная от старейшего из при- сутствующих, т. Серафимовича, очень подробно разбирали отдельных геро- ев, отдельные ситуации, т. е. конк- ретизировали каждое замечание, каж- дую поправку.
Все
для фронта! Фото Славни (Союэфото) Пла-И. БЕЛЬТРАН

нужно исправить и что до конця удалось писателю. По этому пути главным образом и шло обсуждение книги. В печати неоднократно отмечалось, какое исключительное воспитательное значение имеет первая книга Остров- ского, какой яркий, убедительный образ дан в лице Павла Корчагина, героя. которому стремятся подражать, который является блестящим пред- ставителем социалистического обще- ства. B «Рожденных бурей» точно так же нанболее ярко и выпукло удалось автору показать рабочую среду и ее представителей. Но здесь Островский изобразил также и врагов рабочего класса - польскую аристократию. правда, с меньшей убедительностью и силой. Важно, однако, уже то, что писатель, поставив перед собой зада- чу показать врага, попытался сде- лать это гораздо более широко, не- жели в первом романе. Было бы странным, если бы ра- бота Николая Островского не вызва- ла никаких поправок, никаких за- мечаний. Прав был т. Ставский, ког- да он говорил, что в книге Остров- ского, как на большом, но недовер- шенном художественном полотне мы видим и великолешно выписанные вавершенные фигуры, но одновремен- но с этим нарисованные углем кон- туры, а кое-где и пустые места, ко- торые нужно заполнить. Островский очень тепло благодарил за все поправки и указания, подчер- кивая, что каждое замечание будет им учтено, и что он теперь точно зна- ет, над чем надо еще работать. Пи- сатель заверил, что он целиком со- средоточится сейчас над окончатель- ной отделкой книги. Указания же, полученные от товарищей и касаю- щиеся отдельных героев и языка про- изведения, окажутся для него полез- ными не только при доработке уже готовой рукописи, но и в дальней- шем, когда будут писаться остальные две трети книги. Это обсуждение, проходившее в ис- ключительно теплой обстановке, дол- жно найти и в будущем применение в практической работе союза писате- лей. Как часто неопытный или не- брежный редактор либо преждевре- менно одобряет, либо, наоборот, тор- мозит книгу молодого писателя. История прохождения романа «Как закалялась сталь» в наших издатель- ствах в этом смысле очень показа- тельна. Б. КАРСКИЙ
По обеим сторонам дороги, по влаж- ной равнине, простираются обширные рисовые плантации. Повсюду беско- нечными рядами тянутся небольшие снопы только что онятого риса. Ме- стами видны зеленые склоны и кана- лы, окаймляющие плодоносную рав- нину Валенсии и питающие ее своей влагой. B это теплое октябрьское утро апельсинные деревья ласкают взор золотистым цветом своих первых пло- дов. Всюду тишина и покой. Крестьяне, погруженные в свои скорбные думы, сосредоточенно работают, взрывая за- ступом землю. Они не выпрямляются во весь рост и не приветствуют нас, как это делали сухощавые земле- пашцы выжженной солнцем Касти- лии. Они работают, трудятся без пе- редышки. При в езде в деревни замкнутые. молчаливые крестьяне, стоящие с ка- рабинами за баррикадами из пней и ветвей, просят у нас газеты. Повсюду на полях напряженно ра- ботают для фронта. Рис, кукуруза, пшеница. Повсюду люди охвачены од- ним стремлением-по мере сил своих помочь разгромить генералов, измен- ников и предателей, уничтожить вар- варов, заливающих кровью страну. И так километр за километром мелькают апельсинные деревья, тя- нутся пшеничные поля и ярко веле-
По слову матери С тигриным
он, Фердинанд, такой - сердцем и с ослиной головой, И он - христианин, и это он, к несчастью. Владеет полною и абсолютной властью, Он, францисканцев друг и манекен их злой. Украсил виселицы все святой петлей. Испания во всем подобна нашей Гревской Кровавой площади в Европе королевской. Подумать страшно, что со многих ступеней Уже десяток лет взирает с Пиреней Европа, и, ее, как видно, потешает, Когда король когтьми свободу разрывает, И казни длятся и, как на спектакль, глядят На них народы, и мы сели в первый ряд. Мы, доблестный народ, умевший, если надо, Гнать в шею королей, как мерзостное стадо, Мы руку помощи пока не подаем. Когда качаются вблизи, у входа в дом, На виселицах в ряд казненные, и ноги В конвульсиях зовут… Что думать нам о боге И кто он, бог, Ваал, кому в испанской мгле Дымится кровь по всей измученной земле? Кто ж так неколебим, чтоб из своих владений Без счета собирать жертв казней и мучений? Поэнайте же: монарх! И щедро вновь и вновь, Как подати, несут ему людскую кровь. Он из Бурбонов, чья нам ведома порода, Потомственный глупец весьма тупото рода, В молебствиях своих напялив калюшон, Молитвы с казнями об единяет он. И, как его отец, он вожделеет часа,
Когда он будет жрать быков сырое мясо. Под лысым черепом, лишенным всяких дум, Моэт - одичавший зверь, бродящий наобум. Он волею небес из худшей глины слеплен, Европой признанный - не изгнан, не оцеплен. Народ печальный! Яд гнездится трупный в нем, И монастырским весь из еден он червем, B торжественные дни, литавров внемля звуку, Посланник Франции ему целует руку! Бр! Только эта весть позорная дойдет, Скорее, Франция, с презреньем вытри рот Рука душителя и гадины презренной, Которой гаже нет на свете, во вселенной 0, справедливости к народам долог путь! Хромая, все ж она приходит как-нибудь. Он долготерпелив, народ, велик и вечен! Привет наш братский тем, кто пыткой изувечен. Заочно короля казнить -- напрасный труд. Восстанет Франция и совершит свой суд. ные сады и огороды. 186 Фуенте-Энкаррос-деревня у под- ножья горы, в конце той болотистой местности, где расположены рисовые плантации. Это, несомненно, одна из самых бедных деревень, веленой лен- той опоясывающих провинцию Вален- сия. Основные продукты этой дерев- ни-апельсины и сладкие рожки. До 18 июля этого года самые богатые сады были частной собетвенностью. Владельцы их интересовались только сбором плодов и доходами. Когда на- чался военный мятеж, крестьяне за- хватили невозделанные земли, стали обрабатывать их, и теперь, через три месяца, они превратились в плодоноо- ные, дают обильный урожай. Мы прибыли в Фуенте Энкаррос в полдень. Группа крестьян подходит к нам и сердечно приветствует нас, Вмешаться этот раз - наш долг и наше право, Наказан должен быть он, выродок кровавый. Когда вокрут него всеобщий
Все присутствующие книгу читали. Это позволило сделать обсуждение максимально конкретным, даже де- тальным. Совершенно единодушным было мнение всех присутствующих, что новая книта - свидетельство ро- ста художника. Очень убедительно говорил об этом A. Фадеев. Он отмечал, что в рома- не «Как закалялась сталь» было не- достаточно об емности, которая в по- добном реалистическом произведении необходима; что там был хорошо по- казан Корчатин, а окружающие его люди бледно. Другое дело в новой книге. Здесь есть и описание приро- ды, так что читатель эту природу ви- дит и чувствует; отчетливо запоми- наются фигуры героев, и даже апи- водические персонажи физически ощутимы. Это, конечно, не маловаж- ный сдвиг в работе писателя, го- ворящий о внимательном подходе к своему труду. Когда т. Серафимович говорил об отдельных персонажах, он не толь- ко характеризовал то, что есть в ро- мане, но и дал определенные указа- ния, что и ҡак должно быть, что
He. oder Me ельно турн слер арекс ценен не Dst гнев не сыт, Нет дома на земле, где был бы он укрыт. И если б негодяй, предвидя казнь недаром, Бежал бы, английским укрытый Гибралтаром,- Назад его вернуть, чтоб, радуясь, узрел Народ Испании конец преступных дел И, королям грозя и поучая, весел, На Геркулесовых столбах его повесил. Перевод АЛЕКСАНДРА ГАТОВА Мари-Огюст Бартелеми - мало известный у нас французский поэт, имя которого громко звучало в 20-30-х годах прошлого сто- летия. Это был блестящий политический памфлетист, выступавший от имени левых, самых неимущих слоев демократии. В печатаемом нами ето стихотворении с сатирическим блеском дан портрет испанского короля Фердинанда VII, которого реакция после падения Наполеона в 1817 году возвела на испанский пре- стол. Поэтом яростно заклеймены те силы реакции, которые в не- изменном виде дожили до наших дней и хотят теперь руками па- лачей Франко и Мола расправиться с Испанской республикой подняв кулаки. Мы обращаемся к ним: - Мы знаем, что вы сделали для фронта, как готовно и восторженно отправляли вы туда людей и про- довольствие! Просмотрев наши документы, один из крестьян, лет сорока пяти, член исполнительного комитета, ответил: - Как только начался военный мя- теж, антифашистский народный фронт в Фуенте Энкаррос организовал собрачем ние всех крестьян нашей деревни. Мы решили, что все трудоспособные мужчины от восемнадцати до трид- цати лет должны немедленно всту- пить в народные дружины и отпра- виться на фронт. Одновременно мы обратились с воззванием к мужчинам и женщинам, предлатая им работать для фронта, возделывать землю и шить одежду для дружинников. Труд- его семн тетня Б бком Сов натов Аф 3р цел арв изде яы Ма кра тел а у по ков МАНУЭЛЬ Д. БЕНАВИДЕС Ф. КЕЛЬИН Мануэль Домингес Бенавидес при- надлежит к числу тех честных пред- ставителей испанской интеллигенции, для которых «черное двухлетие» фа- шистской власти в стране было не только тяжелым испытанием, но и прекрасной боевой школой. B Галисии, в городке Пуэнте- ареас, в провинции Понтеведра, 20 апреля 1895 г. в семье врача родился будущий автор ряда замечательных романов. Жизнь недружелюбно встре- тала Мануэля. Семья была большая, жила на скудный заработок отца. Как и многие другие дети мелкобуржуаз- ных семей, он получил духовное вос- питание. В обстановке схоластического сред- невековья прошли его студенческие годы - сперва в университете в го- роде Сант-Яго де Компостела, затем в Мадриде. Из университета он вы- шел адвокатом. Но Галисия недаром была родиной и Валье-Инклана. Эле- менты бунтарства в натуре Бенави- деса не дали ему увлечься адвока- гурой. Он стал писать. - «Были дни, -- вспоминает в сво- ей автобиотрафии Бенавидес, - мы с женою, чтобы получить неболь шую осуду, закладывали буквально все и спали, накрывшись чехлом от матраца…» Но вот наконец пришел первый успех. Роман «Жалобы» (1922 г.), написанный на тему о не- удачнике, ищущем выход в интелли- гентском индивилуализме, удосто- ился первой премии на одном из на- циональных конкурсов. пели даже конфисковать ее. Против автора были возбуждены два судеб- ных дела. Он стал получать аноним- ные письма со всяческими угровами. Таким образом власти с первого мо- мента увидели революционную значи- мость книги. В романе «Последний пират Среди- земного моря» Бенавидес первым из испанских революционных нисателей принялся за разоблачение конкрет- ных носителей ала. «Последний пи- но передать вам, с какой радостью откликнулись у нас в деревне на призыв народного фронта. Не прош- ло и трех дней, как больше ста моло- дых людей отправились на фронт, а все оставшееся деревенское населе- ние ортанизовало трудовые ударные бригады. Он помолчал минуту,закурил па- пиросу и продоляал: - Наша деревня стойко выдержи- вает борьбу против фашизма. Когда мы обратились к крестьянам с призы- вом сдавать продовольствие для от- правки на фронт, самые скромные крестьянские хозяйства снесли все что имели, на склады народного фронта. повозок натрузили мешками картофелем, рисом, луком, овощами и птицей и отправили в Мадрид. Не забывайте, что в Фуенте Энкаррос всего только три тысячи жителей, и что это деревня не богатая. Только тогда вы поймете, сколько усилий мы должны были сделать для этого. Алекс на-днях выставка произведений А. Кейля дала возмож- ность обозреть все творчество этого большого мастера плакатного искус- ства. Как только испанская реакция в когдаябре 14оставилоастиЗакрывшаяся Леруса, а в Мадриде, Барселоне и Ас- турии начались ожесточенные клас- совые бои, Бенавидес был заключен в тюрьму. застенках охранки он был свидетелем свирепой расправы фашистских палачей с рабочими и револлюционными интеллигентами. От- сюда Бенавидес был переведен в мад- ридскую тюрьму, где лишь случайно избежал расстрела. Эмигрироваз в Париж, он поставил себе целью «на- писать правду» об октябрьских собы- тиях 1934 г. и эту задачу он блестя- ще выполнил. Его третья по счету революционная книга «Так произо- Буржуазия открыла перед Венави- десом свои двери, но писатель отка- вался от этих почестей. Ето следую- щне юниги -- «На глубине» и «Кан- дид сын Кандида», написанные на против рат» выдержан в стиле романа-репор-Сотню тажа. Главные герои романа -- испан-с ский миллионер, контрабандист и тем- ный делец Хуан Марч (в романе Хуан Альберт) и его высокий покро- витель Лерус (в романе «Дон-Алех). Сюжет романа - история возвышения этих людей на фоне распада и загни- вания правящего класса в Испании. Для того, чтобы дать правильную картину. Бенавидес об ездил всю страну, собрав огромный фактический материал. И картина вышла поисти- не жуткой и убийственной для пра- вящей верхушки. - Мы понимаем, чего это вам сто- Свою высокую квалификацию ма- стера графики Алекс Кейль нев какой-либо художественной шко- лa почти исключительно в огне классовой борьбы. Отдавая свои си- лы в качестве политического деяте- ля революционной борьбе пролетари-Около ата, он в то же время должен был, как художник, преследующий цели революционной агитации и пропаган- ды, усиленно овладевать высоко раз- с витой графической техникой. Первое место среди всех графиче- ских произведений, созданных Кей- лем до сих пор, занимают плакаты. Большое значение для развития ного плаката имеют произведения Гар- фильда и Кейля. Оба художника здали в Германии наиболее полити- чески арелые, наиболее художествен-нарушающих о сильные, наиболее воздействующие на массы плакаты. Плакаты Алекса Кейля с 1928 г. до начала 1933 г. (оначал работать в Германии над плакатами с 1925 г.) принадлежат к лучшим германским револющионным плакатам. Назначение германских революцион- ных избирательных плакатов Кейля, между прочим, в том, чтобы, красу- ясь на столбах больших городов и на деревенских заборах рядом с пла- катами буржуазных партий и социал- демократии, наносить меткие поли- тические удары противнику. Для достижения этой цели было бы не- достаточно одного только их полити- ческого превосходства и правдивого содержания. Эти достоинства допол- нялись художественным совершенст- вом плакатов Кейля и способностью художника очень просто и понятно говорить с массами на языке плаката. В настоящее время они превратились в классические художественные до- кументы, иллюстрирующие почти целов десятилетие революционной борьбы германского пролетариата. Работая в Советском союзе, Кейль достит большого мастерства в обла- острую тему борьбы одиночки буржуазного общества, были встрече- н этим обществом и критикой рез- отрицательно. как и две драмы писателя. Приходилось зарабатывать переводами, правкой чужих вещей, сценариями. Так Бенавидес работал в Барселоне, затем в Мадриде, где наконец ему му удалось получить место в газете «Эль Либераль» ии выдви- нуться как журналисту. Волновавший писателя вопрос о том, хто повинен в неудачах честного ин- теллигента-одиночки, получил нако- ец свое разрешение. Мощным толч- ком в этом отношении послужил по- следний экономический кризис, выз- исвавший у лучшей части испанской ин- телгигенции острое разочарование в буржуазной культуре. После провоз- машения в Испании буржуазно-поме- шичьей республики Алькала-Заморы Бонавидео вступил в социалистиче- скую партию, к левому крылу кото- рой принадлежит и теперь. Свои но- вые вагляды Бенавидес выразил в двух больших романах «Человек в 30 нет» (1933 г.) и «Последний пират Средиземного моря» (1934 г., есть рус- ский перевод). В первом из них он шытается дать историю революцион- ного интеллигента в годы, следующие за апрельским переворотом; во вто- он рисует картину разложения испанской правящей верхушки. «Последний пират Средиземного мо- вышел из печати в сентябре 1934 г., т. е. в дни, непосредственно предшествовавшие революционным бытиям в Испании, и, несомненно, оыграл известную роль в подготовке этих событий. Выпущенная в Барсе- доне книта разошлась с такой необы- чайной быстротой, что власти не ус- Я был бы очень признателен за присылку иллюстрированных очерков, которые бы познакомили наших чи- тателей с грандиозным движением со- лидарности в Советской стране и об ее симпатиях к Испании». В момент решающих боев Бенави- дес занял свое место в передовой ли- нии огня. Пожелаем же ему, как и другим писателям-революционерам, борцам народного фронта, успеха и победы в их славной боевой работе. шла революция» (1935 г.), выдержан- ная в форме документального репор- тажа, была новым убийственным ак- том против фашистской Испании, всю мерзость которой разоблачил уже его «Последний пират». Революционная судьба еще крепче связала писателя с пролетариатом. «Советская и в то же время наша Россия, Россия, принадлежзщая нам всем, - писал нам в одном из своих писем Бенавидес, - вот та единст- венная страна, к которой обращаем мы сейчас наши взоры, ее примеры вдохновляют наших доблестных асту- рийцев… Мы верим в близость побе- ды». Сейчас Бенавидес находится в ре- волюционном Мадриде, где руководит журналом «Эстампа». Вот что пишет он нам в письме от 15 октября: «Я пишу из Мадрида и с этой же поч- той посылаю журнал «Эстампа». Ра- бочий комитет поручил мне руковод- ство этим журналом после перехода его в наши руки. С каким нетерпе- нием, вероятно, ждете вы вестей из Испании о той тероической войне, ко- торую ведет наш доблестный народ против внутреннего и межодународного фашизма!
Молодой рабочий - боец правите льственной армии (Испания). ило! Вы действовали, как настоящие антифашисты! Расскажите нам еще, как работают ваши ударные бригады,Мы они заняты. - Народный фронт отобрал землю, которую владельцы забросили или плохо возделывали, и коллективизи- ровал ее. Наши крестьяне отдают се- бе отчет в серьезности положения, по- нимают, что прежде всего необходимо выитрать войну, и работают с восхо- да до заката солнца, по десять-две- надцать часов в сутки, чтобы поднять урожайность. За такую тяжелую ра- боту они получают только 4 пезеты в день. Кроме того организуются крас- ные воскресники, во время которых мужчины и женщины работают в пользу дружин. - Пока у нас только семьдесят де- тей из Мадрида и Толедо. Наши жен- щины ухаживают за ними более за- - Что вы возделываете на полях? - Главным образом, картофель и лук. Этим, а также грудами апельси- нов, мы помогаем снабжать наших ге- роических защитников. Мы смотрим на разрыхленную, све- жевспаханную землю, обработанную напряженно трудящимися крестьяна- ми, на покинутые владельцами поля, дде впредь будут произрастать про- дукты, от которых зависит победа. - Есть ли у вас в деревне люди, спасшиеся от Фашистского террора ботливо, чем за своими собствениыми детьми. Но мы готовы предоставить
и питание и жилище всем нашим за- щитникам, нуждающимся в этом. проходим мимо прачечной, и нам указывают на женщину, у кото- рой единственный сын убит на фрон- те у Талаверы. Когда ей сообщили это трагическое известие, она явилась в исполнительный комитет и заяви- ла: «Они убили моего сына. Я не за- нимаюсь политикой, но знаю, что те, кто пролил кровь его, могут причи- нить рабочим только эло. Я хотела бы стать на место моего сына. буду буду работать с вами до тех пор, по- ка мы не уничтожим тех, которые убили его». Мы уже усаживаемся в автомобиль, ковда к нам подходитмолодой чело- век, почти юноша, готовящийся итти в бой против фашизма. Он записался в дружинники и с минуты на мину- ту ждет, что его призовут. А мы вспоминаем то, что сказал нам не- сколько дней назад один студент, дравшийся на толедском фронте: - Они ничего не смогут поделать с нами. Мы своей молодостью пре- одолеем смерть, Жизньза нас! Мы возвращаемся обратно, и сно- ва перед нами рисовые плантации, густо увешанные плодами апельсин- ные деревья, люди, работающие на полях, а на фоне темных туч, засти- лающих небо, простые и сильные слова двух лозунгов: «Они не прой- дут! Лучше умереть, чем хотя бы на шат отступить!»
СТРАННАЯ ЗАБЫВЧИВОСТЬ от НАшего леНинградскОго корреспондЕНта сетили этом году и в разные области районы СССР. Исключительно ин- тересно и ярко рассказывает, напри- мер, Н. Тихонов о социалистическом преобразовании Кавказа и Средней Азии. С успехом прошел на-днях в лектории доклад Л. Соболева о Ка- захстане… Разве не мог Дом писате- ля организовать вечера рассказов о социалистической родине? Сценарий Н. Тихонова и Л. Арн- штама «Друзья»-большое художест- венное произведение о том, как креп- ла под знаменем Октября дружба со- ветских народов. Но сценарий знаком лишь узкому кругу писателей. Не должен ли Дом писателя познакомить с ним широкую писательскую аудито- рию? Разве нет у Дома писателя и дру- гих возможностей помочь литераторам активнее участвовать во встрече Чрез- вычайного С езда Советов? забывчи- Чем об яснить странную вость Дома писателя? РЕСТ Восьмой Чрезвычайный Всесоюзный С езд Советов-величайшее событие не только для нашей страны, но и всего человечества. С огромным воодушев- лением трудящиеся Советского Союза встречают исторические дни, когда избранники народа соберутся в Моск- ве, чтобы обсудить и принять сталин- скую Конституцию. Нет завода, нет колхоза, нет клуба, в жизни и работе которого нашел бы отражение предстоящий с езд. Ленинградский дом писателя от- крылся 5 ноября. Кавалось бы ра- бота писательского клуба должна быть насыщена «с ездовскими тема- ми». На деле руководство Дома писате- ля забыло о с езде. В плане его ра- боты на ноябрь мы находим и «ве- чер новой и старой эстрады», и об- щее собрание физкультурников. Но нет ни одного вечера, ни одного док- лада, посвященного Чрезвычайному С езду Советов. Многие ленинградские писатели по-
нику штурмовика Вилли Шредера» (1936) являются вершиной трафиче- ского творчества Кейля. Здесь перед нами глубоко продуманная диферен- циация типов классового врага Сатирических произведений Кейля, к сожалению, выставлено сравнитель- но мало. Часть прежних сатиричес- ких рисунков пропала в 1929 т., дру- тая часть попала в руки германекой полиции. Но и выставленные сатири- ческие рисунки дают представление о художнике как о полнокровном и глубоком сатирике, в особенности та- кие рисунки, как «Власть исходит от народа» (1932), «Казнь ангела ми- ра» (1928) и «30 июня» (1934). В Советском союзе искусство Кейля чрезвычайно обогатилось, расширилось и углубилось. Схематические элемен- ты в рисунке, свойственные раньше его трафике вследствие недостаточных зарисовок с натуры, теперь совершен- но исчеали. Творчество Кейля обо- гатилось новыми жанрами. И уже целый год он работает не только как график, но и как живописец,-он ри- сует акварелью масляными крас- ками. Большое значение для художествен- ного развития Кейля имеют его рабо- ты, посвященные Донбассу и пред- назначенные для выставки «Индуст- рия социализма» Ни одному иност» ранному художнику не удавалось до сих пор дать такое глубоко проникно- венное, жизненное и правдивое изо- бражение нового человека. Кейль изо- бражает героев социалистического строительства в Донбассе динамичес- ки, в их развитии. В нескольких пор- третах он метко запечатлевает пси- хологическое перерождение человека под влиянием социалистического пре образования общества.
Кейль
сти плакатной техники. В советском искусстве плаката он является пред- ставителем своеобразного монумен- тального, лапидарного стиля, чрезвы- чайно эффективно пользующегося кон- трастами белого и черного. Его ан- получилтифашистские плакаты, плакаты, по- священные народному фронту, совет- ской Конституции, принадлежат к до- стижениям советского плажатного ис- тридцати плакатов, разме- щенных в центре выставки, далт яю- ное представление о путях развития художникаот самых ранних работ, от «Юношеского дня терманского Коммунистического союза молодежи» (1928) до плаката, посвященного еди- ному фронту (1935) В первом ри- сунок технически еще робкий и не- уверенный, типизация и изображение рабочих демонстрантов еще не лише- со-скематизма; кроме того, в мело- чной фиксации незначительных черт, монументальный харак- тер плаката проявляются еще эле- менты натурализма. Но композиция живая, оригинальная, монумен- тальная присущая плакату. Плакат кусства. же, посвященный единому фронту, отличается и монументальностью ком- позиции и большим графическим ма- стерством. Изображение отраничивает- ся самым важным, существенным, и в этом ограничении сказывается ма- отер. В образах, идущих во главе шествия рабочих, необычайно сильно выражена мощь рабочего класса. Этот плакат, как и многие другие послед- них лет, глубоко продуман; здесь нет ни малейшего следа поверхностности и вялости, характерных для некото- рых, отличающихся лишь виртуов- ностью плакатной техники, «блестя- щих» рутинеров. Правдиво и убеди- тельно, индивидуализированно и вме- сте с тем типично изображена моло- дая вооруженная девушка-работница на правой стороне плаката, на заднем плане. Сколько силы в другом, к со- жалению, до сих пор еще не отпеча- танном, плакате: «Знамя Ленина». У ружейного приклада развевается над земным шаром знамя Ленина Какая революционная смелость в компози-
В написанных углем ландшафтах, последних работах Кейля («Крым» и «Ночь»), дано более живое, вдохно« венное и глубокое художественное изображение природы, чем в несколь- ко суховатых крымских акварелях первых опытах художника в области акварели. Как художник, Кейль все же отстает от Кейля-трафика. Его кар- тины являются переходными от гра- фики к живописи, - они графичны, сухи, еще слишком однотонны, в ник нет необходимых тонких красочных оттенков. Все же наряду с этими вре- менными, преодолимыми недостатками эти работы обнаруживают несомнен- ный талант и темперамент живопис- ца. АЛЬФРЕД ДУРУС
A. Кейль. Рисунок к «Запискам штурмовика» Г. Бори ции, в выполнении плаката. Просты- ми изобразительными средствами вы- ражена здесь революционная идея. Крайне лаконичен, прост и ясен пла- кат «Уничтожим гадину», направлен- ный против троцкистско-зиновьевской террористической банды. В иллюстрациях Кейля к новелле германското революционного писате- ля Мархвица (1980 т.) нет еще та- кой графической твердости, точности и художественной глубины, какой он
достигает в написанных пять лет спу- стя иллюстрациях к «Пакету» Пан- телева и к «Салли Блейштифт в Аме- рике» Мак Миллан. Ограниченные во- зможности репродукции заставили ху- дожника в его иллюстрациях к «Сал- ли Блейштифт» пользоваться исклю- чительно штриховой техникой. Он придал ей новую графическую пре- лесть и заменил различие тонов раз- нообразной сменой тонких и утолщен- ных штрихов. Иллюстрации к «Днев-