литературная
газета
№
65
(628)
5
Стихи об испанской деспотии Мари Огюст БАРТЕЛЕМИ (1796- 1867).
«РОЖДЕННЫЕ БУРЕИ» на обоуждении нового романа н. островского 15 ноября на квартире у писателяорденоносца Н. А. Островского состоялось заседание президиума ОСП ОССР, посвященное обсуждению законченной писателем первой части нового романа «Рожденные бурей». На заседании присутствовали: Файнберг (секретарь ЦК ВЛКСМ). Лукьянов (секретарь ЦК ВЛКСМ) и писатели: Фадеев, Лахути, Серафимович, Ставский, Герасимова, Альтман, Асеев, Лежнев, Бачелис, Кин и др. Островский просил присутствующих товарищей, чтобы они при обсуждении его новой работы не подходили к нему как молодому начинающему писателю, чтобы ими была проявлена большая требовательность к его книге. «Дело чести нашей литературы, говорит Островский, - заключается в том, чтобы каждая книга, выходящая из наших рук, была достойна советокого народа, честными сынами которого мы являемся». «Рожденные бурей» Островского вызвали оживленное обсуждение. Важность этого обсуждения для писателя состоит в том, что все участники, начиная от старейшего из присутствующих, т. Серафимовича, очень подробно разбирали отдельных героев, отдельные ситуации, т. е. конкретизировали каждое замечание, каждую поправку.
Все
для фронта! Фото Славни (Союэфото) Пла-И. БЕЛЬТРАН
нужно исправить и что до конця удалось писателю. По этому пути главным образом и шло обсуждение книги. В печати неоднократно отмечалось, какое исключительное воспитательное значение имеет первая книга Островского, какой яркий, убедительный образ дан в лице Павла Корчагина, героя. которому стремятся подражать, который является блестящим представителем социалистического общества. B «Рожденных бурей» точно так же нанболее ярко и выпукло удалось автору показать рабочую среду и ее представителей. Но здесь Островский изобразил также и врагов рабочего класса - польскую аристократию. правда, с меньшей убедительностью и силой. Важно, однако, уже то, что писатель, поставив перед собой задачу показать врага, попытался сделать это гораздо более широко, нежели в первом романе. Было бы странным, если бы работа Николая Островского не вызвала никаких поправок, никаких замечаний. Прав был т. Ставский, когда он говорил, что в книге Островского, как на большом, но недовершенном художественном полотне мы видим и великолешно выписанные вавершенные фигуры, но одновременно с этим нарисованные углем контуры, а кое-где и пустые места, которые нужно заполнить. Островский очень тепло благодарил за все поправки и указания, подчеркивая, что каждое замечание будет им учтено, и что он теперь точно знает, над чем надо еще работать. Писатель заверил, что он целиком сосредоточится сейчас над окончательной отделкой книги. Указания же, полученные от товарищей и касающиеся отдельных героев и языка произведения, окажутся для него полезными не только при доработке уже готовой рукописи, но и в дальнейшем, когда будут писаться остальные две трети книги. Это обсуждение, проходившее в исключительно теплой обстановке, должно найти и в будущем применение в практической работе союза писателей. Как часто неопытный или небрежный редактор либо преждевременно одобряет, либо, наоборот, тормозит книгу молодого писателя. История прохождения романа «Как закалялась сталь» в наших издательствах в этом смысле очень показательна. Б. КАРСКИЙ
По обеим сторонам дороги, по влажной равнине, простираются обширные рисовые плантации. Повсюду бесконечными рядами тянутся небольшие снопы только что онятого риса. Местами видны зеленые склоны и каналы, окаймляющие плодоносную равнину Валенсии и питающие ее своей влагой. B это теплое октябрьское утро апельсинные деревья ласкают взор золотистым цветом своих первых плодов. Всюду тишина и покой. Крестьяне, погруженные в свои скорбные думы, сосредоточенно работают, взрывая заступом землю. Они не выпрямляются во весь рост и не приветствуют нас, как это делали сухощавые землепашцы выжженной солнцем Кастилии. Они работают, трудятся без передышки. При в езде в деревни замкнутые. молчаливые крестьяне, стоящие с карабинами за баррикадами из пней и ветвей, просят у нас газеты. Повсюду на полях напряженно работают для фронта. Рис, кукуруза, пшеница. Повсюду люди охвачены одним стремлением-по мере сил своих помочь разгромить генералов, изменников и предателей, уничтожить варваров, заливающих кровью страну. И так километр за километром мелькают апельсинные деревья, тянутся пшеничные поля и ярко веле-
По слову матери С тигриным
он, Фердинанд, такой - сердцем и с ослиной головой, И он - христианин, и это он, к несчастью. Владеет полною и абсолютной властью, Он, францисканцев друг и манекен их злой. Украсил виселицы все святой петлей. Испания во всем подобна нашей Гревской Кровавой площади в Европе королевской. Подумать страшно, что со многих ступеней Уже десяток лет взирает с Пиреней Европа, и, ее, как видно, потешает, Когда король когтьми свободу разрывает, И казни длятся и, как на спектакль, глядят На них народы, и мы сели в первый ряд. Мы, доблестный народ, умевший, если надо, Гнать в шею королей, как мерзостное стадо, Мы руку помощи пока не подаем. Когда качаются вблизи, у входа в дом, На виселицах в ряд казненные, и ноги В конвульсиях зовут… Что думать нам о боге И кто он, бог, Ваал, кому в испанской мгле Дымится кровь по всей измученной земле? Кто ж так неколебим, чтоб из своих владений Без счета собирать жертв казней и мучений? Поэнайте же: монарх! И щедро вновь и вновь, Как подати, несут ему людскую кровь. Он из Бурбонов, чья нам ведома порода, Потомственный глупец весьма тупото рода, В молебствиях своих напялив калюшон, Молитвы с казнями об единяет он. И, как его отец, он вожделеет часа,
Когда он будет жрать быков сырое мясо. Под лысым черепом, лишенным всяких дум, Моэт - одичавший зверь, бродящий наобум. Он волею небес из худшей глины слеплен, Европой признанный - не изгнан, не оцеплен. Народ печальный! Яд гнездится трупный в нем, И монастырским весь из еден он червем, B торжественные дни, литавров внемля звуку, Посланник Франции ему целует руку! Бр! Только эта весть позорная дойдет, Скорее, Франция, с презреньем вытри рот Рука душителя и гадины презренной, Которой гаже нет на свете, во вселенной 0, справедливости к народам долог путь! Хромая, все ж она приходит как-нибудь. Он долготерпелив, народ, велик и вечен! Привет наш братский тем, кто пыткой изувечен. Заочно короля казнить -- напрасный труд. Восстанет Франция и совершит свой суд. ные сады и огороды. 186 Фуенте-Энкаррос-деревня у подножья горы, в конце той болотистой местности, где расположены рисовые плантации. Это, несомненно, одна из самых бедных деревень, веленой лентой опоясывающих провинцию Валенсия. Основные продукты этой деревни-апельсины и сладкие рожки. До 18 июля этого года самые богатые сады были частной собетвенностью. Владельцы их интересовались только сбором плодов и доходами. Когда начался военный мятеж, крестьяне захватили невозделанные земли, стали обрабатывать их, и теперь, через три месяца, они превратились в плодонооные, дают обильный урожай. Мы прибыли в Фуенте Энкаррос в полдень. Группа крестьян подходит к нам и сердечно приветствует нас, Вмешаться этот раз - наш долг и наше право, Наказан должен быть он, выродок кровавый. Когда вокрут него всеобщий
Все присутствующие книгу читали. Это позволило сделать обсуждение максимально конкретным, даже детальным. Совершенно единодушным было мнение всех присутствующих, что новая книта - свидетельство роста художника. Очень убедительно говорил об этом A. Фадеев. Он отмечал, что в романе «Как закалялась сталь» было недостаточно об емности, которая в подобном реалистическом произведении необходима; что там был хорошо показан Корчатин, а окружающие его люди бледно. Другое дело в новой книге. Здесь есть и описание природы, так что читатель эту природу видит и чувствует; отчетливо запоминаются фигуры героев, и даже апиводические персонажи физически ощутимы. Это, конечно, не маловажный сдвиг в работе писателя, говорящий о внимательном подходе к своему труду. Когда т. Серафимович говорил об отдельных персонажах, он не только характеризовал то, что есть в романе, но и дал определенные указания, что и ҡак должно быть, что
He. oder Me ельно турн слер арекс ценен не Dst гнев не сыт, Нет дома на земле, где был бы он укрыт. И если б негодяй, предвидя казнь недаром, Бежал бы, английским укрытый Гибралтаром,- Назад его вернуть, чтоб, радуясь, узрел Народ Испании конец преступных дел И, королям грозя и поучая, весел, На Геркулесовых столбах его повесил. Перевод АЛЕКСАНДРА ГАТОВА Мари-Огюст Бартелеми - мало известный у нас французский поэт, имя которого громко звучало в 20-30-х годах прошлого столетия. Это был блестящий политический памфлетист, выступавший от имени левых, самых неимущих слоев демократии. В печатаемом нами ето стихотворении с сатирическим блеском дан портрет испанского короля Фердинанда VII, которого реакция после падения Наполеона в 1817 году возвела на испанский престол. Поэтом яростно заклеймены те силы реакции, которые в неизменном виде дожили до наших дней и хотят теперь руками палачей Франко и Мола расправиться с Испанской республикой подняв кулаки. Мы обращаемся к ним: - Мы знаем, что вы сделали для фронта, как готовно и восторженно отправляли вы туда людей и продовольствие! Просмотрев наши документы, один из крестьян, лет сорока пяти, член исполнительного комитета, ответил: - Как только начался военный мятеж, антифашистский народный фронт в Фуенте Энкаррос организовал собрачем ние всех крестьян нашей деревни. Мы решили, что все трудоспособные мужчины от восемнадцати до тридцати лет должны немедленно вступить в народные дружины и отправиться на фронт. Одновременно мы обратились с воззванием к мужчинам и женщинам, предлатая им работать для фронта, возделывать землю и шить одежду для дружинников. Трудего семн тетня Б бком Сов натов Аф 3р цел арв изде яы Ма кра тел а у по ков МАНУЭЛЬ Д. БЕНАВИДЕС Ф. КЕЛЬИН Мануэль Домингес Бенавидес принадлежит к числу тех честных представителей испанской интеллигенции, для которых «черное двухлетие» фашистской власти в стране было не только тяжелым испытанием, но и прекрасной боевой школой. B Галисии, в городке Пуэнтеареас, в провинции Понтеведра, 20 апреля 1895 г. в семье врача родился будущий автор ряда замечательных романов. Жизнь недружелюбно встретала Мануэля. Семья была большая, жила на скудный заработок отца. Как и многие другие дети мелкобуржуазных семей, он получил духовное воспитание. В обстановке схоластического средневековья прошли его студенческие годы - сперва в университете в городе Сант-Яго де Компостела, затем в Мадриде. Из университета он вышел адвокатом. Но Галисия недаром была родиной и Валье-Инклана. Элементы бунтарства в натуре Бенавидеса не дали ему увлечься адвокагурой. Он стал писать. - «Были дни, -- вспоминает в своей автобиотрафии Бенавидес, - мы с женою, чтобы получить неболь шую осуду, закладывали буквально все и спали, накрывшись чехлом от матраца…» Но вот наконец пришел первый успех. Роман «Жалобы» (1922 г.), написанный на тему о неудачнике, ищущем выход в интеллигентском индивилуализме, удостоился первой премии на одном из национальных конкурсов. пели даже конфисковать ее. Против автора были возбуждены два судебных дела. Он стал получать анонимные письма со всяческими угровами. Таким образом власти с первого момента увидели революционную значимость книги. В романе «Последний пират Средиземного моря» Бенавидес первым из испанских революционных нисателей принялся за разоблачение конкретных носителей ала. «Последний пино передать вам, с какой радостью откликнулись у нас в деревне на призыв народного фронта. Не прошло и трех дней, как больше ста молодых людей отправились на фронт, а все оставшееся деревенское население ортанизовало трудовые ударные бригады. Он помолчал минуту,закурил папиросу и продоляал: - Наша деревня стойко выдерживает борьбу против фашизма. Когда мы обратились к крестьянам с призывом сдавать продовольствие для отправки на фронт, самые скромные крестьянские хозяйства снесли все что имели, на склады народного фронта. повозок натрузили мешками картофелем, рисом, луком, овощами и птицей и отправили в Мадрид. Не забывайте, что в Фуенте Энкаррос всего только три тысячи жителей, и что это деревня не богатая. Только тогда вы поймете, сколько усилий мы должны были сделать для этого. Алекс на-днях выставка произведений А. Кейля дала возможность обозреть все творчество этого большого мастера плакатного искусства. Как только испанская реакция в когдаябре 14оставилоастиЗакрывшаяся Леруса, а в Мадриде, Барселоне и Астурии начались ожесточенные классовые бои, Бенавидес был заключен в тюрьму. застенках охранки он был свидетелем свирепой расправы фашистских палачей с рабочими и револлюционными интеллигентами. Отсюда Бенавидес был переведен в мадридскую тюрьму, где лишь случайно избежал расстрела. Эмигрироваз в Париж, он поставил себе целью «написать правду» об октябрьских событиях 1934 г. и эту задачу он блестяще выполнил. Его третья по счету революционная книга «Так произоБуржуазия открыла перед Венавидесом свои двери, но писатель откавался от этих почестей. Ето следующне юниги -- «На глубине» и «Кандид сын Кандида», написанные на против рат» выдержан в стиле романа-репор-Сотню тажа. Главные герои романа -- испан-с ский миллионер, контрабандист и темный делец Хуан Марч (в романе Хуан Альберт) и его высокий покровитель Лерус (в романе «Дон-Алех). Сюжет романа - история возвышения этих людей на фоне распада и загнивания правящего класса в Испании. Для того, чтобы дать правильную картину. Бенавидес об ездил всю страну, собрав огромный фактический материал. И картина вышла поистине жуткой и убийственной для правящей верхушки. - Мы понимаем, чего это вам стоСвою высокую квалификацию мастера графики Алекс Кейль нев какой-либо художественной школa почти исключительно в огне классовой борьбы. Отдавая свои силы в качестве политического деятеля революционной борьбе пролетари-Около ата, он в то же время должен был, как художник, преследующий цели революционной агитации и пропаганды, усиленно овладевать высоко разс витой графической техникой. Первое место среди всех графических произведений, созданных Кейлем до сих пор, занимают плакаты. Большое значение для развития ного плаката имеют произведения Гарфильда и Кейля. Оба художника здали в Германии наиболее политически арелые, наиболее художествен-нарушающих о сильные, наиболее воздействующие на массы плакаты. Плакаты Алекса Кейля с 1928 г. до начала 1933 г. (оначал работать в Германии над плакатами с 1925 г.) принадлежат к лучшим германским револющионным плакатам. Назначение германских революционных избирательных плакатов Кейля, между прочим, в том, чтобы, красуясь на столбах больших городов и на деревенских заборах рядом с плакатами буржуазных партий и социалдемократии, наносить меткие политические удары противнику. Для достижения этой цели было бы недостаточно одного только их политического превосходства и правдивого содержания. Эти достоинства дополнялись художественным совершенством плакатов Кейля и способностью художника очень просто и понятно говорить с массами на языке плаката. В настоящее время они превратились в классические художественные документы, иллюстрирующие почти целов десятилетие революционной борьбы германского пролетариата. Работая в Советском союзе, Кейль достит большого мастерства в облаострую тему борьбы одиночки буржуазного общества, были встречен этим обществом и критикой резотрицательно. как и две драмы писателя. Приходилось зарабатывать переводами, правкой чужих вещей, сценариями. Так Бенавидес работал в Барселоне, затем в Мадриде, где наконец ему му удалось получить место в газете «Эль Либераль» ии выдвинуться как журналисту. Волновавший писателя вопрос о том, хто повинен в неудачах честного интеллигента-одиночки, получил накоец свое разрешение. Мощным толчком в этом отношении послужил последний экономический кризис, вызисвавший у лучшей части испанской интелгигенции острое разочарование в буржуазной культуре. После провозмашения в Испании буржуазно-помешичьей республики Алькала-Заморы Бонавидео вступил в социалистическую партию, к левому крылу которой принадлежит и теперь. Свои новые вагляды Бенавидес выразил в двух больших романах «Человек в 30 нет» (1933 г.) и «Последний пират Средиземного моря» (1934 г., есть русский перевод). В первом из них он шытается дать историю революционного интеллигента в годы, следующие за апрельским переворотом; во втоон рисует картину разложения испанской правящей верхушки. «Последний пират Средиземного мовышел из печати в сентябре 1934 г., т. е. в дни, непосредственно предшествовавшие революционным бытиям в Испании, и, несомненно, оыграл известную роль в подготовке этих событий. Выпущенная в Барседоне книта разошлась с такой необычайной быстротой, что власти не усЯ был бы очень признателен за присылку иллюстрированных очерков, которые бы познакомили наших читателей с грандиозным движением солидарности в Советской стране и об ее симпатиях к Испании». В момент решающих боев Бенавидес занял свое место в передовой линии огня. Пожелаем же ему, как и другим писателям-революционерам, борцам народного фронта, успеха и победы в их славной боевой работе. шла революция» (1935 г.), выдержанная в форме документального репортажа, была новым убийственным актом против фашистской Испании, всю мерзость которой разоблачил уже его «Последний пират». Революционная судьба еще крепче связала писателя с пролетариатом. «Советская и в то же время наша Россия, Россия, принадлежзщая нам всем, - писал нам в одном из своих писем Бенавидес, - вот та единственная страна, к которой обращаем мы сейчас наши взоры, ее примеры вдохновляют наших доблестных астурийцев… Мы верим в близость победы». Сейчас Бенавидес находится в революционном Мадриде, где руководит журналом «Эстампа». Вот что пишет он нам в письме от 15 октября: «Я пишу из Мадрида и с этой же почтой посылаю журнал «Эстампа». Рабочий комитет поручил мне руководство этим журналом после перехода его в наши руки. С каким нетерпением, вероятно, ждете вы вестей из Испании о той тероической войне, которую ведет наш доблестный народ против внутреннего и межодународного фашизма!
Молодой рабочий - боец правите льственной армии (Испания). ило! Вы действовали, как настоящие антифашисты! Расскажите нам еще, как работают ваши ударные бригады,Мы они заняты. - Народный фронт отобрал землю, которую владельцы забросили или плохо возделывали, и коллективизировал ее. Наши крестьяне отдают себе отчет в серьезности положения, понимают, что прежде всего необходимо выитрать войну, и работают с восхода до заката солнца, по десять-двенадцать часов в сутки, чтобы поднять урожайность. За такую тяжелую работу они получают только 4 пезеты в день. Кроме того организуются красные воскресники, во время которых мужчины и женщины работают в пользу дружин. - Пока у нас только семьдесят детей из Мадрида и Толедо. Наши женщины ухаживают за ними более за- Что вы возделываете на полях? - Главным образом, картофель и лук. Этим, а также грудами апельсинов, мы помогаем снабжать наших героических защитников. Мы смотрим на разрыхленную, свежевспаханную землю, обработанную напряженно трудящимися крестьянами, на покинутые владельцами поля, дде впредь будут произрастать продукты, от которых зависит победа. - Есть ли у вас в деревне люди, спасшиеся от Фашистского террора ботливо, чем за своими собствениыми детьми. Но мы готовы предоставить
и питание и жилище всем нашим защитникам, нуждающимся в этом. проходим мимо прачечной, и нам указывают на женщину, у которой единственный сын убит на фронте у Талаверы. Когда ей сообщили это трагическое известие, она явилась в исполнительный комитет и заявила: «Они убили моего сына. Я не занимаюсь политикой, но знаю, что те, кто пролил кровь его, могут причинить рабочим только эло. Я хотела бы стать на место моего сына. буду буду работать с вами до тех пор, пока мы не уничтожим тех, которые убили его». Мы уже усаживаемся в автомобиль, ковда к нам подходитмолодой человек, почти юноша, готовящийся итти в бой против фашизма. Он записался в дружинники и с минуты на минуту ждет, что его призовут. А мы вспоминаем то, что сказал нам несколько дней назад один студент, дравшийся на толедском фронте: - Они ничего не смогут поделать с нами. Мы своей молодостью преодолеем смерть, Жизньза нас! Мы возвращаемся обратно, и снова перед нами рисовые плантации, густо увешанные плодами апельсинные деревья, люди, работающие на полях, а на фоне темных туч, застилающих небо, простые и сильные слова двух лозунгов: «Они не пройдут! Лучше умереть, чем хотя бы на шат отступить!»
СТРАННАЯ ЗАБЫВЧИВОСТЬ от НАшего леНинградскОго корреспондЕНта сетили этом году и в разные области районы СССР. Исключительно интересно и ярко рассказывает, например, Н. Тихонов о социалистическом преобразовании Кавказа и Средней Азии. С успехом прошел на-днях в лектории доклад Л. Соболева о Казахстане… Разве не мог Дом писателя организовать вечера рассказов о социалистической родине? Сценарий Н. Тихонова и Л. Арнштама «Друзья»-большое художественное произведение о том, как крепла под знаменем Октября дружба советских народов. Но сценарий знаком лишь узкому кругу писателей. Не должен ли Дом писателя познакомить с ним широкую писательскую аудиторию? Разве нет у Дома писателя и других возможностей помочь литераторам активнее участвовать во встрече Чрезвычайного С езда Советов? забывчиЧем об яснить странную вость Дома писателя? РЕСТ Восьмой Чрезвычайный Всесоюзный С езд Советов-величайшее событие не только для нашей страны, но и всего человечества. С огромным воодушевлением трудящиеся Советского Союза встречают исторические дни, когда избранники народа соберутся в Москве, чтобы обсудить и принять сталинскую Конституцию. Нет завода, нет колхоза, нет клуба, в жизни и работе которого нашел бы отражение предстоящий с езд. Ленинградский дом писателя открылся 5 ноября. Кавалось бы работа писательского клуба должна быть насыщена «с ездовскими темами». На деле руководство Дома писателя забыло о с езде. В плане его работы на ноябрь мы находим и «вечер новой и старой эстрады», и общее собрание физкультурников. Но нет ни одного вечера, ни одного доклада, посвященного Чрезвычайному С езду Советов. Многие ленинградские писатели по-
нику штурмовика Вилли Шредера» (1936) являются вершиной трафического творчества Кейля. Здесь перед нами глубоко продуманная диференциация типов классового врага Сатирических произведений Кейля, к сожалению, выставлено сравнительно мало. Часть прежних сатирических рисунков пропала в 1929 т., друтая часть попала в руки германекой полиции. Но и выставленные сатирические рисунки дают представление о художнике как о полнокровном и глубоком сатирике, в особенности такие рисунки, как «Власть исходит от народа» (1932), «Казнь ангела мира» (1928) и «30 июня» (1934). В Советском союзе искусство Кейля чрезвычайно обогатилось, расширилось и углубилось. Схематические элементы в рисунке, свойственные раньше его трафике вследствие недостаточных зарисовок с натуры, теперь совершенно исчеали. Творчество Кейля обогатилось новыми жанрами. И уже целый год он работает не только как график, но и как живописец,-он рисует акварелью масляными красками. Большое значение для художественного развития Кейля имеют его работы, посвященные Донбассу и предназначенные для выставки «Индустрия социализма» Ни одному иност» ранному художнику не удавалось до сих пор дать такое глубоко проникновенное, жизненное и правдивое изображение нового человека. Кейль изображает героев социалистического строительства в Донбассе динамически, в их развитии. В нескольких портретах он метко запечатлевает психологическое перерождение человека под влиянием социалистического пре образования общества.
Кейль
сти плакатной техники. В советском искусстве плаката он является представителем своеобразного монументального, лапидарного стиля, чрезвычайно эффективно пользующегося контрастами белого и черного. Его анполучилтифашистские плакаты, плакаты, посвященные народному фронту, советской Конституции, принадлежат к достижениям советского плажатного истридцати плакатов, размещенных в центре выставки, далт яюное представление о путях развития художникаот самых ранних работ, от «Юношеского дня терманского Коммунистического союза молодежи» (1928) до плаката, посвященного единому фронту (1935) В первом рисунок технически еще робкий и неуверенный, типизация и изображение рабочих демонстрантов еще не лишесо-скематизма; кроме того, в мелочной фиксации незначительных черт, монументальный характер плаката проявляются еще элементы натурализма. Но композиция живая, оригинальная, монументальная присущая плакату. Плакат кусства. же, посвященный единому фронту, отличается и монументальностью композиции и большим графическим мастерством. Изображение отраничивается самым важным, существенным, и в этом ограничении сказывается маотер. В образах, идущих во главе шествия рабочих, необычайно сильно выражена мощь рабочего класса. Этот плакат, как и многие другие последних лет, глубоко продуман; здесь нет ни малейшего следа поверхностности и вялости, характерных для некоторых, отличающихся лишь виртуовностью плакатной техники, «блестящих» рутинеров. Правдиво и убедительно, индивидуализированно и вместе с тем типично изображена молодая вооруженная девушка-работница на правой стороне плаката, на заднем плане. Сколько силы в другом, к сожалению, до сих пор еще не отпечатанном, плакате: «Знамя Ленина». У ружейного приклада развевается над земным шаром знамя Ленина Какая революционная смелость в компози-
В написанных углем ландшафтах, последних работах Кейля («Крым» и «Ночь»), дано более живое, вдохно« венное и глубокое художественное изображение природы, чем в несколько суховатых крымских акварелях первых опытах художника в области акварели. Как художник, Кейль все же отстает от Кейля-трафика. Его картины являются переходными от графики к живописи, - они графичны, сухи, еще слишком однотонны, в ник нет необходимых тонких красочных оттенков. Все же наряду с этими временными, преодолимыми недостатками эти работы обнаруживают несомненный талант и темперамент живописца. АЛЬФРЕД ДУРУС
A. Кейль. Рисунок к «Запискам штурмовика» Г. Бори ции, в выполнении плаката. Простыми изобразительными средствами выражена здесь революционная идея. Крайне лаконичен, прост и ясен плакат «Уничтожим гадину», направленный против троцкистско-зиновьевской террористической банды. В иллюстрациях Кейля к новелле германското революционного писателя Мархвица (1980 т.) нет еще такой графической твердости, точности и художественной глубины, какой он
достигает в написанных пять лет спустя иллюстрациях к «Пакету» Пантелева и к «Салли Блейштифт в Америке» Мак Миллан. Ограниченные возможности репродукции заставили художника в его иллюстрациях к «Салли Блейштифт» пользоваться исключительно штриховой техникой. Он придал ей новую графическую прелесть и заменил различие тонов разнообразной сменой тонких и утолщенных штрихов. Иллюстрации к «Днев-