От наших литературная газета № 65 (628) АРИФМЕТИКА РВАЧА get Корреспонденто в КИЕВ. Освобожден от обязанностей председателя союза советских писателей УССР А. Г. Сенченко. Для обеспечения в дальнейшем оперативного и коллегиального руководства союзом на заседании президиума правления союза, 14 ноября, избран секретариат в составе тт. С. Л. Червоного, И. К. Микитенко, А. Е. Корнейчука, П. И. Панча, И. Кириленко. САРАТОВ. Краевое государственное издательство выпускает в декабре сборник «Из литературного наследства Н. Г. Чернышевского». Составитель сборника - библиограф музея им. Чернышевского В. С. Сушицкий, редактор - профессор С. П. Скафтымов. В сборнике будут помещены статьи Чернышевского по крестьянскому и национальному вопросам, биография Добролюбова и некролог о нем, статья о Рудине и др. Впервые будут воспроизведены корректурные оттиски статей Чернышевского. ПЕРМЬ. Исполнилось 25-летие существования библиотеки им. Л. Н. Толстого, которая была организована по частной инициативе членов общества «Народный дом» в 1911 году. Первоначальный книжный фонд ее составляли 900 книг. Царокие чиновники всячески старались затормозить рост библиотеки. Но рабочие и учащаяся молодежь окружали ее вниманием и заботами: приносили свои книти, журналы, проводили денежные сборы. Великая пролетарская революция открыла для библиотеки широкие возможности роста и дала ей право поставить на своей вывеске имя великого писателя Л. Н. Толстого. Сейчас в библиотеке около 8 тысяч книг, из них свыше 1.000 детских. Число выдач в год достигло 400 тысяч, Библиотека ведет большую работу с читателями: устраивает промкие читки, беседы на дому и т. д. ГорОНО собирается пополнить библиотеку новыми книгами и открыть при ней отдел учебников. СМОЛЕНСК. В декабре выходит первый номер литературно-художественного альманаха ССП Западной области - «Наступление». В нем будут помещены стихи А Твардовского, поэмы Рыленкова и Д. Осина, повести В. Аристова, В. Петрищева и молодого прозанка П. Прохорова, пьеса М. Завьялова, несколько народных сказок, записанных со слов колхозников Западной области, и др. В конце прошлого года С. Поливанов предложил редакции журнала «Октябрв» свою статью о Фурмановедраматурге. Прочитали ее в редакции и решили, что для печати она не годится. Статью отклонили. - А деньги?-спросил С. Поливанов, выслушав через некоторое время решение редакции. - Какие деньги?-удивились в редакции «Октября». - За статью!- не краснея отвечал автор. - Да ведь она признана непригодной, она не напечатана. - Ах так! - многозначительно протянул С. Поливанов и покинул редакцию. Сотрудники «Октября» не придали большого значения этому «ах так!» Не предугадывая грядущих бед и беспокойств, они занялись подготовкой очередных номеров журнала. Между тем С. Поливанов не дремал. Он подал в нарсуд 7-го участка Советского района исковое заявление о взыскании в его пользу с редакции «Октября» 600 рублей за ненапечатанную журналом статью. Но «аппетит приходит во время еды». Поразмыслив, C. Поливанов пришел к выводу, что он продешевил, что не 6о0 ему нужно требовать, а 2040 рублей, и с этим своим новым заявлением он выступил 14 сентября на судебном разбирательстве. - В моей рукописи полтора печатных листа, - аргументировал на суде С. Поливанов, если работу издать брошюрой, то при тираже ее в 5.000 экземпляров я должен получить 400 рублей за печатный лист. Официальный тираж журнала «Октябрь» 25.000 экземпляров. Иначе говоря, он равен тиражу пяти изданий брошюры, выпущенной в количестве 5000 экземпляров. Пятью пять, как говорится, двадцать пять. Итак, за первые пять тысяч тиража журнала мне нужно получить 600 рублей, за вторые пять тысяч - как за переиздание - 600 рублей минус 40 процентов, за третьи пять тысяч… Короче, у меня здесь все подочитанов издательство обязано уплатить мне 2040 рублей. - Что это такое? Бред?-спрося? нас читатели. Нет, один из способов «литератора» C. Поливанова легкозарабатывать деньги. Он и сам прекрасно понимает всю неосновательность своих аргументов. Ему хорошо известно, что никогда авторский труд в периодических изданиях не оплачивался в зависимости от тиража. В противном случае газета, тираж которой превышает миллион экземпляров, должна была бы выплачивать тысячные гонорары за небольшие заметки. Все это С. Поливаноои сам хорошо знает, однако это не мешает ему с видом оскорбленной и обобранной невинности взывать к милосердию и состраданию судей. И удивительно, что нашелся на суде человек, который признал претензии С. Поливанова правильными. Фамилия этого человека - Сучкова, должность - народный судья > 7-го участка Советского района г. Москвы. Недавно кассационная коллегия Московскогогородскогосудаотменила неправильное решение судьи Сучковой и передала дело на новое рассмотрение в нарсуд 4- го участка Советского района. Мы не сомневаемся, что этот нарсуд вынесет. наконец, свое последнее слово по этой, продолжающейся уже несколько месяцев, тяжбе и прекратит дальнейшие вымогательства С. Поливанова. Но можем ли мыудовлетвориться только этим решением? Конечно нет. В тяжбе с редакцией «Октября» C. Поливанов довольно четко выявил свой моральный облик, свое сутяжничество, свои ничем не прикрытые аппетиты. Правление ССП СССР должно решить - совместимы ли эти качествC. Поливанова со званием члена союза советских писателей. B. ТОНИН. «ОТСЫЛАЕМ ВАС К П У Ш К И Н У!» Алексей Максимович Горький ко и бережно относился к начинающим писателям. Вполне ясно, что наши литературные консультации, в которых воспитываются кадры будущих писателей, в овоей практике должны следовать примеру М. Горького. Однако работники издательства «Советский писатель» плохо выполняют заветы великого писателя, плохо заботятся о воспитании молодых авторов. Бывший руководитель литконсультации C. Швецов умудрился накопить с начала текущего года 240 листов непрочитанных рукописей и замариновать 72 неотредактированных реценЗии. Сейчас литконсультация «Советского писателя», перестраивая свою работу, об явила «стахановский месячник» по разгрузке завала рукописей. Но одного месяца, пожалуй, маловато. И почему бы литконсультации не работать все время образцово, не устраивая периодических авралов? Значительно лучше и оперативнее работает литконсультация Гослитиздата. Там нет завала рукописей. Но работу консультации систематически подрывают такие горе-рецензенты, как Н. Гопштейн, Н. Холмин, А. Чаковский и многие другие. Они по полгода держат у себя рукописи и не торопятся писать на них рецензии. Качество рецензий в «Советском писателе», отчасти и в Гослитиздате, не стоит на высоком уровне. Большая часть рецензий - беглые, поверхностные заметки, очень шаблонные и примитивные. Хорошие рецензни дают писатели Завалишин, Котомка, Платонов, но таких рецензий, к сожалению, очень мало. Литконсультации почти совсем не привлекают к своей работе квалифицированных писателей. Воспитанием молодых авторов занимаются люди, зачастую мало компетентные в вопросах литературы, Так, например: рецензент Я. Варшавский с большим апломбом советует молодому автору «усердно учиться грамоте и читать побольше». Но сам-то консультант тоже не очень силен в грамоте. Поучая автора, он указывает, что вместо «велазит» следует писать «вылазит». В рецензии на стихи одного начинающего поэта Я. Варшавский цитирует в качестве примера стихи Орешина и говорит: «Вот видите, как просто и образно показано внедрение трактора». «Теоретик» Арон в своей рецензии дает такое определение комедии: «в ней должны быть или побочные смешные положения, или же остроумные мысли и слова». И эту галиматью т. Арон вполне серьезно считает практической помощью начинающему драматургу. Другой рецензент, Максимов, разбирая стихи молодого поэта, приводит четыре строки из поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» и констатирует: «как видите, даже поверхностное сравнение не в Вашу пользу». Что же? молодому писателю огорчаться особенно не следует, - до Пушкина ему действительно далеко. Этот же рецензент утверждает, что «описывать цыган кочующими мы не можем - цыгане у нас уже не кочуют, разве только на сцене цыганского театра». Совершенно в другом плане работает рецензент А. Л. Рубинштейн. Он предпочитает писать хвалебные рецензии на плохие стихи. Вот цитата из его письма к молодому автору: «Дорогой товарищ, в вашем стихотворении «Бой часов Кремля» есть самое главное, что требуется для художественного произведения, есть художественность. Это как будто слишком просто, как дважды два - четыре. Художественное должно быть художественным. Но в действительности только немногие творцы художественных произведений добираются до художественности. Большая же часть их тонет в живописных подробностях, и тонко отделанных мелочах, а до умного обобщения добраться бессильны. Вы же дали именно умное художественное обобщение, хороший четкий образ». А. Л. Рубинштейн кончает свое корявое, но возвышенное послание советом - переслать стихи в журнал «Октябрь». Бедный молодой поэт! Он сразу попал чуть ли не в классики. Но каково же было его удивление, когда при вторичной посылке стихотворения «Бой часов Кремля» он получил отзыв прямо противоположный первому. Кто он, этот А. Л. Рубинштейн - шутник или действительно литературный профан? Многие рецензенты, не долто думая, отсылают начинающих авторов прямо к классикам - «Отсылаем вас к Пушкину. Читайте его и учитесь у него писать». В литконсультациях издательств все еще подвизаютсл никому не известные, неавторитетные консультанты. Большинство их рецензий - брак. Все это говорит о том, что издательства ищут кадры рецезентов не там, где нужно. Вместо привлечения писателей к работе консультаций издательства по преимуществу довольствуются «услугами» просто неграмотных «литераторов». Даже беглое знакомство с работой литконсультаций подтверждает, что молодые авторы - будущие кадры советских писателей, - не получают от консультаций настоящей творчеB. ОМСкИЙ. ской помощи. Малышева «Девочка». Выставка са модеятельных художников Коминтерновского района г. Москвы. литература
Цыганская
Литература цыган существует окоК десятилетию со дня основания ло десяти лет. Первый букварь для взрослых и первый номер единственного в мире цыганского журналачати. «Цыганская зоря» вышли одновременно в 1927 году. На цыганском языке вышло около сорока названий книг по художественной литературе. Сюда же входят и переводы русских советских и иностранных писателей: Пушкина, Горького, Короленко, Шолохова, Ставского, Фадеева, Мериме и др. «Альманах цыганских поэтов», при участии двенадцати молодых авторов, был издан в 1930 году. В настоящее время при цыганском клубе в Москве работает крепкий актив уже выявившихся писателей. Среди них - A. Германо - автор пьесы «Жизнь на колесах». Н. Панков, Ольга Панкова - молодая поэтесса, М. Безлюдский - председатель цыганского сельсовета на Северном Кавказе, написавший книгу колхозных рассказов «Жить хочется». И. Ром-Лебедев - автор пьесы «Ганка», И. Токмаков, Вана Хрустале и др. К пушкинскому юбилею цыганские писатели работают над переводами произведений великого поэта. Н. Панков перевел «Капитанскую дочку», Станционного смотрителя», «Цыганы» и «Сказку о рыбаке и рыбке». цыганской письменности готовится выставка достижений цыганской пеЦытанские писатели пишут новые пьесы, книги стихов и рассказов. Основная тема их произведений - переход от кочевья к организованному труду, возрождение цыганского народа, жизнь производственных артелей и колхозов. Цыганская литература крепнет и все глубже проникает в жизнь кочевых таборов и оседлых цыганских поселений. Национальный сектор Гослитиздата, ведающий выпуском литературы на языках народов СССР, издает десятки книг цыганских писателей. Но тиражи этих книг ничтожны - 1000 экземпляров. Они не удовлетворяют всех читателей и ясно должны быть в самое ближайшее время повышены. Однако работники КОГИЗ другого мнения, они намереваются уменьшить тиражи до 500 экземпляров,* мотивируя это тем, что книги цытанских писателей не расходятся. Но разве эти тиражи могут удовлетворить двести тысяч цыган, проживающих в Советском Союзе, которые не должны оставаться без литературы по вине тех, кто до сих пор не научился распространять советскую книгу. B. ТИТОВ.
ПРОПАВШИЕ КНИГИ «В И О Л Е Н А» миллионную читательскую общественность факт. Пора понять это руководителям типографий. Мы требуем от полиграфпредприятий четкого и делового ответа - что ими сделано для того, чтобы в дальнейшем читатели получали все следуемое им количество экземпляров каждого издания. Мы требуем этого ответа от т. Штеренгофа - руководителя 1-й образцовой типографии, не сдавшей в октябре 1817 экземпляров книги ДосПассоса «42 параллель», 723 экземпляра «Искушения святого Антония» Флобера и др.; от т. Зайцева - директора типографии НКПС, не сдавшей в прошлом месяце 2810 экземпляров XI тома сочинений Маяковского. Мы ждем ответа от вас, т. Сидоров (39-я типография), от вас, т. Башканихина (11-я типография), от вас, т. Гречищев (7-я типография), а также от т. Павлова (типография Профиздата), т. Левитаса (типография им. Воровского) и т. Дьячкова (16-я типография). тиражи С тех пор прошел месяц, но полиграфиредприятия продолжают недодавать тиражи. Так, одному только Гослитиздату не сданы десятки тысяч экземпларов книг. «Литературная газета» сообщала уже 15 октября в заметке В. Тонина «Пропавшие книги» о том, что московские типографии систематически не сдают полностью издательствам печатаемых ими книг. Три недели назад дирекция, партком и местком Гослитиздата обратились к треугольникам полиграфических предприятий с просьбой сообщить, какие ими приняты меры «в целях обеспечения сдачи книг полными тиражами». Из десяти типографий, которым были отправлены письма, откликнулась лишь одна 17-я типография (директор т. Щукин). Остальные как в рот воды набрали. Плохая работа типографий, в частности, недодача ими части тиражей - не узковедомственное, затрагивающее лишь интересы издательств дело, большой, интересующий всю много-
Книжная хроника Гослитиздат выпускает: * «Партиза ртизанские повести» - Вс. Иванова. Книта выходит 30-тысяч«Против течения» - А. Фадеева. В повести описывается эпизод из борьбы советской власти против белых банд и японцев на Дальнем Востоке в 1921 году. Тираж 100 тысяч. ным тиражом. * «Цусима» - A. Новикова-При-а боя, В книгу включены первая и вторая части повести. Тираж 30 тысяч. * «Американские новеллы» - 3. Колдуэлла, Второе удешевленное английскомассовое издание. Перевод с сделан первым переводческим коллективом. Редакция и вступительная статья - И. Кашкина. *
ОБ ОДНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ КОНСУЛЬТАЦИИ ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ. Представьте себе, что вы живете вде-либо в отдалении от Москвы, в Саратове, Куйбышеве или Оренбурге. Представьте, что вы написали литеи желаете ратурное произведение получить авторитетную и квалифицированную консультацию. Естественно, ваши мысли устремляются к редакциям московских журналов. Вы посылаете свое произведение в редакцию «Молодой гвардии» с просьбой почитать его, указать недостатки. Ну и, конечно, если можно, напечатать. Ждете. Проходят декады. Наконец - долгожданный ответ! Вы с жадностью набрасываетесь на конверт со штампом «Молодая гвардия» и начинаете изучать его содержимое. Ваши стихи возвращены вам с поправками в сопровождении вежливого письма. Но по мере ознакомления с материалом невольно возникает недоумение и чувство некоторой неловкости за тех, кто писал письмо и давал консультацию. В стихах было: … И по его израненным бокам Историю земли геологи читают. Речь идет о кургане, бока которого «изранены» разработкой камня и позволяют геологам свободно исследовать миллионнолетние напластования песчаников. Консультант вычеркивает слово «земли». Получается: … И по его израненным бокам Историю геологи читают. Явная нелепица в содержании и ломка ритма стиха. Дальше в одной из строф строф написано: «Я вижу контуры эстакад». Консультант правит слово «эстакад» на слово «эстокад». Читаешь с недоумением, почему «эстокад». В словарях, в энциклопедиях проверяешь себя. Может быть, правда, ошибка в значении слова! Нет, все правильно! «Эстакада» - это высокий помост, а «эстокада» - фехтовальный прием, выпад на удар. Дальше, прочитав десяток общих штампованных, шаблонных фраз полученного письма, в конце его вы натыкаетесь на такой вопрос: «Знаете ли вы современную поэвию? Прочтите «Думу про Опанаса» Вегрицкого» и т. д. Допустим, ошибка произошла при перепечатке письма. Но разве не должен консультант прочесть свое письмо после машинки, выправить его и подписать? Кто же писал это письмо? Собственноручной подписи автора под ним нет. Но в стороне, в скобках, предупредительная машинистка напечатала: (Дм. Кедрин). Куйбышев. A. НЕЗВАНОВ.
Виолена - новый музыкальный инструмент, изобретенный инженером В. А. Гуровым, видным специалистом в области радио и телевидения. Первые опыты В. А. Гурова над новым опособом получения звука относятся к 1921 году. За пятнадцатилетний период изобретатель добился замены звучащей струныколебаниями электрического тока. Виолена универсальна. Она позволяет боспроизводить тембры рояля, свирели, виолончели, скрипки, кларнета, английского рожка, гобоя,том. фагота и т. д. Все это достигается путем изменения частоты колебаний электрического тока. 16 ноября в Доме вечати состоялось демонстрирование виолены. Ис-
полнитель, ленинградский комповислушателей тор Варвич, познакомил с историей изобретения виолены и исполнил ряд музыкальных номеров: «Этюд» Шопена, «Гитару» Машковского, «Пчелку» Шуберта, «Хайтарму» - народную татарскую песню и др. По словам композитораВарвича, диапазон виолены очень большойоколо 9 октав. Весь инструмент представляет простейшую электрическую схему. Гриф является реостаНитание производится от обыкповенной электрической сети. Научиться играть на виолене легче, чем на любом другом инструменте. B. СЕЛЕЗНЕВ.
гигантскихраеодотогото A. Н. Толстой, более двух месяцев путешествовавший по Западной Европе, возвратился на-лнях в Ленинград Писатель побывал в Бельгии, Англии, Голландии, Франции и Чехословакии. - Мысли всего передовоге человечества, - рассказывает А. Н. Толстой, - направлены к Советскому Союзу - отсюда ждут разрешения чудовищных противоречий, в кото рых задыхается Европа. Огромен интерес на Западе к советской литературе, искусству, нау. ке, ко всей жизни Советского Союза. A. Н. Толстой отмечает внимание, с каким слелят за работой советских писателей в Чехословакии, Франции, Англии. - «Что вы можете порекомен вать из новинок советской литературы для переводов!» - этот вопро Рассказывая о заграничных встречах, А. Н. Толстой прежде всего вспоминает пламенного трибуна испанокого народа Долорес Ибаррури, с которой он встретился на Брюссельсков контрессе мира. В Англии у писателя были интересные встречи с Г. Уэллсом и О. Гексли. задавали писателю многие англий ские издатели. Ворощем переволееИздательство лии роман А. Н. Толстого «Петр Сейчас в Лондоне собираются ставить пьесу «Петр 1» и в театре и в кино. - Г. Уәлле, - говорит A. Н. Толстой, настроен антифашистски. О своих творческих планах А. Н. Толстой сообщил нам. - Все мои мысли направлены к работе над романом «Оборона ЦариЭту книгу я закончу в конце 1937 г. Первой моей работой в 1937 году будет пьеса о Ленине. комодноцына».
* «Материалы по истории народов СССР». Выходящий первый том материалов посвящен дореволюционномуМосковский прошлому Абхазии. Книга содержит большое количество неопубликованных документов, освещающих социально-экономический строй Абхазии в первой половине XIX века и борьбу абхазских племен против царского правительства. Академии наук СССР выпускает: «Башкирия в середине XVIII века и восстание 1755 года» - A. Чулошникова. Башкирское восстание 1755 года мало изучено. Между тем оно представляет в истории народов СССР весьма знаменательный факт, в котором нашло яркое выражение стихийное недовольство масс колониальной политикой России и усиливающейся эксплоатацией феодаловбашкиров. В работе А. Чулошникова освещаются причины, вызвавшие восстание, а также характеризуются его движущие силы.
Четьре премьеры для юных зрителей Буратино - героя пьесы - испол27 ноября Госцентюз. Пьеса посвящена Павлику Морозову. Ответственный няет К. Коренева. Постановка редактор Л. М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об единение. РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретенна, 4-34-60 .
театр юногозрителя дает 22 ноября премьеру ньесы И. Я. Шестакова «Том Сойер и Гек Фин»- по мотивам Марка Твэна. Ставит спектакль B. Ф. Федоров. Художник - Р. В. Распопов, А. А. Голубенцев. *24 ноября - премьера в Третьем московском театре для детей. Идет пьеса М. Н. Даниэля «Зямка Копач», в постановке Д. А. Орлова. Художник спектакля - Е. А. Додонов. * Новую постановку - «Бежин луг» А. Ржешевского - показывает
И. Доронина. Оформление - Н. Шифрина, музыка - И. Ковнера. Тексты песен - C. Михайлова и А. Масленинкова. Главную роль - Степки - итрает артистка В. А. Сперантова. композитор-*Центральный детский театр показывает 29 ноября новый спектакль - «Золотой ключик» A. Толстого. Пьеса разрешена в плане феерии. Ставят пьесу заслуженная артистка республики Н. Сац и В. Д. Королев. Оформление - В. Рындина. Музыка к пьесе написана Л. Половинкиным, танцы - в постановке Э. Мэй. Роль
В 51-м номере «Литературной газеты» была напечатана статья Е. Блиновой «Редактор и писатель». Статья осталась незамеченной, а жаль. Не совсем точная в деталях, она поднимала ряд насущнейших вопросов краевой литературы и в частности - вопрос о взаимоотношениях редактора и писателя в процессе создания художественной книги. Мне хотелось бы несколько раздвинуть рамки данной темы и поста… вить вопрос о положении краевой литературы и ее редакторов вообще. Это тем более необходимо, что мы находимся накануне с езда краевых (областных) издательств Огиза, посвященного главным образом вопросу повышения качества книжной продукции Термин «краевая художественная литература» существует сравнительно давно, но подлинное значение он приобрел только за последние три четыре года, в связи с успешным развитием массового литературного движения по Советскому Союзу и значительным расширением сети и дентельности краевых издательств. Если раньше, т. е. в 193233 гг., художественная литература в тематических планах крайгизов занимала, примерно, 5-6 процентов годового листажа, то теперь она занимает уже 2530 процентов, причем наибольшее количество издаваемых книг принадлежит перу местных писателей. Какую литературу издавали крайгизы в 1932-33 гг.? Девять десятых книг не имели ни-о какого отношения к литературе и своим появлением были обязаны политической и художественной близорукости тогдашних редакторов. Эпитет же «краевая» служил больше щитом, предохранявшим «бедных провинциальных авторов» от ударов «столичной» критики, чем показателем творческого роста местных писателей. Причины этого явления следует искать в молодости краевой литературы и крайгизов. во-первых, и в невниУполномочен. Главлита Б-31656. нала «Колхозник» Исаковскии получил первую премию. И все-таки ни один из наших критиков не удосужился разобрать по-настоящему творчество этого талантливого поэта. же судьба постигла смоленского поэта Н. Рыленкова. М. Подобедов (Воронеж), В. Непомнящий (Сибирь), Г. Кац (Ростов), П. Кулыгин (Хабаровск), М. Ошаров (Иркутск) - все это писатели, книжки которых заслуживают серьезного критического разбора. Исключение из неписаного правила нашей критики представляют АвТвардовский и Шолоков-Сисателей, критики почему-то ссылаются только на московские издания, хотя эти же названия печатались перед тем в краевой периодике или вышли отдельными книжками в крайгизах («Судьба» Авдеенко, «Страна Муравия» Твардовского, «Суровая путина» Шолохова-Синявского). неДо сих пор остается ным вопрос оплаты труда редакторов. УКИ (управление краевыми издательствами) планирует перевод редакторов на сдельщину, а Огиз рассылает приказ № 318 (от 19 сентября 1935 г.), запрещающий работникам крайгизов всякие приработки. Кроме того, как правило, посылаемые в краевые издательства работники не обеспечиваются жилплощадью и бегут обратно в Москву. И. что досадно, не от кого требовать создания надлежащих условий работы и жизни. До Москвы далеко, а пойдешь в местные хозяйственные органы, - говорят: - Вы - филиал Москвы, Огиза, туда и обращайтесь… Огиза и местные органы обязаны немедленно же взяться за дочение положения краевой литера-лефону туры и ее редакторов. Краевая литература существует и она требует к себе более внимательного отношетуры и ее редакторов. выпу-и M. котов. О краевой литературе и ее редакторах мательном отношении критики к произведениям краевых писателей, вовторых. Правда, и в те годы в краях и областях нашего Союза имелись писатели с подлинным дарованием, но они (в большинстве своем) или предпочитали печататься в Москве, или же, опустившись до уровня окружавших их посредственностей, писали бледные вещи. Во всяком случае, погоды они в крайгизах не делали и не мотли делать. Создание отделений ССП в краях и областях, усиление воспитательной работы с писательским молодняком, наконец, здоровое творческое соревнование - все это помогло крайгизам освободиться от пронырливых глядкописцев и случайных людей и сколотить вокруг себя небольшие, но крепкие коллективы авторов художественной книги. Во всех краевых (областных) издательствах Огиза, а равно в издательствах, ему непосредственно не подчиненных, выросли и завоевали себе все права гражданства так называемые отделы художественной литературы. Опираясь в своей работе на актив местных ССП и читательскую общественность, отделы эти выпустили ряд литературно-художественных произведений. «Страна Муравия» А. Твардовского, «Земля» H. Рыленкова (Заприз). «Водители машин». «Мастера урожая» (Азчериздат), «Песни донских казаков» (Сталгиз). «Песни Алтая» (Запсибиздат), «Повесть о героях» П. Кулыгина (Дальгиз), «Песнь Козы-Корпече и Ваян Слу» в переводе на русский язык Г. Тверитинова (Казахстаниздат) все это такие книги, на титульных листах которых мог-бы поставить свою марку Гослитиздат. Но краевые издательства не ограничиваются только местными авторами и фольклором, они издают классиков-земляков. почему-либо забытых или недооцененных писателей, а также писателей-современников: М. Горького, М. Шолохова, А. Фадеева, «Октябрь», «Литучеба» и др. работает ряд квалифицированных редакторов. Большинство из них - Луппол, Лукин, Гоффеншефер, Горбунов, Зелинский, Казин, - с успехом могли бы поделиться опытом своей рукописями молодых писателей работыТакая За последнее время, в связи с выходом в свет «Беломорканала», «Челюскинцев» и «Болшевцев», в краях усилилась тяга к коллективному творчеству. Но отсутствие опыта работы в этой области у молодых писателей, а также и у редакторов не дает возмодности, организовать совмествую служить сборник Западно ССП Запгиза «Своими силами», справедливо раскритикованный читателями. Однако ни один из редакторов или соавторов, скажем, «Беломорканала» не выступил в печати с рассказом о том, как делалась эта интереснейшая книТеория редактирования художественной литературы по-настоящему разработана. Каждый краевой (да и только ли краевой!) редактор фактически работает за свой собственный страх и риск, опираясь лишь на общие литературно - методологические принципы. А между тем разработка опыта редакторской работы, прежде всего М Горького, значительно восполнила бы этот пробел в теории и, что самое важное, значительно облетчила бы работу редакторов художественной литературы. Наши столичные критики до сих пор либо вовсе не следят за краевой литературой, либо, в лучшем случае, отделываются коротенькими, мало что дающими писателю и редактору рецензиями. Пример. Поэт М. Исаковский стил в Западном издательстве три книги стихов: «Война с тараканами», «Вдоль да по дороге», «Стихи» сейчас выпускает четвертую - «Четыре желания». Стихи Исаковского пользуются заслуженною любовью массового читателя; на конкурсе журИ. Эренбурга, H. Островского и других. Так, например, Свердловское издательство выпускает пятитомник избранных произведений Мамина-Сибиряка, полное собрание сочинений Ф. Решетникова,Северокавказское-над избранные произведения осетинского народного поэтаКоста Хетагурова. Казахстанское - избранные стихи знаменитого Абая Кунанбаева, Западное - стихи и басни крепостного поэта E. Алипанова, Воронежское стихотворенияИ.Никитина А. Кольцова и т. д. Тем нетернимее то положение, в котором продолжают еще оставаться редакторы краевой художественной литературы. на 13 краевых издательств насчитывается всего в человек, имеющих специальное литературное образованне, да и те недавно со школьной скамьи; остальные штаты подобраныг из местных писателей, бывших учителей и начинающих критиков. Такое же, примерно, положение и с рецензентами. Краевые редакторы в своей трудной и ответственной работе по существу предоставлены самим себе. Управление краевыми издательствами (УКИ) Огиза ограничивается присылкой общих директили не менее общих рецензий на выходящие книги. Помощь и руководство местных отделений сСП кончается, как правило, с подписью к печати сборника стихов или рассказов того или другого члена союза. Обсуждение работы редактора художественной литературы на собраниях писателей или партийно-комсомольской части их бывает крайне редко. Совсем отсутствует связь краевых редакторов со столичными, например, редакторами Гослитиздата. Плохо организована работа по повышению квалификации редакторов. На последних двух моментах следует остановиться. В Гослитиздате, в редакциях журналов «Новый мир», «Красная новь».
Последний пер., д. 26, теп. 69-61 и
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страст ной бульвар, 11, тел. 4-68-18 и 5-51-69 . открыта подписка на 1937 год СТАХАНОВЕЦ Всесоюзный массовый двухнедельный журнал «Стахановец» борется за всемерное развертывание стахановского движения, за превращение всех фасрик и заводов в стахановские предприятия. Подписная цена: 12 мес.-12 руб… 6 мес. - 6 руб., 3 мес. - 3 руб. неразрешен-ИБРЕТТЛ Массовый научно-технический ежемесячный журнал «Изобретатель» освещает вопросы изобретательства во всех областях нашего народного хозяйства. Подписная цена: 12 мес, - 9 руб… 6 мес. - 4 р. 50 к. 3 мес. - 2 р. 25 к. АРХИТЕКТУРА СССР 6 мес. - 36 руб. 3 мес. - 18 руб. Ежемесячный журнал, орган Ооюза советских архитекторов Подписная цена: 12 мес. - 72 руб. Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6, Страстной бульвар, 11. Жургазоб единение, или сдавайте инструкторам и уполномоченным Жургаза на местах, В Москве упоря-уполномоченных вызывайте по теК 1-35-28 . Подписка также принимается повсеместно почтой, отделениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет. Жургазоб единение. коГиз , ПАРТКНИГА ИМЕЕТСЯ В ПРОДАЖЕ НОВАЯ КНИГА ВЕРХАРН Э.
ИзбРаннЫЕ СТИХИ Избранные стихи. Перевод Вал. Брюсова, Г. Шенгели, М. Волошина. Примечания Г. Шенгели Изд-во «Мол. гвардия» 1936. Отр. 157. Ц. в рер. 5 р. 50 к. Требуйте во всех книжных магазиkax и кносках КОГИЗ а и райкультнагах потребкооперации. Почтовые аказы направляйте по адресу: Моква, МОГИЗ «Книга-почтой».
ОТКРЫТА ПОДПИСКА на 1937 год НА ЖУРНАЛ
А М О ЛЕТ ежемесячный иллюстрированный авиационно-спортивный H авиатехнический журнал «Самолет» освещает все вопросы и аэроклубной работы авиаспорта Осоавиахима СССР H авнационной работы добровольных и спортивных обществ Подписная цена: 12 мес. - 9 руб., 6 мес.-4 р. 50 к., 3 мес.-2 р. 25 коп. Подписку направляйте почтовым переводом: Москва, 6, Отрастной бульвар, 11, Жургазоб единение, или едавайте инструкторам и уполномоченным Жургаза на местах. В Москве уполномоченных вызывайте по телефону К. 1-35-28 . Подписка также принимается повсеместно почтой, отделениями Союзпечати и уполномоченными транспортных газет. Жургазоб единение.
Типография газеты «За индустриализацию». Москва, Цветной бульвар, 30.