68
(631)
№
газета
литературная
ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ИСТОРИИ К. Малахов ши встречаются на всем протяжении романа. Вряд ли нужно долго доказывать, что это простое извращение истории. Нет нужды напоминать сейчас о том, что представляла собой Польша конца XVI, начала XVII века, стоявшая в стороне от новых торговых путей, не имевшая больших городских центров, о том чудовищном гнете эксплоатации, под которым находилось польское крестьянотво, о тех восстаниях, которые происходили, в особенности на Украине, вэто время, и о той свирепости, о которой польское панство эти восстания подавляло. Совсем не в Польше искала московская Русь источников науки и знаний. Архитекторы и инженеры, ученые и командиры, художники и купцы ездили в московскую Русь из Англии, из Италии и из других, гораздо бочее культурных стран. Да и сама Москва, в сравнении о польскими городами, вовсе не была такой уж большой азиатской деревней. Взять хотя бы свидетельство антличанина Флетчера, писавшего в XVI веке, что Москва больше Лондона. Всего этого не существует для Давыдова. Поляки--и те, которые занимаются шпионажем в Москве, подготовляя путь для лже-Дмитрия, и те, которые приходят о лже-Дмитрием,--рисуются как носители культуры. Носителем культуры, человеком, который должен принести в московскую Русь «и вольность золотую, и науку» (стр. 153) выступает лже-Дмитрий. Он-просвещенный человек. У него прандиозные планы. Он великодушен, культурен, умен и совершенно естественно, что все симпатии и Хворостинина, выученика пана Заболоцкого, и автора на стороне самозванца. Да по роману судя, он никакой и не самозванен. И то, что про него рассказъвают крестьяне, и мысли самого Дмитрия, о которых рассказывает нам автор, -- все это стремится убедить читателя, что он не только не лже-Дмитрий и даже не «названный» Дмитрий, а настоящий «всамделищпый» сын Ивана Грозного, и права на престол имеет не только потому, что он принооит с собой на концах польских шашек культуру и просвещение, но и потому, что он законный наследник престола Ивана Грозного. То, что на одну только свадьбу приехало свыше в тысяч вооруженных поляков, то, что поляки поддерживали лже-Дмитрия от начала до конца, то, что народ московский очень быстро почувствовал, что на смену боярскому пнету пришел двойной гнет и своих господ и польских панов, - все это для автора романа «Дикий камень» не существует. Другое откровение Давыдова заключается в том, что лже-Дмитрий юрестьянский царь. На стр. 28 беглые холопы заверяют боярина в том, что «одия у наю государь-Дмитрий Иванович». На стр. 44 сам автор повествует: «к Дмитрию… стал сбегаться из окольных волостей народ, ощетинивигийся бердышами, рогатинами, косами, а то и просто дрекольями». На стр. 82, лже-Дмитрий называется царем комариноких мужиков. Зашмствуя у Покровского его ошибочное понимание роли Дмитрия, автор пренебрегает реальной историей. Следующее откровение Давыдова заключается в том, что Лже-Дмитрия свергал не народ, быстро понявший его роль агента поляков, а отсталые, некультурные бояре во главе с Шуйоким. Бояре, собравшись к Шуйскому, больше всего боятся, как бы их холопы не услыхали, что они злоумышляют против царя. Гибель лже-Дмитрия дается в романе, как реставрация старой дикости закоснения: «На старое тепере повернется… как при дедах было в закоснении, так и при нас внове станет…, а вольности и наука, видно, не про нас…» (стр. 152). Ко всему автор перегрузил роман стилизацией речи XVII века и добавил некоторую дозу мистики. Превратить историю своей страны в лживый анекдот, в об ект для сквернословия такое желание, конечно, может притти в иную голову, но непонятно, почему не нашлось никого в редакции журнала «Красная Новь», кто смог бы оградить от этого советского читателя. «Ах и сквернословили же в это веселое время. Смешные анекдоты так и лились рекой из уст культурных сынов России». «La Russie… ха-ха!» «Le peuple russe… хаxa!» «Les boyards russes… хa-xа!». (Салтыков-Щедрин «За рубежом»). Можно подумать, что Давыдов, когда писал свой роман «Дикий камень» («Красная Новь» № 10), руководетвовался этим несложным рецептом, который приведен у Салтыкова-Щедрина. «Россия… ха-ха… Русский народ, ха-ха. Русокие бояре, хаха.» По этим тезисам строится его роман о смутном времени. Казалось бы, что нашим историкам и нашим историческим романистам прех жаловаться на отсутствие и источников и указаний на то, как подойти к истории своего народа. В замечаниях по поводу «Конспекта учебника истории СССР» тт. Сталин, Жданов и Киров говорили по поводу конспекта русской истории, составленного группой Ванага «о неточном стиле конспекта и об игре в «словечки» вроде того, что лже-Дмитрий назван Дмитрием «названным». Это замечание относится прямо к тому перноду, о котором пишет в своем романе Давыдов. «Большевик» и «Правда», разяняя и комментируя замечания тт. Сталина, Кирова и Жданова и постановчение Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б) о преподавании гражданской истории в школах СССР, неоднократно разоблачали попытки авторов некоторых учебников «изображать явного агента польских интервентов начала XVII века лже-Дмитрия представителем крестьяноких движении», рист, ставленняя польского панства, раст статавшую масе су в овоих реакционных целях» (см. «Правду» от 1/II 1936 г. и «Большевик» № 3 1936 г.). Ничего этого не существует ни дмя автора «Дикого камня», ни для редакции журнала «Красная новь», которая этот роман напечатала в десятой книжке. Основная концепция романа зактючается в том, что Дмитрий пытался, опираясь на культурных поляков, приобщить отсталую Московскую Русъ-дикий камень в диком поле к европейской культуре, был мужичьим царем, собиравшимся «польготить и хлопу, и смерду и кмету», но был свергнут дикими, пекультурными боярами во главе с Шуйским. C самого начала романа на читателя обрушивается коллекция разнообразнейшей ругани по адресу русских людей, русского быта, русской жизни, ругани, заботливо собранной автором. Самое название романа возникло потому, что Россия«дикий камень… Ни вода под ним не бежит, ни трава на нем не растет, лежит, только землю давит» (стр. 85). Так думает один из главных героев романа Хворостинин вместе с автором. Дикость, некультурность, звериность русских людей в сравнении с культурными, просвещенными поляками не устают подчеркивать все персонажи романа. Сам автор тоже не страдает недостатком желания воячески, с разных концов показать эту ликость и некультурность. Не щадит краски Давыдов, чтобы показать людей московоких. Это или ренегаы (см. стр. 11), подьячие и дьяки, составляющие вместе с ротмейстером Косом «генеральный план» обращения московского государства в провинцию имперскую, ии придурковатые парни вроде главного героя романа Хворостинина, видящего в поляках недосягаемый идеал культуры, и охотно соглашающегося со всеми теми характеристиками своеit страны, которые приводились выше, или дикари, обжоры и пьяницы, причем в качестве этих дикарей, обжор и пьяниц выступают представители всех классов московской Руси. Кстати, выбор в главные герои Ивана Хворостинина, известного симпатиями к Польше и ненавистью к родной стране, также весьма характерен. Автор не жалеет черных красок при изображении России и русских, но зато безмерны его восторги, когда речь заходит о поляках и Польше. Противопоставления дикой Руси и культурнейшей и свободной Поль
Прогрессивная литература Болгарии
за пя ть дней Совместное заседание президиума ССП с союзом советских композиторов состоялось на-днях в Доме советского писателя. Это была первая встреча обоих союзов за все время их существования. Тема заседания - массовая советская песня. Выступивший с докладом директор Музгиза т. Гринберг упрекал композиторов и поэтов в том, что они мало работают над этим популярнейшим в массах видом поэтического и музыкального творчества. По докладу развернулись оживленные прения, в которых приняли участие поэты (Сурков, Гусев) и комповиторы (Чемберджи, Блантер и др.). Ввиду позднего времени обсуждение перенесено на 7 декабря. Подробный отчет о встрече композиторов и работникоз музыкального искуоства с поэтами будет дан в следующем номере газеты. Библиотека ЦДКА наметила проведение «Вечеров литературного чтения». Каждый вечер будет целиком посвящен произведениям одного писателя в исполнении артистов московских театров или чтецов. В декабре состоится вечер, посвященный A. М. Горькому. Выступят заслуженный деятель искусств И. Н. Берсенев и заслуженные артистки республики С. В. Гиацинтова и С. Г. Бирман. Свыше полутораста человек командиров, слушателей академий и учащихся заполнили 29 ноября Голубую гостиную ЦДКА. Читатели библиотеки ЦДКА пришли послушать отрывки из книги Ильфа и Петрова «Одноэтажная Америка». Больше двух часов читал Е. Петров, прерываемый смехом и аплодисментами аудитории. Отрывки были прослушаны с большим интересом. Авторы и читатели логоворились встретиться после опубликования книги для обмена мнений о произведении в целом. Академией истории матерпальной культуры им. Н. Я. Марра организован научно-исследовательский кабинет Н. Я. Марра, основная задача которогособирание и хранение го наследства, подготовка к печати его неизданных речей и пр. Академия просит все учреждения и отдельных лид, в распоряжении которых имеются материалы, относящиеся к жизни и деятельности Н. Я. Марра, сообщить об этом Академии (Лет нинпрад 41, ул. Халтурина, 5) с указан занием условий, на которых маИ. териалы эти могли бы быть предоставлены кабинету. ПЛАКАТЫ О СТАЛИНСКОЙ КОНСТИТУЦИЙ Изогиз выпустил художественно оформленный плакат с девятью цитатами из доклада товарища Сталина на Чрезвычайном VIII Всесоюзном де Советов и с портретом товарища А. ЯрСталина работы художника Кравченко. Тираж-580 тысяч экземпляров. Этот же плакат будет вышущен на национальных языках народов СССР. Выпущены также плакаты: «Да здравствует Сталинская Конституция!»-художников В. Дени и К. Долгорукова, «Право на образование» B. Иванова, «Право на отдых» В. Говоркова и Марнупольского, «Равноправие женщин»-E. Мельниковой, «Счастливые родятся под советской звездой»-В. Говоркова, «Право на труд»-А. Кейля. Общий тираж выпущенных плакатов-1.355.000 экземпляров. В ближайшие дни Изогиз выпускает большой плакат, на котором будут даны полный текст Сталинской Конституции СССР и фотоснимки, иллюстрирующие выступление товарища Сталина на Чрезвычайном VIII Всесоюзном С езде Советов и встречи товарища Сталина с лучшими передовиками нашей социалистической промышленности социалистических полей. Плакат этот выйдет в 100 тысячах экземпляров. Авторего - художник Б. Клинч.
Людмил Стоянов - один из крупнейших антифашистоких писателей Болгарии. Несколько дней назад он приехал в СОСР, осуществляя свое давнишнее желание познакомиться с культурой и общественно-политической жизнью Союза. - Влияние русской литературы, в особенности классиков,рассказывает Л. Стоянов, чрезвычайно сильно в Болгарии. Нет ни одного сколько-нибудь эначительного поэта, который не иопытал бы на своем творчестве сильного влияния Пушкина, чрезвычайно популярного не только среди болгарских писателей, но и среди читателей. Широко известна и возбуждает большой интерео болгарских читателей современная советская литература. Вопреки препятствиям со стороны властей, цензуры и реакционных издателей, она переводится и выпускается большими тиражами. Несколько романов А. Толстото; «Тихий Дон» и «Поднятая целиня» М. Шолохова; «Жетезный поток» А. Серафимовича; «Разгром» A. Фадеева; «Цусима» А. Новиковя-Прибой; отдельные произведения И. Эренбурга, А. Караваевой и др. уже изданы на болгарском языке. Под редакцией Л. Стоянова выпускается специальная библистека «Советские писатели». В ней издано не-о сколько вещей М. Зощенко, Вс. Иванова, И. Вабеля; готовятся к печати--«Голубые города» A. Толстого, «Правонарушители» Л. Сейфуллиной, рассказы А. Серафимовича и др. Под редакцией Л. Стоянова подготовляется к изданию и антология советской поэзни, состоящая из произведений М. Горького, В. Маяковскоге, С. Есенина, Н. Тихонова, Б. Пастериака H. Асеева, В. Луговского, В. Саянова, А. Безыменского, В. Инбер, А. Суркова и др. Для юных читателей на болгарский язык переведены книги . Маршака, К. Чуковского и украинското писателя П. Панча. телей, но и за литературно-теоретическими дискуссиями, происходящими у вас, - продолжает свой рассказ Л. Стоянов. Под влиянием «эстетокой» и футуристической школ находится группа, предетавляющая старую болгарскую литературу. Такие писатели, как Новиков, К. Н. Петканов и др., не
хотят служить делу своего нзрода Сознательно или об ективно, прямо или косвенно, но всем духом своего творчества, тематикой своих произведений они служат практическим идеологическим целям фашизма. Новая, выросшая после войны к насыщенная социальным духом титература создавалась на почве борьбы с рабством духовным и политическим. Революционные традиции национального болтарского возрождения более или менее полно отражены у писателей Ботева, Вазова, Алеко Кон. стантинова и др. Прогрессивная современная болгарская литература про. должает их линию, но уже в ином плане. После войны эта литература стала развиваться очень быстро, несмотря на крайне тяжелые условия, в которых она находилась. В борьбе за новую жизнь и новую культуру пали жертвами писатели Христе Смирненский, умерший в результать крайне тяжелых бытовых услонй, поэты Гео Милев (автор поэмы «Сен. тябрь», переведенной на русский язык), Христо Ясенов. Сергей Румян. цев, погибшие в гражданской войне 1925 года. десь необходимо отметить такла и Крума Кюлявкова - автора ряда стихотворений. сборников сатирических расоказов и вышедших в Советском Союзе романов «Перелом» - болгарском сентябрьском восстании 1923 г. и «Чистокровный ариец» - на тему о фашистской Германии. Влияние прогрессивной болгарской литературы, ортанизующейобщест. венное сознание в стране, очень вели. ко. В первых рядах антифашистских писателей Болтариистоятпоэты: Николай Хрелковавтор выдающейся поэмы «Полуночный контресс», направленной против империалистической войны, Христо Радевский, Ламар, Антел Тодоров, Крум Пенев, Младен Исаев, Лучевар Станчев и др. Широко известны рассказы и песни Марии Грубешлиевой, чье творчество сказа, новеллы и романа работают с большим успехом Марко Мерчевский, Светослав Минков, Влалимир Харизанов, Глинчо Белев, Георгий Караславов, Иван Велиов Кристо Белев, Крум Велков, Орлин Васильев и др. ВВобласти публицистики и литературной критики особенно ценны труды Г. Бакалова, Трудина и друтие.
ли Ко не pa
на же рh Ко po
от ле D3 TB( р Ти
на ся
ст ве на
po он B ло бо те
BE
ве H.
«ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИРИКА В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ПЕЧАТИ»
Владимир Маяковокий. Скульптура работы Чайкова. ресовался вопросом, каков удельный вес мировой классики и современной западной литературы в издательской программе Гослитиздата. при-Виитимной беседе с присутствовавшими на приеме писателями Маркузе,Фейхтвантер поделился своими творческими планами, По окончании приема Л. Фейхтвангер поехал в Дом печати, где присутствовал на просмотре новото фильма «Ударом за удар» (Маневры в Белорусском Военном Округе). Московские журналисты и литераторы приветствовали знаменитото писателя горячей овацией. Лион Фейхтвангер в Гослитиздате
B
Секция литературы и искусств Дома печати оргализует 8 декабря большой диспут на тему «Политическая лирика в центральной печати». С докладом выступит Ник. Асеев. В диспуте примут участие тт. Алтаузен, Бачелис, Брик, С. Васильев,
нин, Рудерман, Эми Сяо, М. Светлов, Тарасенков, Трегуб, Усиевич, Уткин и другие поэты и литературные критики. Диспут состоится в Доме печати (Никитский бульвар, д. 8-а). в 8 ч. вечера. Вход по притласительным билетам.
Лі Д Л H T
Вчера вечеро чером директор Гослитизлата Н.H. Накоряков устроил прием в честь приехавшего в Москву Лиона Фейхтвангера.
И
K( M.
На приеме присутствовали: ехавший с Л. Фейхтвангером видный антифашистский писатель тт. И. Луппол, И. Беспалов, Вилли Бредель, И. БехерC. Третьяков, Гуго Гуперт и др. И. Луппол ознакомил Л. Фейхтвангера с данными, характеризующими деятельность Гослитиадата в 1936 году и планы работ наступающето 1937 года. Писатель особо инте-
ОТ РЕДА Н ЦИ И
За последнее время «Правда» в ряде заметок из «Последней почты» «Странная медлительность» № 315, «Где был организован I Интернационал» № 332 и «Нагромождение ошибок» № 333указала на ряд ошибок
и недосмотров, нашедших место на страницах «Литературной газеты». Редакция «Литературной газеты» признзет указания «Правды» правильными, Редакция заверяет, что с ее стороны приняты все меры для предотвращения подобных ошибок.
Студенты приветствуют приезд Фейхтвангера культуры». Даны также заметки студентов о Фейхтвантере. Мы хотели бы рассказать любимому писателю, говорит студент химического факультета Б. И. Элькинд, как счастлива молодежь Советского Союза. Мы приветствуем в лице Лиона Фейхтвангера любимото писателя, крупнейшего деятеля антифашистского движения-движения всего передового и прогрессивного человечества. Студенты-химики Московскоге университета к приезду в Москву Лиона Фейхтвантера выпустили специальный художественно оформленный бюллетень. В нем помещены отрывки из высказываний Лиона Фейхтвангера об историческом романе, чрезвычайно оритинальный отрывок из его автобиографии, заполненный цифрами о количестве сожженных фашистами произведений писателя, о количестве обысков у него и о прочей «заботе» о нем арийских «ценителей
ПОПРАВКА
ИЗВЕЩЕНИЯ
В последнем номере «Литературной газеты» пе недосмотру была допущена ошгибка, исказившая смысл фразы б статье В. Гоффеншефера «Неизученное наследие». Вместо: «чтобы рассказать об успехах недавно организованного Интернационалаво Франции» было напечатано: «чтобы рассказать об успехах недавно организованного во Франции Интернационала». Ни т. Гоффеншефер, читавший гранки и производивший авторскую правку, ни редакция не заметили этой грубой ошибки.
Литературный институт ССП открывает лекторий, посвященный изучению творчества Пушкина. Лекции предназначены для политкружков цев московских предприятий, рабочих и служащих, интересующихся Пушкиным. Билеты распространяются по заявкам общественных ортанизаций. Первая лекция состоится 6 декабря.
дости и глубокой любви сталинская Конституция вызывает не только у народов СССР, но и у всех честных людей зарубежных стран. Они знают, что наша Конституция утверждает подлинно демократические свободы, завоеванные советскими народами в героической борьбе против всех и всяческих эксплоататоров и подлых врагов рабочего класса и трудящихся. Советские народы энают, что СССР - это «выдержавшее все нспытания многонациональное социалистическое государство, прочности которого могло бы повавидовать любое национальное государство в любой части света» (И. Сталин, «Доклад о проекте Конституции Союза ССРз), нашего счастья: «Чтобы быть счастливыми, будем одинаковыми», так мыслят в представлении Жида советские люди. A. Жид обогатил психологическую науку «открытием», что в СССР «обо всем, все равно о чем, может быть только одно мнение», что такому конформизму и способности его переносить легко содействует особое устройство ума. эту карикатуру, Жид все же вынужден признать, что единство советского народа «обходится без липемерия». Однако ему не нравится влияние соох«Правды», которая, судя даже по Жида - не безуспешно воспитывает массы… Но учит народ не так, как хотелось бы Жиду, его помощникам и редакторам его книги. Он очень чень хотел бы, чтобы в СССР стменили «непроницаемость границ» для «тругих втияний», он не только за то, чтобы предоставить у нас свободу другим партиям - кроме той, которая воспитывает и ведет советский народ, он еще и за то, чтобы мы эти другие партии «оберегали». мы никак и ничем не можем помочь А. Жиду. Советский народ, вопреки желаниям некоторых друзей Жида из троцкистского листка и новых поклонников из фашистских газет, - генеральную линиюпартии Мы помним, как красноречиво и всенародно Жид утверждал, что СССР - оплют мировой культуры. Но в книжке своей он клевещет и на нашу культуру. Не нравится ему единое ее направление, «отсутствие в ней бескорыстия и критического духа». При этом он недоволен, что нет критического духа именно против линии нашей культуры. вровень самокритики у нас он сводит к критике плохо сваренного в столовой супа или неподметенной читальни. И он весьма огорчен, что мы не кришиуем генеральную линию партии. единодушно и с энтузиазмом поддерживает и провод Андрэ Жид вещает, что «ничего гибельнее для культуры такого состояния умоб презрения и негодования. СССР»Накие же откровения несет это «Возвращение»… «блудного сына» мелкой буржуазии, эта противоречи-Рисуя вал, ноцелеустремленно-антисоветчто его пасквиль не попадет на костер Но мы и все истинные друзья культуры знаем, что эту позорную книжку постигнет участь, общая с участью «литературы» из браждебного нам лагеря: у всех честных людей она вызывает только чувство ская книжонка? Жид приехал в СССР, «чтобы узнать человека». Как мы показали, ов свое время сказало омпого хороших словсловам своей книжке, вероятно «справедливости ради», он сохраняет некоторые из этих положительных высказываний, сопровождая их однако несконон,чаемыми оговорками. «Но» у Жида с автоматизмом заученной формулы вто «но» торчия воюду и выдает целевое назначение книги. Он говорит о вялости, инертности советских людей об ограниченности русских, о покорности и приниженности человека в СССР. Стахановское движение в толкованин «психолога» оказывается не великим движением за социалистическую производительность труда, a всего лишь заменой дарского кнута выдуманной для того, чтобы заставить работать ленивых русских рабочих. Он подвергает теперь сомнению зажиточность колхозников, в которой сам убедился. Он печалится об однообразии жилищ колхозников: ведь каждом из них портрет Сталина. Как изысканному индивидуалисту не притти в ужас при виде такого «однообразия». Общую тенденцию к обезличению - вот что раскопал опытСоюзе.Тут Даже счастье советского народа, существующее по словам самого Жида, в действительности, ему не нравится: «Счастье всех достигается лишь за счет каждого». Дальше он находчиво «раскрывает» секрет ный «психолог» в Советском Он говорит о некультурности советских людей. Москва для него вопиюще безобразна. быть не может». Но мы знаем - в единодушни советского народа таится гибель только для врагов социализма. Мы знаем, что «комплекс превосходства» (как называет Жид совнание и твердое убеждение советского народа в том, что Союз социалистических республик лучше и сильнее всех буржуазных стран), над которым так злобно иронизирует Андрэ Жид, это любовь к своей социалистической родине, это признание ее побед, это преданность масс нашей партии и ее великому вождю товарищу Сталину. Мы понимаем и разделяем чувства моряка-команлира, который в Севастополе с гордостью говорил Жиду о корабле, «целиком построенном в СССР». Другу СоветскогоСоюза,Слезливая знающему, чтои его обороно-Жида способность есть оплот мира и культуры, такому другу слова моряка не могли бы послужить поводом для издевательства. И пусть малым детям, беззубым буржуазным старухам и фашистским дуракам рассказывает Жид сказки о существующей якобы у нас изоляции от внешнего мира. Так может говорить только враг или раздраженный, не владеющий собой мелкий буржуа, потрясенный колоссальными жениями рабочего класса. Пусть он назовет страну более интернациональную, крепче связанную со всем миром, со всем что есть передового лучшего в мировой культуре, чем СССР. Позорная книжка Жида вся состряпана из лживых, клеветнических выпадов против социалистической страны, великие достижения которой на-веки записаны в великом историческом документе в сталинской Конституции, Чувство законной горКуда Андрз Жид возвратился из СССрз На встрече с ленинградекими писателями и научными работниками в июле месяце Андрэ Жид сказал: «Всегда, когда едешь в новую страну, создаешь себе предварительное мнение. Идея о Советском Союзе была, конечно, и у меня. То что я увидел, далеко превзошло по овоему величию все мои предположения» («Смена», Ленинград, 5/VII). C трибуны мавзолея Ленина во время похорон Горького, в особо торжественные минуты расставания с прахом Горького, Андрэ Жид клятвенно заявил: «Судьба культуры для нас непосредственно связана с самой судьбой СССР. Мы будем защищать их» («Правда», 21/VI). В Осетии он восхищался тем, что «необузданная любовь к независимости и свободе, которая жила в окружающих горах, нашла теперь свой бурный расцвет в лоне великой советской семьи». Писателям и работникам искусств Грузии А. Жид заявил: «Советский Союз - ослепительный маяк, лучи которого указывают путь всем народам к яркому свету, к высокой сознательности и счастью. Особенно глубоко взволновали меня те статьи сталинской Конституции, в которых выявлена забота о сохранении каждой национальности ее характерных особенностей, ее самобытных черт, гармоническое единение которых создает единую великую советскую симфопию»… («Заря Востока», июль). A. Жид посетил выставку «К истории партийных ортанизаций Закавказья» и под впечатлением от выставки заявил: «Эти картины относятся к числу лучших виденных мною советских картин. Они достойны прекрасной Грузии. Картины сделаны талантливо, с большим вкусом… Они дают полное представление о прошедшей Уполномоч. Главлита Б-31666. мрачной и страшной эпохе, они подчеркивают и оттеняют прекрасную советскую действительность» («Заря Востока», 24/VII). Товарищу Берия Андрэ Жид писал: «СССР выпало на долю разбудить дремлющие богатства этой земли… Путник не знает, чем ему больше восторгаться - силой природы или усилием, полным ума, пробудившим его. Должен добавить что нитде в СССР я не чувствовал более верной, более влюбленной преданности великому делу восторжествовавшей революции, чем в прекрасной орденоносной Грузии, которая, благодаря уму своих руководителей, сумела сохранить, восстановить или вновь завоевать основные особенности своей истинной традиции. Так что, если она сольется во мне в моей великой любви к СССР, я все же выделяю ее…» («Советская Абхазия», 1/VIII). Писателю Николаю Островскому А. Жид говорил о том, как он был потрясен бесконечным шествием людей пришедших проститься с любимым писателем М. Горьким. При этом Жид добавил: «Я нигде не виде и никогда не забуду той глубокой связи между народом и художком, какая существует в СССР» («Труд», 10/VIII). Проезжая Новороссийск, A. Жид сотруднику «Известий» сказал: «Я считаю, что я совершил изумительное путешествие. Всюду бросаются в глаза замечательные достижения во всех областях строительства. Западные народы мотут позавидовать народам («Известия» 14/VIII). И, наконец, покидая СССР, А. Жид телеграфировал «Правде»: «После нашего незабываемого путешествия в великое отечество победившего социализма, я посылаю с границы последний сердечный привет прекрасным друзьям, которых оставляю с сожалением, говоря им и всему СССР - до свидания. Андрэ Жид». Когда читаешь вышущенную Андрэ Жидом книжку «Retour de l URSS> - «Возвращение из и вспоминаешь все его выступления у нас в стране, на память невольно приходят примеры самой отвратительной двуличности и лицемерия. Не хочется допустить мысли, что все его прежние слова были ложью, притворством, что все это было личиной соглядатал-врага. Но, к сожалению, Андрэ Жид в своей книжке показывает себя именно таким. Притворство его кажется особенно отталкивающим потому, что оплевывая все, чем восхищался,повторяется сдабривает похвалами и слезами восторга свою злобную клевету и издевательство над нашей страной и ее народом. Самые клеветнические, враждебные удары он сопровождает нередко заверениями в любви и «преданности» делу коммунизма. Это тем более противно и отвратительно, что в этом виден расчет врага, водившего пером Жида, когда он писал свое позорное «Возвращение из СССР». «Возвращение»… но куда? Подумал ли об этом старый писатель, который непрочь и сейчас изобразить из себя борца «за правду». Получилось так, что Жид борется не за правду трудящихся, а за ту клевету, которую печатает один из его родственников в своем контрреволюционном троцкистском листке «La Vérité». Сознает ли это писатель - «психолог», который - как он заверяет в книжке, - и социальными явлениями интересуется лишь сточки зрения психологической. Пусть же «психолог» даст себе отчет в том, кто написал эту скандальную книжку, на которую, как на жалкую падаль, набросились все коршуны фашизма - троцкизма. Жид может быть вполне уверен
C
C
двойственная книжка выдала в нем человека слабого, неустойчивого, ограниченного и жалкого. Может быть, он написал антиволоожет быть, он написалх наших заклятых врагов из французского филиала троцкистоко-фашистской банды, и для успокоения своей «индивидуалистической» совести проливал при этом слезы старого циника. Тем хуже, тем отвратительнее выглядит вся эта клеветническая стряпня. дости-Андр Жид уже после выхода его книжки, встреченной захлебывающимся визгом фашистской печати, подписался под приветственной телеграммой, которую друзья СССР послали Чрезвычайному VIII С ездуо. ветов. Не думает ли А. Жид, что эта его подшись перечеркивает все лживые страницы его пасквиля на Сово ский Союз, что этой подписью восстановит доверие, которое он по терял и которым пользуются у нас только истинные друзья совелс народа, советской демократии?
… ПЛИСКО. Зам. ответ. редактора Н. Г.
ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное об единение. Последний пер., д. 28, теп. 89-81 Москва, Сретенка, и 4-34-60 .
ИЗДАТЕЛЬСТВО: Москва, Страстной бульвар, 11, тел. 4-68-18 и 5-51-63 .
Типография газеты