Х111Т пленум Союза советских писателей CCCP

 

К новым успехам братских литератур

 

Прения по докладу Ш. Рашидова и содокладу Н. Тихонова

25 и 26 января состоялись прения по
ловладу председателя правления ССП Уз-
бекистана Ш. Рашидова и содокладу
Н. Тихоньва, На вопросах, связанных с
‚ состоянием и развитием узбекской литера-
туры, остановились Мирмухсин, С. Сомова
{Ташкент), Л. Климович, И. Гринберг,
Ъ. Бассаргин (Москва).
Мирмухсин говорил о работе с молодыми
звторами, 00 их идейном и творческом ро-
‘te. В прошлом году Бюро ЦК №15) Уз-
`Зекистана в своем постановлении о. работе
‚оюза ` писателей отметило. что живое
  трактическое руководетво молодыми авто-
‘ами союз подменял канцелярскими отни-
` ками, ‘
‘ Союз писателей Узбекистава провел
` юепубликанскую конференцию начинаю-
’ цих писателей, на которую собралось до
  300 делегатов. Вышли две книжки альма-
` Таха «Тетрадь молодости» на узбекском и
`эусском языках, в которых представлено
  ‘popyectso 70 авторов. К юбилею респуб-
‘шки выпущена серия «Библиотека Союза

‘`ветеких писателей Узбекистана», 11

еру молодых писателей.
Оратор. перечислил нозые  талантли-
ые произведения писательской молодежи,
ьииелнгие за последнее полугодие. Это по-
‘ ма Шукруллы «На подступах к комму-
- изму»-—0 молодом узбекском токаре-нова-
1 оре; поэма «Путь ечаетья» — молодого
\ юэтз из Хорезма 3. Рахимова. Это рас-
  казы и очерки С. Ахмада, А. Мухтара,
`[. Муминова и др.
’ При веех редакциях областных газет ра-
` отают литературные объединения.
‚ На проблеме художественного ‘перевода
‚ этановилась ©. Сомова.
` Дучшие писатели Узбекистана перево-
ят произведения русской литературы и
ятератур братских народов на узбекский
зык а их произведения в свою очередь
здаются на русском языке. Гафур Гулям,
олучивший Сталинскую премию за книгу
Иду с Востока», изданную на русеком
зыке, перевел на узбекский язык многие
роизведения Пушкина, Лермонтова, «Во
sch голос» Маяковского, фронтовые стихи
Симонова, поэму «30я» М. Алигер.
йбек, произведения которого широко из-
жтны русскому читателю, перевел «Ев-
‚ния Онегина» Пушкина. Особенно много
‘плодотворно работает в области перево-
‚ Абдулла Каххар. Им переведены на
здекский язык произведения dbsa Тол-
ото, Чехова, Нушкина, Горького.
Узбекские писатели могут радоваться,
3 их произведения попали в добрые ру-
г живущих в Москве собратьев по перу,
ких, как [. Тихонов, С.’ Маршак, М.
тигер, Н. Заболоцкий, Т. Стрешнева, В.
‘ржавин, J. Пеньковский, С. Липкин и
тогие другие.
С. Сомова остановилась на затронутых
Тихоновым вопросах о подстрочниках.
ткло не помогает, не работает с людьми,
лающими ‘подстрочные. ‘переводы. 3a
юлелние десять лет в Москву на секцию
ревода не был вызван ни один из этих
ромных ‘и незаметных тружеников.
Много недостатков есть и в работе ли-
ратурных переводчиков... Издательства за-
стую вручают подетрочник поэту, нико-
не бывшему в национальной респуб-
ке, не ощущающему национального свое-
зазия образа, ритма стиха. Получается
здко написанное, бесцветное и бездуш-
‘в, а часто и довольно формалистическое
‚ визведение, :
Выступление Л. Климовича’ в основном
. ‘ло посвящено вопросам критики и лите-
` туроведения.
° В республике еще нет значительных ра-
‚ Г, посвященных вопросам узбекской со-
‹ Текой литературы.
` В отношении народов Востока растлен-
„я идеология космополитизма проявляется
‚ реакционных «теориях» панисламизма,
‚ нтюркизма, паниранизма, в пропаганде
‹ Тыства так называемой «мусульманской
  льтуры», а также единства культуры
ранской», «тюркской», в отрицании <амо-
  THOCTH и самостоятельности культуры
родов Востока, прежде всего народов.
ветского Востока. i
Такие взгляды, как указала наша пар-
Яная печать, нашли место и в отдель-
; Х работах советских литературоведов. С
эмополитических позиций была написана
ara В. Жирмунско и. Х. Зарифова
‘збекский народный героический энос»,
дисловие Заходера к роману Айбека
[авои». До конца разоблачить все эти
омополитические «теории» и их при-
рженцев — наша ближайшая задача.
Русская литература, искусство, культура
ззали благотворное воздействие на лите-
гуру, искусство узбекского народа. Под
и влиянием в Узбекистане развивалось
урчество поэтов-демократов конца XIX u
зала ХХ века —Мукими,  Фирката,
мза, Хаким-заде Ниязи, ставшего осново-
тожником узбекской советской литерату-
. В сожалению, до сих пор нет моногра-
ческих работ 00 этих замечательных
этах-демократах.
Вопрос о благотворном влиянии перело-
Г русекой литературы на литературу
ЮюЕСского народа был обойдени в капи-
тъ3ой «Истории нарюлов Узбекистана»,
рой том которой вышел в издательст-
‘роспубликанекой Академии наук.
М. Климович отметил серьезные нело-
тки вышедшей в 1949 г. «Антологии
 окской поэзии». В этой антологии в
деле классической поэзии приведены от-
вки из фелигиоано-миссионереких про-
ююдений (Ахмед Ясави, Рабгузи). а так-
сочинений прилворных поэтов (Мунис
Зезмекий. Агехи). Антология недоетаточ-
показышрет советскую узбевскую поэ-
в.
И. Гринберг также остановилея на во-
‚ вах критики.

ий.

По эти тостижения критики-—только ее   Темы

вые успехи. Впереди большая райбота.
до рассказать об успехах узбекской лите-

 

ИТЕРАТ

9 № 10

—

HHT из этой серии также принадлежат  

ратуры и по-настоящему помочь узбекской
прозе, драматургии, поэзии; :

Несмотря на’ свою молодость, узбекская
драматургия значительна и многообразна,
отметил 6. Бассаргин. On  положи-
тельно охарактеризовал творчество №. Яше-
на, написавшего болеё 30 пьес; ‘упомянул
о ранних пьесах других драматургов, чье

творчество отлично выдержало испытание
временем.
В прениях выступили представители

других ^ братских республик. Они ro-
ворили о росте евоих литератур за годы,
истекиие после. исторических решений
ЦЕ ВЁАП(б) по идеологическим вопросам.
06 успехах  каракалнакской советской
литературы рассказал пленуму А.  Беги-
мов, В этой литературе до недавнего вре-

мени преобладала поэзия. За  послед-
ние годы под благотворным влиянием

русской литературы развиваются проза и
драматургия. Писатели создали ряд новых
произведений, воспевающих героический
труд советских людей, К сожалению, ли-
тературная критика отстает от общего роста

литературы. :
Резкой критике А. Бегимов  пюдверг
Союз советских писателей СССР и бюрю

 

Он отметил. что в этой   смотря на успехи
1асти наметился перелом. Критики ‘дали   Тарской литературы, в целом она все еше
пительный бой носителям космополити-   отстает от общею роста республики и не
‘ких, пантюркистеких, панисламистских   отвечает

УРНАЯ ГАЗЕТА   литературная критика. По количеству кри-

национальных комиссий, которые  совер-
пенно оторвались от писательской органи-
зации Каракалпакии и уже несколько лет
не руководят ее  леятельностью. Утерял
связь с каракалпакскими писателями, не
оказывает им творческой помощи и ССП
Узбекистана. «Литературная газета» не
освещает работы каракалпакских писате-
лей; их произведения почти совсем не
издаются на русском и узбекском языках.

Развертывание критики ‘и самокритики
сыграло положительную роль в подъеме мо-
лодой советской литературы Коми АССР,
заявил Г. Ферорев. Растет  полятиче-
ская и творческая активность наших писа-
телей, появились новые удачные ‘произве-
дения, лучшие из которых вышли на вее-
союзную арену. Такова. например, пьеса о
колхозной жизни Н. Дьяконова «Свадьба»,
включенная в репертуар для театров
РСФСР. Значителен роман В. Юхнина «Огни
тундры», повесть А. Лыюрова «Простые
люди» — о тружениках колхозных полей,
и др. Г. Федоров заканчивает свое выстун-
ление критикой руководства Союза совет-
ских писателей СОСР за слабое руковод-
ство писательской организацией  респуб-
лики.

Решительный поворот к темам современ-
ности характеризует сейчас работу совет-
ских писателей Таджикистана, — 00 этом
товорил М. Миршакар. ax свидетель-
ство большого подъема таджикской прозы,
он назвал ряд уже известных широкому чп-
тателю произведений — «Бухара» (Воспо-
минания) С. Айни, романы Д. Икрами
«Шоди», Р. Джалила «Пулат и Гульру»,
повесть Ф. Ниязи «Верность». Таджикская
поэзия обогатилась в 1949 году новыми
позмами М. Турсун-заде, А. Назарова, ети-
хами Б. Рахим-заде, М. Амин-заде, А. Шуку-
хи, А. Каххори и других поэтов старшего и
молодого поколений. В их творчестве нахо-
дит все более яркое выражение тема
борьбы за мир и демократию, тема бурно-
го расцвета Советского Таджикистана, как
маяка социализма на Востоке.

Рост поэзии, Kak и всей таджикской
литературы, подчеркнул М. Миршакар,
происходит в непрерывной борьбе нового
со’ старым. Еще есть писатели, которые не
освободились от груза отживших традиций
литературы прошлого. Так, в творчестве
одного из крупных поэтов республики
М. Рахими до сих пор чувствуется тятготе-
ние в условным традиционным. формам,
слепое подражание классикам. В резуль-
тате некоторые его стихи, посвященные
нашей действительности, непонятны,

Оратор отметил отставание таджикской
детской литературы, литературной крити-
ки, драматургии.

С. Вургун, характеризуя  значитель-
ные успехи азербайджанской советской
литературы, говорил о тех лучших ее про-
изведениях, в которых писателям удалось
глубоко раскрыть богатство духовного ми-
ра советского человека. Таковы романы
М. Гусейна «Апшерон»,, М. Сулейманова
«Тайна недр», С. Рагимова «Сачлы», поэма
М. Рагима «Над Ленинградом». Страстные
патриоты, строители новой жизни, герои
этих произведений смыслом жизни считают
служение своему народу и его борьбе, их
двла озарены мечтой о будущем, постоян-
ным стремлением вперед. Революционной
мечтой, стремлением вперед ‘насышен и
роман М. Ибрагимова «Наступит день»,
посвященный героической  народно-оевобо-
длительной борьбе трудящихся Южного
Азербайджана против иранских реакдионе-
ров — лакеев англо-американского импе-
риализма,

“Но далеко не все произведения азербай-
джанской литературы отличаются этим ка-
чеством.—Иной раз,—тговорит 0. Вургун.—
читаешь роман или повесть. и видишь, что
все в нем как будто на месте: и сюжет
неплохой, и конфликт есть, и ‘люди хоро-
шие, но образы этих людей какие-то не-
полноценные. Писатель не раскрывает
характера героев полностью, в том дви-
жении вперед, которое столь характерно и
для мировоззрения, и для труда, для вее-
то духовного мира советских людей. Нам
пора повести борьбу именно за такое
полное раскрытие ‘образа нашего челове-
ка, за большую, монументальную литера-
туру о строителях коммунизма, за совет-
скую классику.

Вопросам развития татарской советской
литературы посвятил свое выступление
тов. А, Ерикеев, Он перечислил новые
значительные произведения татарских пи-
сателей, показывающие героизм советеко-
т» народа в Великой Отечественной войне,
раскрывающие идейный смысл событий и
работы люлей нашего времени. Но не-
и отдельные удачи та-

возросшим требованиям  совет-
читателя. Многие  актуальнейшие
современности по-настоящему ле
затронуты писателями.

— Олним из самых отсталых участков
у нае, — сказал А. Ерикеев. — является

ского

Татарии  состав-
Но беда в том

тики и литературоведы
ляют сильный отряд,

   
 
 
 
 
 
 
    
   
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
   
   
  

‚ литературные

что они все еще слабо владеют методом
научного анализа художественных  произ-
ведений и при оценке ‘их не идут дальше
субъективных ‘вкусовых характеристик.
Многие критики «отписываются» худосоч-
ными, незначительными рецензиями, виче-
то не дающими ни писателю, ‘ни? читате-
лю. Если не считать некоторых работ
Г. Кацинафа, Х. Хайри, М. Maxcyaa,
М. Амира, то в критике нет сколько-нибудь
серьезных статей, глубоко ставящих живо-
тренешулщие вопросы татарской советской
литературы, разрабатывающих проблемы
социалистическото реализма.

Татарская литература нуждается в ква-
лифицированной помощи Союза  созетеких
писателей СССР. Однако татарские писа-
тели не чувствуют с его стороны органи-
зованного руководства. Комиссия по татар-
ской литературе, руководимая П. Скосыре-
вым, уже много лет бездействует, не
обсудила ни одного произведения, не по-
‘могла ни одному из писателей.

0 достижениях армянской советской ли-
тературы сообщил пленуму А. Сирас.
На прошлом — ХИ пленуме правления ССП
СССР армянских писателей справедливо
упрекали в чрезмерном увлечении истори-
ческой тематикой. Сейчас они рентительно
обратились к разработке актуальных тем
современности, Этому посвящены романы
Н. Заряна «Ацаван». Х. Тапалцяна «Вой-
на», «Иранские записки» Г. Севунц,
поэма Г. Сарьяна «Чудесное поколение»,
пьеса J. Каратезяна и Г. Григоряна «Эти
звезды наши» и другие произведения,
Е 70-летию со дня рождения И. В. Сталина
маститый армянский поэт А. Исаакян на-
писал письмо в стихах, обращенное к
великому вождю народов от трудящихся
республики.

— Если говорить 0 нашей прозе, —
подчеркнул А. Сирас, — то мы еще ечи-
таем ее отстающим участком, Tak как
послевоенная жизнь колхозов, рост про-
иьтиленности Армении пока не отражены
в значительных произведениях.

Оратор указал на’ то, что хотя произ-
ведения армянской литературы за послед-
нее время издаются в русских переводах,
они не находят в центральной прессе ни
оценки, ни критического разбора. Между
тем эта форма творческой помощи писате-
лям крайне необходима. А. Снрас также
критиковал бюро национальных комиссий
ССП ОССР. за плохое руководство республи-
канскими писательскими организациями.

П. Ипатеннко в своем выступлении оеве-
тил состояние мололой советской литера-
туры Молдавии. 3a последние годы эта
литература сделала большой шаг вцерел.
Такие произведения, как поэма Е. Букова
«Моя республика». повесть Я. Кутковен-
кого «Огонь», пьеса А. Лупана «Свет» и
другие, говорят о том, что моллавекиа
писатели все глубже отражают борьбу
своего нарола за строительство новой, co-
циалистической жизни. Растут молотые
кадры, упорно овлалеваю-
щие мастерством, осваивающие  ботатый
опыт русской и других братских совет-
ских литератур.

— Руководствуясь указаниями пар-
тин, — заявил ПП. Ипатенко, — мы. на-
правляем творческую активность писате-
лей на создание высоко-идейных художест-
венных произведений. Ведется борьба с
проявлением приятельских отношетий при
опенке книг. Центром работы стали
творческие дискуссии и вечера, во время
которых дается коллективная оценка но-
вым произведениям. Но если удалось до-
биться некоторого развертывания КРИТИКИ
ий самокритики в писательской организа-
ции, то литературная критика в целом
продолжает отставать. Она обходит мно-
гие актуальные вопросы развития лите-
ратуры, еще не прониклась духом боль:
щевистекой принциниальности. Тем более
необходима молдавской литератуюе систе-
матическая помощь со стороны ССП СССР.
& эта помощь ощущается слабо.

О разработке вопросов устного народно-
го творчества, с которым тесно связано
развитие братских советских литератур,
говорил В. Сидельников. Проблема пере-
вода произведений художественной прозы
братских литератур на русский язык по-
святила свое выступление Н. Чертова.

Выступивший в прениях А. Софронов
признал критику, направленную в алрос
Союза писатедей СССР, справедливой. Ру-
ководство ССП, ero секретариат и бюро
национальных комиссий мало и непослез
довательно направляют работу республи-
канских союзов писателей. Живая твор-
ческая связь между ними, за редким иск-
лючением, отсутствует.

— Мы еще’ поверхностно. — сказал
он, — оцениваем явления, — происхо-
дящие в национальных = литературах,

не осмысливаем этих явлений. Так, в ли-
тературе Узбекистана, в целом ряде про-
изведений, все явственней ощущается
приближение к подлинно реалистическо-
му творчеству. Роман АйЙбека «Ветер из
Золотой долины» и другие произведения
стоят на путях социалистического реализ-
ма. Писатели все более освобождаются от
обветшалых форм. Необходим глубокий
анализ таких явлений, обобщение их. К
сожалению, и «Литературная газета» поч-
ти не замечает этих процессов. А ведь
статьи 00 этом, напечатанные в газете
или в журналах, послужили бы важней-
шему делу передачи творческого опыта
братских литератур.

— ПШюзилиум и секретариат Союза пи-
сателей СССР, — заявил в заключение
А. Софронов, — должны сделать решитель-
ные, конкретные выводы из критики их
работы, устранить серьезные ‘недостатки.
указанные о выступавшими, — перестроить
Формы и методы руковолетва писательеки-
ми организациями. чтобы добиться еше
больших успехов в развитии литератур
народов Советекого Союза.

Затем с кратким заключительным сло-
вом выступил Ш. Рашидов.

За под’ем детской литературы!

Прения по докладу. К. Симонова и содокладу А. Корнейчука

На вечернем заседании 27 января про-
должались прения по докладу заместителя
генерального секретаря Союза советских
писателей СССР В. Симонова «0 современ-
ном состоявии и некоторых вопросах раз-
`вития детской литературы» ‘и ‘содоклалу
А. Корнейчука «0б украинской детской
литературе».

Н. Н. Михайлов посвятил свое выступ-
ление научно-художественной литературе,
Последние годы‘ были. годами ее подъема,
Книга «Земля в цвету» В. Сафонова, ра-
боты Г. Фиша отражают победу мичурин-
ского учения над антинаучными теориями
морганистов-вейсманистов и реально уча-
ствуют в борьбе за передовую науку. Не-
достатком отдельных книг научно-худо-
жественного жанра Н. Михайлов считает
то, что писатели нередко ограничиваются
описательным. материалом, не ведут ак-
тивной борьбы хуложественным словом за
большую общественно-политическую идею.
В качестве примера он приводит книги
Я. Шура «Биография земли», А. Попов-
ского © Павлове, М. Ильина и Е. Сегал
«Как человек стал великаном», справед-
ливо подвергавшуюся критике за объек-
ТИВИЗМ.

 
    
  
  
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
 
    
   
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
  
   
  
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  

К. Днармагамбетов сообщил о поло-
жении детской литературы в Казах-
ской ССР. За годы советской власти

изданы сотни детских книг, Издаются на-
родные ‹<казки, легенды, песни. Вышли в
свет стихи для детей Абая и Джамбула,
детские рассказы и новеллы Алтынсатина.
Енига детского писателя Бегалина «При-

о жизни детей-школьников на селе. Воль-

ной партой, не только в экскурсиях, но п
в труде.

В то же время К. Джармагамбетов вы-
нужден отметить, что тема трула занимает

туре Казахстана,

ской детской литературе
численность произвелений
НИКОВ.

С. Михалков,
детской литературе

сравнив комиссию

правлению

литературы.

«кустарно».

детской литературе, — сказал 0.
ков, — не обеспечило принципиальной кри-
тики, которая воспитывала бы молодых
писателей. С. Михалков указывает На не-
допустимость невнимания критики и. в

частности, «Литературной газаты». в лл-.

тературе для детей.

M.  Ceun-saae
© состоянии детско
байтжане. :

Сейчас в детскую литературу пришли
новые писательские силы,
отмечает Зейнала
Вагаб-заде,  Алиля Бабаева, Халилова,
молодого прозаика Мусаева и других.

Bee же современная тематика еше не
нашла достаточного места в произведениях
детских писателей Азербайджана.

Нзучно-фантастические книги особенно
любимы детьми. В. Охотников обра-
тил внимание пленума на литературу этого
жанра, где дело обстоит далеко не благо-
ПОлУЧНО.

Научно-фантастичеекие книги должны
вызывать у детей любовь к творческим
исканиям. 910 литература, органически
связанная с наукой, с научными проблема-
ми ближайшего будущего. Книги пизате-
лей Г. Гуревича и Г. Ясного «Человек-па-
кета», А. Палея «Остров Таусена», С. Be-
ляева «Приключения Семюэля Пингля» не
отвечают элементарным требованиям. предъ-
являемым нашим читателем к произвеле-
ниям этого жанра, являются  раболенным
подражением низкопробным западно-бур-
жуазным книжкам. 4

Упорно и плодотворно работают в обла-
сти научной фантастики такие писатели,
как В. Немпов, И. Ефремов, А. Казандев,
1. Платов. Их произведения не лишены
недостатков. Тем более, по мнению В. Охот-
никова, необхолимо к`ним 0с0бе внимание
с0 стороны комисенй по детской литорату-
ре и по критике.

поделилея сведениями
литературы в Азер-

#

На утреннем заседании 28 января про-

В армянскую детскую литературу в то-
ды советской власти пришли новые люди,
которые вместе < уже известными писа-
телями Хынко Апер, Ст. Зоряном, Д. Де-
мирчяном, А. Айрапетяном, М. Арази соз-
дали новую советскую детскую литерату-
ру. В их произведениях зазвучали близкие
и родные сердцу советекого ребенка  мо-
THBLI.

Некоторые произведения армянской ли-
тературы для детей становятся достояни-
ем всесоюзного читателя. Произведения
Степана Зоряна переведены на многие
языки народов Советского Союза п ино-
странные языки. Переведены также на
другие языки: и произведения Д. Демирчя-
на. М. Арази.

Особенных успехов достигла армянская
детская литература за последние два го-
да. Срели этих достижений нужно отма-
тить книгу стихов Г. Боряна «Букет»
для малышей, которая переведена на
русский язык, вю вот уже почти. 4 гола
нахолиея в Летгизе и неизвестно, когда
увилит гвет. В Шетгизе нахолитея таБЖе
роман В. Ананяна «На берегу Севана»,
гле в очень увлекательной форме автар
рассказывает о пионерах нашей реепуб-
лики. 0 их учебе п труде.

Интересна книга Г. Гукасяна «Малень-
вие мстители» о жизни детей южного

включения Коксегена» удачно рассказывает

шим достоинством этой книги является то,
что ее герои показаны не. только за школь-

нелопусетимо малое место в детской литера-

Одним из серьезных пробелов в казах-
является мало-
дая дошколь-

по
с «некоей шаландой,
которая плыла без руля и без ветрил по
необъятному океану нашей советской ли-
тературы», справедливо обратил упрек к
Союза советских писателей,
мало интересовавшемуся вопросами детской   тит

Основную ошибку комиссии С. Михал-

КОВ ВИДИТ В Том, Что работа с молодыми пленуме такого важного вопроса, как воп-
писателями велась крайне недостаточно и poe

— Прежнее руководство комиссии по
Михал-

М. Сеил-зале.
Джабар-заде, Бахтиара’

   
 
 
    
   
   
  

должались прения по локладу В. Симонова
й содокладу А. Корнейчука.

М. Миршакар (Таджикистан)  расека-
зал о значительных успехах, лостигнутых
молодой детской литературой Таджикиста-
Ha, которая ведет начало своего существо-
вания только с момента установления со-
ветской власти.

3a последнее время ССП Таджикистана
провел ряд мероприятий, направленных к
развитию детской литературы в респуб-
лике: создана секция детской литературы,
проведены конкурсы на лучиее произве-
дение для детей, к созданию детских книг
привлечены ведущие писатели республики:

Турсун-заде, Р. Джалил и. другие,

Однако серьезным препятствием для
дальнейшего развития таджикской детской
лифературы = является, как отмечает
М. Миршакар, отсутствие постоянных кад-
ров профессиональных детских писателей,

0 большом ‘интересе советеких ребят к
жизни детей за рубежом говорила
Н. Кальма. Ona отметила, что нам
нужны книги для детей, повествующие о
героической борьбе китайского народа за
свою своболу и независимость, книги о
жизни детей в странах народной демокра-
тии И других странах мира.

Анализу темы вождей революции и (о-
ветского государства—Ленина и Оталина—
в грузинской литературе посвятила свое
выступление Мариджан. Тема вождей—са-
мая почетная и значительная тема в па-
шей литературе. Ее воститалельное зна-
чение для детей очень велико. Образы
Ленина, Сталина и их ближайших сорат-
ников — лучигий пример для воспитания
й укрепления в советоком ребенке качеств
коммунистического человека. Мариджан на-
зывает ряд грузинских писателей, успеш-
но работающих в этой области. Это
И. Гришашвили, К. Каладзе, Г. Леонидзе,
Д. Касрадзе, К. Лордкипанихзе и другие.

Директор Детгиза КН. Пискунов рас-
сказал о работе излательства и поделился
планами на 1950 год. В 1949 голу Детгиз
выпустил 37 миллионов экземпляров книг,
Еще бболыная залача стоит перед издатель-
ством в 1950 году. Значительно должен
расхшириться список произведений, переве-
денных < языков братеких народов СССР,

Касаясь вопросов литературной крити-
ки, К. Пискунов указал на ее слабое зна-
ние сложных процессов, происходящих
в детской литературе. Тов. Пискунов отме-
также, что ник из писателей,
пишущих для взроелого читателя, не по-
желал принять участия в обсуждении нА

 

о коммунистическом
растающего поколения. _

А. Барто признала, что комиссия по
детской литературе и секция ССП СОСР не
сумели мобилизовать внимание к вылви-
жению молодых кадров детеких пнеателей.
Более того, своим невнимательным отна-
  шением к молодым авторам руководители
комиссии и секции тормозили выполнение
задач, стоящих перед литературой xan
детей. А. Барто отметила необходимость
смелого привлечения талантливой молоде-
жи в редколлегии журналов и в художест-
венные советы,

Затем А. Барто остановилась на вопро-
сах детской поэзии и ее специфике.

С. Самсонав  (Свердловек) критиковал
руковолство ССП за отсутствие полготови-
тельной работы к пленуму. Это сказалось
на качестве доклада К. Симонова и на

воспитании под-

всем ходе обсуждения вопросов детской ли-  

тературы на пленуме. Из доклада К. Сл-
монова выпала такая важная часть дет-
ской литературы. как литература писате-
лей наших республик и областей. С. Сам-
сонов пбетавил в вину локладчику то. что
последний назвал лишь одного уральского
писателя— И. Дикстанова. Между тем. на
Урале только в 1949 году написано. 13
хороших детских книг. С. Самсонов отри-
цательно оценил новую книгу И, Ликста-
нова «Зелен камень». построенную по ти-
Пу запалноевропейского детектива.

На пленуме были вскрыты факты не-
допустимо безразличного отношения крити-
ки к отдельным писателям. прюизвеления
которых замалчивались ‘годами. Показате-
лен пример с писателем В. Бианки. за
последние десять лет не получившим ни
одного критического отклика, хотя тиражи

нова высказалась за необходимость 7%-

лить 060608 внимание жанру. детского Ror

роткого рассказа, который в последние го-
ды незаслуженно недооценивается многи-
ми редакциями.

Серьезный вопрос 0 распространении
детской книги подняла И. Карнаухоза,
И. Карнаухова вритиковала руководство
ССП за отсутствие связи с писательски
ми организациями в областях. Она подверг:
ла также критике работу «Литератур-
ной газеты» за то, что в ной недо»
статочно освещались вопросы детской ли-
тературы и только перед самым пленумом
появилось несколько статей на эту тему.

И. Муйжниек ‘(Латвия) рассказал о
состоянии детской литературы в. рёспубли-
ке. У латышекой детской литературы

имеются большие национальные традиции,
Влассики латышской литературы Я. Рай-
нис, А. Упит написали много значительных
произведений, на которых училиеь пелые
поколения борцов за своболу и счастье
народа. Большой школой для латышских
детских писателей явились творчество рус-

ских классиков и произведения русских
советских писателей. После окончания.
Великой Отечественной войны в Латвии

было создано много хороших книг для де-
тей (Анны Саксе «Новая емена», «Пяти»
летка Марите», В. Лукса «Рита! начинает
жить», А. Григулиса «Третья бригадз»,
А. Упита «Поездка на восток» п многие
другие). И. Муйжниек говорил о том, что
латышекие писатели мало пишут для де»
тей дошкольного возраста. Узок и круг те-
матики детских книг.

И. Муйжниек говорил также об. особой
важности отражения в молодой латьшиекой
литературе борьбы с остатками буржуазной
идеологии.

М. Ильин признал;

лизма и идеализма
«Как человек стал великаном».

С признанием ошибок, допущенных пч
в книге «Дальнее плавание», выступил
Р. Фраерман.

0 задаче формирования хуложественно-.

го вкуса наших детей говорил в своем
выступлении И. Дик. :

Прения завершились выступлениех пре--

похавательницы  Россошанского  учалель-
‘ского института Н. Бойко, которая го-
ворила о серьезных. недочетах в подготовке
квалифицированных кадров преподавателей
Детекой литературы, а также об отсут-
ствии необходимой специальной литерату-
ры по этому предмету.

#4 *

В заключительном слове
признал неуловлетворительной подготовку
секретариатом Союза писателей  вопро-
сов детской литературы к пленуму.
Он сказал о том, что B докладе отразилось
нелостаточно глубокое знание процессов
развития детекой литературы.

Нельзя не соглаеитьея ©‘ хорошими ‘Я
правильными словами №. Симонова о не-
обхолимости воспитывать У детей любовь

 

к производственному труду, об обязанно-’

CTH детских писателей поклзаль романти-
ку, красоту этого трула. Однако. в Toy
споре по вопросу о школьной повести, ‘ко-
торый возник  мёжлу В. Симоновым и
Л. Дубровиной, права Л. Дубровина.

Большим недостатком локлала К. Сичо-
нова было то, что он поверхноетно отнес.
ся к теме школы в детской литературе,
не понял, что изображение жнани школы
является решающей проблемой детской
литературы. В воспитании подрастающего
поколения огромная’ роль принадлежу
школе. Трудовое воспитание. 6 котором
говорил в своем локлале К. Симонов. свя-
зано для советских детей  прежле веего
со школой. Вопрое о школьной теме
должен был занять центральное место в
докладе. Но этого не получилось. К. Си-
монов не заметил, что он фактически раст-
ворил вопрос of изображении советской
школы среди других проблем и сторон
жизни, подлежащих изображению в лите-
ратуре для детей.

Не признал, по сути дела, В. Симонов
и другого крупного недостатка своего 10-
клада. Участники прений указывали ‘на
то, что докладчик совсем не остановился

 

его киг исчисляются многими миллиона-
ми экземпляров.

Н. Емельянова говорит о необходимости
усиления отряда мололых детских писате-
леи и расширения той глубокой связи ли-
тературы с читателем, которая крепнет у
нас с кажлым годом. Н. Емельянова гова-
рила также о том, что в детской литера-
туре должны действовать прямые. ясные
и цельные герои. Кроме того, Н. Емелья-

>
Из выступления Г. Севунц
>

Азербайджана. В этой
иранские палачи, веками
щие азербайджанский народ в южном
Азербайджане, передано горячее стремле-
нио азербайджанцев к свободе,

К числу удачных произведений армян-
ской детской литературы относится книга
детских стихов талантливой поэтессы
С. Капутикян «Ара».

Писать для младшего возраста труднее,
Чем для старших. Но кроме Г. Боряна и
С. Капутикян с этой задачей прекраено
справляются пюэты А. Сармен и В. Гри-
горян в своих книгах «Семеро ечастли-

книге показаны

эксплоатирую-

вых» и «Школьная дорога», А также
поэт Г. Эмин в поэме «Шаке».

Срели прозаических произведений необ-
ходимо отметить сборник рассказов
А. Аракса «Брасное знамя». 3. Даряна
«Мое утро», С. Куртикяна «Солнечный
полуостров», С. Арутюняна «Китайские
раееказы» и Др.

Севуни останавливаетя на ` недо-
статках армяйской  детекой литературы.

На эти нелостаткл rox тому назал указы-
вал в своем специальном решении д Jer

на особенностях gxeTcKol’ amteparypn, ее
специфике. 06 этом. в сущности, ничего
не сказал К. Симонов в своем заключи-
тельном слове. А, между тем. вопрос этот
имеет огромное значение. Речь илет о
хуложественном  своеобразли литературы
для детей, мастерстве летских книг.

К. Симонову следовало бы в своем за-
ключительном слове. более четко. п опре-
деленно сказать 0 недостатках своего
доклада.

Pe ee
Об армянской детской литературе

ской литературе ЦК КП(б) Армении. Or-
дельные произведения армянских  детеких
писателей не содействуют делу KOMMYHH-
стического воспитания подрастающем по-
коления и. более ‘том, мешают ему, уво-
дят из нашей действительности в мир
чуждых представлений и понятий.

— Оляако и сегодня. лаже после поста-
новления ПК КП(б) Армении, у нае не-
редко из одной крайности ударяются в дру-
гую. постановлении ЦК Армении было
указано на чрезмерное увлечение истори:
ческой темой, но это не значит, что исто-
рическая тема совсем лолжна быть вы-
теснена из детской литературы. Mexay
тем, руководством (Союза писателей Apme-
нии почти ничего не делается для того,
чтобы были созданы произведения на пс.

Торико-революционную тему, произведения. .

о крупных деятелях большевистской
тии, о выдающихся революционерах.
В нашей стране совершаются чудеса,
нужно рассказать о них как советским
летям, так и юному поколению всего ми-
ра. Нет никакого сомнения, что советские
писатели. которые стоят в авангарле пи-
сателеи всех стран, с честью справятся
© этой почетной задачей, помогут совет-
CKOMY народу воспитать  свопх детей в
духе беспредельной преданности партий
Тенина— Сталина,

nape

что ему и е`
соавтору Е. Сегал не удалось четко и ясно-
показать историческую борьбу материая”
в философии в книге“

К. Симонов