Н. КОНДРАШОВ, А. БАЛАКИН В ОБСТАНОВКЕ СПОКОИСТВИЯ И БЛАГОДУШИЯ Борьба за марксистско-ленинскую науку в языкознании, изучение и творческая разработка матерпалистического учения акад. Н. Марра - важнейшая задача советских ученых-лингвистов. Как же ведется борьба за передовую наязыке на филологическом факультетекрупнейшем центре подполо-научныхпреподавательских кадров в области филологии? В 1947-1949 гг., во время дискуссий о лингвистике, развернувшихся в нашей печати и в научных учреждениях, состояние дел на филологическом факульте-Ясно, те мбыло подвергнуто серьезной критике. в результате этой критики сторонники индоевропедзма отказались от своих изглядов и признали правоту материалистического языкознания, созданного акад, H. Марром, Было признано, что советское материалистическое языкознание является единственно прогрессивным учением, противостоящим лженаучным, космополитическим, эклектическим «теориям» прислужников англо-американского империализма в лингвистике. Были переработаны почти все действующие программы, обсуждена тематика дипломных работ и аспирантских диссертаций, на трех старших курсах был прочитан курс «Новое учение языке . Марра», план научно-исследовательской работы факультета был пересмотрен. Однако коренной перестройки на факультете не произошло, ибо существенные недостатки в руководстве научной и учебной работой иногда сводят на-нет уже проделанную критическую работу. Отсутствие критики и самокритики - основная причина, задерживающая творческое развитие советского языкознания на факультете. Руководство факультета (декан проф. H. Чемоданов) за весь 1949 год не организовало ни одного обсуждения опубликованных в печати критических статей, говорящих о недостатках в работе языковедов, хотя в этих статьях указывалось на ошибки некоторых работников факультета. Лингвистическая секция ученого совета факультета (руководитель проф. 1. Ломтев), обязанная направлять всю научно-исследовательскую работу пренодавателей, фактически бездействует и собирается только при защите диссертаций. дура-На филологическом факультете читается более тридцати теоретических общих и специальных курсов по языкознанию, но ни один из них не был поставлен на широкое обсуждение. частности, крайне важный курс «Новое учение о языке Н. Я. Марра», прочитанный доцентом О. Москальской, нигде не обсуждался. Между тем куре имел серьезные недочеты, в нем слишком много места отводилось раннему, преодоленному впоследствии Марром, этапу развития его учения. Многие положения нового учения о языке не были достаточно конкретизированы, B распоряжении студентов имеется единственный учебник по введению в ЭтиА, между тем, в учебнике при характеристике основных языковедческих понятий, наряду с цитатами из работ основоположников марксизма-ленинизма и акад. Н. Марра, приводятся заимствованные у буржуазной науки определения, без какой-либо критики их. Главы, посвященные истории языковедения, страдают ошибками космополитического характера: основоположником современного языкознания называется Франц Бопп, языковедение Р. Шор и H. Чемоданова. Этот учебник в партийной печати был подверпнут критике как немарксистский и, следовательно, не отвечающий бованиям современной науки; однако до сих пор лингвистическая секция факультета не разобрала серьезно эту книгу, не подвергла ее глубокому критическому анализу. русским ученым п их конценциям отводится несколько строк, зарубежным «столпам» буржуазной лингвистики нескольку страниц. Ученню акад. H. Марра посвящены полторы страницы, причем изложение этого советского материалистического учения дано в одном параграфе с современной буржуазной лингвистикой. Название его таково: «§ 89. Современная буржуазная лингвистика. Языковедение в СССР и его достижения. Новое учение о языке акад. Н. Я. Марра». что такой учебник не может вооружить советского студента основами языкознания. Об уровне критики и самокритикина факультете достаточно красноречиво говорит следующий факт: те ученые, ды которых были подвергнуты критике, до сих пор не выступили с разбором своих ошибок (профессора М. Петерсон, Р. Аванесов, П. Кузнепов). Не удивительно, что при отсутствии критики и самокритики, при отсутствии творческой разработки нового учения о языке стало возможным недавнее выступление старшего преподавателя Б. Серебрянникова c ошибочным докладом «Н. Я. Марр и классические языки». H. Марра в создании материалистического языкознания, не раскрыл коренного отличия его учения от всей предшествующей буржуазной лингвистики. Более того, признавтеорстические положения Марра марксистскими, докладчик в то же время выдвинул глубоко ошибочноеположение о том, что система доказательств ученого якобы несостоятельна. Только после критики со стороны общественности Б. Серебрянников признал свои ошибки. Б. Серебрянников, окончивший недавно аспирантуру, обладающий ными способностями к изучению языков, в своем докладе на заседании кафедры классической филологии, к сожалению, не сумел показать величайших заслуг акад. На факультете слабо п плохо продумана организация работы по составлению учебников для вузов. Так, например, учебник по современному русскому языку подготовляется кафедрой русского языка без заранее выработанных и обсужденных методологических и методических принципов построения подобного рода книги. C 1948 г. факультет не выпустил ни одного тома «Ученых записок», по-новому освещающих вопросы лингвистики. Пропаганда материалистического языкознания требует большого количества научно-популярных работ, развивающих и конкретизирующих новое учение о языке; однако факультет ни одной такой работы не издал. А они тем болес необходимы, что на весь филологический факультет, т. е. больше чем на полторы сячи студентов и аспирантов, в библиотеке имеется… два экземпляра избранных работ акад. Н. Марра. Эти факты со всей очевилностью свидетельствуют о неблагополучном положении с изучением и развитием теории Н. Марра на филологическом факультете Московского тета. государственного универси-
С МОСКВОЮ НАВСЕГДА! E. СУРКОВ Александр ШТейН Новая пьеса Любомира Дмитерко «Навеки вместе» рассказывает о тревожной, смутной поре в истории Украины. Богдан Хмельницкий при смерти. Сын его, Юрась, слаб духом, беден волей, робкий ум его забит мертвой схоластической премудростью. Он - не преемник Богдану. Представители реакционных групцировок, противящихся сближению России с ясно видят это и торопятся сыграть на создавшихся трудностях, Вокруг гетманской булавы возгорается борьба жестокая и беспощалная. Победителем из нее выходит Иван Выговский, ловко спекулирующий на тяготении зажирочной, кулацкой верхушки качества к польской шляхте. Он понимает, зачест что парод не любит его, и старается найти покровителей за рубежом. Он торгует Укганной, запродавая ее сразу в несколько рук-- и польскому королю, и шведам, и каыменим татарам. Как черные коршуны, ньются над Украиной папские шнионы, держащие в своих руках все нити политических заговоров, рассчитанных на порабощение украинского нарэда. Страшную долю готовят Украине гетман-изменник и продажная казацкая верхушка, помышляющая о своих доходах и усадьбах!… На кого же опереться украинскому народу в борьбе за свою честь и независимость? Только на Моекву, только на могучий и справедливый русский народ. Именно этому учил свой народ Богдан Хмельницкий. Напрасно Выговский пытается посеять недоверие к России, доказывая, что «свет с запада идет, с востока - тьма». Напрасно он тщится подкрепить свою лживую пропаганду кривыми татарскими ятаганами и шведскими пушками. Простые казаки и селяне не хотят итти по его указке в чужеземное ярмо и с надеждой обращают взоры на восток. Там их братья по крови, по обычаям, по языку, оттуда ждут они помоши и избавления. Автору удалось ярко воплотить эту неодолимую тягу украинского народа к России. Пьеса кончается выразительной символической сценой: запорожекие казаки, под командой своего кошевого Пвана Серко нанесшие первое поражение Выговскому, ожидают приближающиеся русские войска. Восходит солице. Вдалеке гремят литанры и барабаны, играют трубачи, вздымаются вверх бунчуки и флаги. Эта сцена -- закономерное художественное разрешение прошедшей перед зрителем народной трагедии, ее необходимый поэтический и эмоциональный итог, В образе солица, поднимающегося, как пурпурный стяг, с той стороны, откуда идут русские, как бы раскрывается сокровенная поэтическая тема пьесы. Пусть солнце то блатословенно будет, Которое народу осветило путь! с волнением восклицает крестьянин Одново. Эти слова завершают пьесу в них - итог тяжелой, кровавой борьбы украинского народа с продателями его национальных интересов. Раскрывая историю этой борьбы, драматург верно нашупал ее главный драматический нерв. Две сплы сталкиваются на тесном пространстве пьесы, так же как сталкивались в те тяжелые годы на истонарод и его предатели, Громадный политический смысл этой основные образы пьесы питает ез центральные коллизии.
пО ПОВОДУ ОДНОЙ РАДИОПЕРЕДАЧИ Бурят-монгольский народ хорошо знает, что эпос «Тесериада» - это феодальноханское воспевание кровавых походов Чингис-хана и что мифический герой этого эпоса Тесер - реальный Чиигис-хан, которого нужно расематривать, как лютого нврага обездоленных, жестокого глушителя народной правды. реакционной, антинародной сущности «Гесериады» писалось в центральной печати, в частности в «Литературной газете», в статье «Идеализация реакционного эпоса» (26 марта 1949 года). Работники Комитета радиоинформации при Совете Министров СССР не могли не знать этого. Однако во вступительной части радиопередачи, посвященной творчеству бурят-монгольских писателей и состоявшейся 28 января этого года, Гесер воехвалялся, как «герой», якобы помогавший обездоленным, боровшийся за народную правду, уничтоживший множество ненавистных прагов. взгля-Это грубая идеологическая ошибка. Комитет радиоинформации странным образом оказался в положении дезинформатора, восхваляющего Гесера и этим - вольно или невольно - реабилитирующего буржуазнонационалистические идеи. Секретарь Улан-Удэнского горкома ВКП(б) И. КИМ Зав. отделом пропаганды и агитации Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) A. ЗОЛОТОЕВ Зам. зав. отделом пропаганды и агитации Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) Ц. ОЧИРОВ незауряд-Председатель правления Союза советских писателей БМАССР ц. галсанов Ответ. редактор газеты «Бурят-Монголой Унэн» Д. ЛУБСАНОВ Над чем работают писатели «Искры в ночи» -- так называется новый роман Анны Саксе, над которым писательница сейчас работает. Тема -- революционная борьба латышеких коммунистов в буржуазной Латвии. B. Лукс переводит на латышский язык поэму А. Твардовского «Василий Теркин». Л. Раковскийавтор книги «Генералиссимус Суворов» -- закончил повесть «Константин Заслонов» и пишет цикл рассказов о Суворове. E. Поповкин заканчивает вторую книгу романа «Семья Рубанюк» («Чистая Криница»). В ней показана послевоенная жизнь украинского колхоза. Школьную повесть «Трудный класс» пишет О. Хавкин (автор повести «Всегда вместе»). «Славное море»-роман о байкальских рыбаках пишет Б. Костюковский. ты-частью романа Земля Кузнецкая». Ахмет Ерикеев готовит к печати новую книгу стихов о передовых людях промышленности и колхозов Татарской АССР. М. Рыльский сдал в печать книжку, в которой помещен цикл стихотворений, а также поэма «Молодость». Главные персонажи поомы -- представители советской интеллигенции. A. Волошин работает над второй «Добро пожаловать» -- новую повесть для младших школьников пишет Н. Саконская. Мехти Гусейн заканчивает большой роман «Рассвет» о подпольной борьбе бакинских большевиков под руководством товарища И. В. Сталина. H. Ушаков перевел на русский язык сборник лирики и сатиры узбекского классика Мукими. Повесть о передовых людях Забайкалья пишет К. Седых. Письмо в редакцию
пьесе он существует только в рассказе Серко, то-есть отраженно. ведь здесь п заключалась одна из возможностей для действенной сюжетной конкретизации темы, положенной в основу пьесы и выраженной в езаглавии. Драматург верно и эло нанисал образы Выговского, его клевретов и зарубежных режиссеров. Разоблачительная сила таких сцен, как сговор гетмана с послами, или таких образов, как папский ппион, несомненна. Но от этого не становится менее необходимым выдвижение на первый план той линии, которая связана с жительнымп героями пьесы. Хозяевами драматической коллизин, сюжета должны быть те, кто фактическя делал историю в данный период. Мы являемся лишь свидетелями апофеоза Серко и продолжателей его дела в финале пьесы, а хотелось бы подойти вместе с ними к этому анофеозу по всем ступеням их трудного политического и военного восхождения. То, что этого нет в пьесе Дмитерко, противоречит его собственному пониманию исторического материала и мешает полноценному и всестороннему раскрытию замысла. Есть в пьесе и еще одно художественное противоречие. Дмитерко решает свою тему в форме героической, романтической драмы, столь характерной для украинской драматургни. Его нисьмо размашисто, эффектно, изобилует контрастами, чрезвычайно выгодными спенически. Пьеса вся в движении, каждый эпизод таит дополнительное драматическое осложнение, и энергия, с которой развивается сюжет, не ослабевает. Драматург хорошо чувствует неповторимый колорит эпохи, живописать которую взялся. Он лепит характеры, не прибегая к особой отделке деталей. Часто в этих характерах выражены только дветри черты, но выражены пелеустремленно, сильно, Такова же и драматургическая речь Дмитерко,- она патетична, без выспренности, эмоциональна без экзальтации и привлекает силой чувства, кипящего почти за каждым восклицанием, репликой. Эта речь пронизана страстным желанием воспеть героическую историю Украины, утвердить мысль о незыблемой дружбе, о нерушимой общности исторических судеб русского и украинского народов. Но автор этой горячей и искренней поэтической драмы, к сожалению, не везде устоял перед соблазном внешней мелодраматической эффектности. Взять, например, сцену избрания Выговского гетманом. В драматургическом отношении она построена занимательно, даже очень занимательпо. Интересно следить за тем, как чит казацких старигин Выговский, умело и хладнокровню обращая в свою пользу каждую неожиданность. Но Дмитерко удовлетворяется этим, забывая показать, какие политические и социальные силы стоялиВ Склонность к внешним эффектам сказывается и в пренебрежении к естественной мотивировке некоторых сюжетных поворотов. Так. зрители должно потрясти появбудушим гетманом. ление Танны в лагере Пушкаря с бесчувственной Орысей на руках. Однако это достигается слишком легким путем. Героиня, оставленная в предыдущей картине в минуту страшной опасности, оказывается затем спасенной просто потому, что так Примитивные приемы мелодрамы проявляютсяподчас и в том, что индивидуальная характеристика персонажа подменена штампом (шаблонна, например, фигура польского посла, через каждые две реплики восклицающего «слово гонору!»), чрезмерно акцентированы личные невзгоды Орыси, ничего не прибавляющие к развитию основной идеи произведения. художественные противоречия в пьесе тем более досадны, что в целом она талантлива по исполнению, благородна по замыслу. В новых своих работах драматург должен избежать недостатков этой пьесы, сохранив и развив то, что составляет главную ее силу, -глубокое патриотическое чувство, ясное понимание воспитательных задач советского искусства, яркость и выразительность ее изобразительных средств.
тин, Пушкарь, удалые запорожские сечеT вики Завирюха и Барабаш, замученные нищетой, но чуткие к нуждам отчизны Убийвовк и Одновол. Великоленен образ старого кобзаря. Его песни, согретые глубоким патриотическим чувством и овеянные истинной поэзней, звучат, как подлинный голос народа. Сцена же, когда, схваченный наймитами Выговского, старик-кобзарь поет перед всесильным гетманом правдивую, гневную песню, принадлежит кчислу лучших вньесе. Дмиторко понимает, чувствует украинский национальный характер в его богатстве, красочности, своеобразии и широте, Но жаль, что слишком уж бегло обрисованы такие представители народа, как Одновол и Убийвовк, которые по праву могли занять в пьесе несравненно большее место. Думается, что автор мог бы развить тему народной борьбы еще богаче, полнее. Народ все время чувствуется в пьесе, он персонифицирован в образах благородных и запоминающихся, но места в событиях, составляющих коикретный сюжет драмы, ему отведено мало. Только в картине, изображающей осажденную Полтаву, да еще в самом начале пьесы персонажи, представляющие народ, владеют сценой. В остальных же эпизодах действуют по преимуществу Выговский и его клика, Он продолжает оставаться главным действующим лицом и тогда, когда на исторической арене хозяевами положения уже стали Иван Серко и сплотившиеся вокруг него патриоты. В действительности Выговский властвовал педолго, инициатива вскоре перешла к его противникам, Но Дмитерко не показывает, как это произошло. В самом построснии фабулы он не выдвинул на первый илан силы, противостоящие Выговскому, не показал борьбы с ним Пушкаря и Серко та к, чтобы в ходо этой борьбы они все больше завладевали сюжетом, определяя его течение, Особенно это чувствуется в последней картине, гдо мы становимся свидетелями окончательного поражения Выговского. Как слабо оно подготовлено в драматургическом отношении. События мчатся здесь одно за другим с быстротой, убивающей всякую иллюзию правдоподобия. В течение нескольких мгновений ий Выговский, который до этого и не помышлял о гибели, оказывается смятым, уничтоженным; он калитулирует, даже не помышляя о сопротивлении. Серко же появляется на сцене, подобно богу в греческой тратедии, как бы только для того, чтобы завершить ньесу. Как жаль, что драматург не позаботился ввести Серко в действие раньше! Его или кого-либо другого, с чьей деятельностью можно связать организациза разгрома Выговского! Картина в лагере Пушкаря в Полтаве не восполняет этого недостатка. В ней нашли выражение беззаветное мужество, самоотверженная преданность Украине ее сынов-патрпотов. Но и в этой сцене еще нет настоящего перелома в борьбе, перехода инициативы в руки Пушкаря и Ганны. Все, что они свершают, чтобы поднять народ против Выговского и подготовить его гибель, остается за сценой. Но, вписав в пъесу образ Сохи, драматург не нашел ему конкретного сюжетного назначения, Правда, Соха принимает участие в битве воинов Серко с Выговским и своей грудью защищает Кошевого от вражеского копья. Большой смысл мог быть выражен в этом маленьком эпизоде! Но в Сошлемся еще на один пример. Уже после опубликования пьесы в журнале «Вітчизна» Л. Дмитерко ввел в нее образ русского крестьянина Сохи. Разумеется, это была правильная мысль, Соха приходит на Украину со своими друзьями - украинскими незаможниками, которые за несколько лет перед этим отправились пскать счастья на Руси. И самая фигура Сохи, и его приход на Украину подсказаны автору историей, сохранившей множество свидетельств о таких переселенцах.
Выговский пытался решить сульбу Укралны вопреки интересам народа, грубо попирая их. Он забыл, что Народный гнев обрушится на тех, Қто долею народною торгует. И Л. Дмитерко справедливо видит свою главную задачу в том, чтобы показать историческую неизбежность провала Выговского. Один за другим в пьесе возникают из исторической дали светлые образы украинских патриотов: величественная в своей скорби о Богдане, непреклонная и суровая в своей ненависти к врагам родины вдова Хмельницкого -- Ганна, отважный ввоин, честный солдат своего народа Марл. Дмитерко. «Навеки «Бітчизна» № 6. Киев, 1949,
тре-Ученый совет МГУ недавно обсуждал состояние работы факультета и вскрыл там существенные ошибки. Ученый совег университета предложил руководетву факультета усилить работу по перестройке всей учебной и научной жизни факультета на основе решений ЦК ВКП(б) по идеологическим вопросам. Дело чести профессорско-преподавательского состава культета - решительно перестроить всю работу: развернуть серьезное, принципиальное обсуждение вышедших программ, подготовляемых учебников, лекционных курсов, научных трудов работников факультета, смело ставить и развивать актуальные вопросы языкознания в свете материалистического учения о языке.
фа-Разрешите мне через посредство «Литературной газеты» передать самую искреннюю мою благодарность и признательность всем товарищам, всем организапиям и учреждениям, приславшим мне свои поздравления и добрые пожелания по случаю моего пятидесятилетия и в связи с награждением меня орденом Ленина. Уважаемый товарищ редактор! м. иСАКОВСкИЙ
исторический «Чапаев», открывший новый этал в жизни киноискусства,- фильм, который не мог бы быть создан без книги Дмитрия Фурманова. Сценарий «Чапаева» был прежде всего полноценным произведением драматургии. Пришел «Депутат Балтики», картина превосходного режиссерского и актерского мастерства, - и это мастерство не было бы раскрыто без драматического искусства сценаристов, без высококачественного литературного сценария. Пришел фильм «Мы из Кронштадта» - одно из крупнейших произведений советского киноискусства, созданное по еценарию Вс. Вишневского. Пришли другие отличные фильмы, любимые и уважаемые народом, и их достоинства были бы немыслимы без полноценной литературной основы. За эти годы кинодраматургия стала частью общелитературного дела, сестрой пропоэзии, драмы. Партия повернула внимание Союза советских писателей к проблемам кинодпаматургии. Самый факт постановки на XII пленуме правления Союза советских писателей вопроса о кинодраматургии свидетельствовал о дальнейшем углублении и расширении содружества писателей и деятелей кинематографии. Однако следует упрекнуть руководство Союза в том, что оно очень мало внимания уделяет этому важнейшему вопросу. Весьма отрадным обстоятельством следует признать то, что за последнее время многио спенарии обсуждались поэтами, прозаиками, драматургами до постановки. И самое ценное заключалось в том, что сценарии эти рассматривались прежде всего, как новые произведения литературы, предназначенные, однако, для кинематографа и обладающие качествами, необходимыми для их воплощения на экране. Участников обсуждения интересовали идеи и образы сценариев, их язык, художесттерство венные достоинства диалогов, мастере теретво построения сюжета, стилистика. Такой подход к сценарию не только верен, по и единственно возможен, К сценарию следует предъявлять не меньшие требования, нежели к роману или к пьесе, Вот почему стоит помянуть недобрым словом тех писателей, которые отправлялись в кинематограф на гастроли, позволяя себе писать для кинематографа та-
кое, что они сами всплеснули бы руками, предложи им напечатать их же сценарии, скажем, в сборнике своих избранных произведений! А вот I. Павленко печатает свой сценарий «Александр Невский» в сборнике «Избранное», вышедшем в библиотеке лучших произведений советской литературы, и он имеет на это полное право, ибо сценарий «Александр Невский» не только послужил основой для известного фильма С. Эйзенштейна, но и сам по себе является полноправным и полноценным литературным произведением, украшающим сборник. РаботаIПавленко в кинематографе может служить примером драгоценного содружества писателя и кино, содружества, взаимно оплодотворяющего обе стороны, Совместная работа II. Павленко и М. Чиаурели ознаменовалась в свое время такой картиной, как «Клятва». Появление вылающегося фильма нашего времени «Падение Берлина» также обязано прекрасному сотворчеству мастера литературы и мастера кинематографа. Дружба II. Павленко и М. Чиаурели является примером, но не исключением, Ряд выдающихся фильмов последних лет создан благодаря тесному творческому союзу автора и режиссера. С гордостью и удовлетворением можно сказать, что большинство литераторов, работающих в кино, относптся к этой работе с высокой требовательностью, без которой невозможно истинное искусство. В числе тех, по чьим сценариям созданы значительные произведения киноискусства, мы видим наряду с II. Навленко и таких прозаиков, как I. Вирта, Б. Горбатов, A. Первенцев, Ю. Герман, и таких драматургов театра, как Ве. Вичиневский, II. Погодин, С. Михалков, Г. Мдивани, И. Прут, братья Тур, И. Луковский. Много сделали в кинодраматургии и режиссеры кино А. матургии и режиссеры кино А довженко, C. Герасимов, Л. Ариштам, М. Ромм и дру гие. Сложились и выросли кадры профессиональных кинодраматургов, много и плодотворно поработавших для умножения славы советского киноискусства, Б. Агапов, . Виноградская, E Габрилович, Г. Гребнер, К. Исаев, М. Папава, Е. Помещиков, Н. Рожков, М. Смирнова, Б. Чирсков и другие.
Рядом с ветеранами кинодраматургии появились новые люди, прокладывающие новые пути в нашем киноискусстве, Так, в последние годы с особой силой зазвучал голос Михаила Папавы, который в сценарии «Академик Иван Павлов» решил большую, смелую, поистине новаторскую задачуединил художественное изображение кипучей, многогранной натуры Павлова, с показом его великой научной деятельности, самого научного процесса. Так же, как и в сценарии М. Папавы, в «Мичурине» А. Довженко и в «Пироговс» Ю. Германа большие характеры раскрыты в главном - в их служении Родине и человеку, в их прекраеных деяниях, в их труде. Как бесконечно далеки от этой принципиальной линии советского биографического фильма, служащего интересам коммунистического воспитания миллионов людей, псевдо-биографические воспроизведения Голливуда, где в угоду низменным мещанским вкусам, в угоду империалистическим целям фальсифицируются исторические факты и события, извращаются подлинные биографии. Кинематография страны социализма характерна многообразием жанров и стилой, богатством и повизной не только содержапия, но и формы, В послевоенные годы мы были свидетелями создания нового жанра кинематографии, в результате появления которого запечатлены на экране средствами художественного кинематографа исторические страницы Великой Отечественной войны. В этих фильмах наглядно показаны роль и мощь сталинской военно-стратегической школы, раскрыты героизм и патрио-Но тизм советского человека, мы говорим «Третьем ударе» и о двух сериях «Сталинградской битвы», которые были слеланы по сценариям А. Первенцева, и II. Вирты. Советская кинематография, создавая такио эпические, масштабные произведения, о которых и думать но может выродившаяся американская кинематография, осуществляет историческую миссию советского По-новому, смело, эпически широко раскрывается великая тема нашего времеДовженко,поаываются вааимостношениивопомнить ни, показываются взаимоотношения и народа в картине «Падение Берлина». кусства, означающего шаг вперед в художественном развитии человечества.
А разве не подлинным новаторством является изображение новых качеств советского человека, его духовного мира в таком первоклассном литературном пропзведенни, как «Сельская учительница» Марии Смирновой? Интересны поиски повой советской комедии в произведениях Е. Помещикова и Н. Рожкова. Советская кинодраматургия обогашает и другие жанры искусства. Так, получившая широкую известность пьеса Б. Чирскова «Победители» родилась из его сцепария фильма «Великий перелом». Многое еще надо сделать советской кинодраматургии. Решены далеко не все проблемы, связанные с ее развитием, с совершенствованием художественного мастерства. ПI здесь не устрапены многие препятствия. Не пишут пли почти не пишут о творчестве кинодраматургов критики, не вышел ни один сборник сценариев того или иного кинодраматурга, хотя толкуют о необходимости таких сборников уже не первый год. Попрежнему сценарий печатается в толстом журнале лишь в виде редкого исключения, несмотря на все декларации редакторов. Литераторы, работающие в кине, любят и ненят это великолецное искусство, разговаривающее с миллионами людей в нашей стране и за рубежом. позволяющее пересекать огромные пространства, преодолевать время, спнтезпровать роман и пьесу, поэму и рассказ, ставить любые масштабные задачи, действовать словом, пейзажем, появляться на просторах многотысячных «массовок». дело не только в этих, самих по себе увлекательных, творческих возможностях кинематографа, Главное заключается в том, что это - самое важное и самое массовое искусство, представляющее, как говорил товарищ Сталин, неоценимую силу в руках советской власти. Вот почему хочется пао великой ответственности литеволдраторов, работающих в кино, и пожелать дальнейшего расцвета драгоценному содружеству писателей и киноработников, без которого невозможен новый великий подъем советской кинематографии.
Писатель Да простится автору повторение общеистины, но статью о содружестве писателя и кино ему непременно хочется начать с тезиса о том, что литературный сценарий является идейнохудожественной основой фильма. Тезис этот но нов, он неизменно участвует в оценко таких разных по своим жанрам, художественным почеркам, стилям картии, как «Мичурин» и «Русский вопрос», как «Пирогов» и «Встреча на Эльбе», «Повесть о настоящем человеке» и «Сказание о земле Сибирской», как «Сельская учительница» и «Великий перелом», «Академик Иван Павлов» и «Падение Берлин ». Радует, что тезис этот стал истиной, подтвержденной самим ходом развития советского кинематографа, его могучим тридцатилетним итогом! Ведь так же, как удача каждого выдающегося произведения киноискусства неразрывно связана с литературным качеством сценария, по которому произведение поставлено. - так и неулача фильмов, раскритикованных ЦК ВКП(б), -- «Большая жизнь» и первого варианта «Адмирала Нахимова» прежде всего проистекала из идейной и художественной слабости их сценариев. Удивление берет, когда. вспоминаешь, сколько пришлось выдержать схваток при защите такого ясного и простого положения, сколько было отражено атак, направленных на то, чтобы отпугнуть писателя от кинематографа, принизить и умалить значение сценария как литературного проведения, превратить сценарий в некий луфабрикат, не требующий для своего создания ни страсти, ни мысли, ни вдохновения! Стоит припомнить все эти, ныне оконмательно разоблаченные, уродливые и враждебные духу социалистического реааизма домыслы, согласно которым сценарий должен быть не больше, чем каркасом фильма, остовом, трамплином, от которого сотталкивалась» бы творческая фантазия
и кино режиссера, «поводом» для ленты! Стоит вдуматься в чудовищное значение домьела, уравнивавшего сценарий с остальными компонентами фильма, вродо «юпитеров», излучающих свет на киносъемке, или гримов и париков, чтобы стала видна невооруженным глазом одна из главных целей этой «теории»: сорвать содружество писателя и кинематографа, создать между ними пропасть непроходимую, поссорить писателя с кинематографом и разлучитьих навечню. Не очевидно разве, что такая ссора была бы гибельной для нашего кинематографа! Не менее поучительно вспомнить изы, провалившихся попытках заставить советскую кинематографию под флагом «освоения опыта Голливуда» перенять бессовестные «методы письма» у закройщиков Парамоунта и Метро-Голдвин-Майерс, которые голливудские фирмы превратили в живой конвейер: один перелицовывает пользуюшийся успехом на Бродвее «шлягер», второй нашпиговывает «шлягер» сногешибательными трюками, третий поставляет набор дурно пахнущих острот, четвертый специализируется на «вариантах убийств», а пятому поручается проперчить это варево эротикой и мистицизмом. Нет, не имеет и не может иметь ничего общего, ничего схожего с почерком этих растленных драмоделов большевистский почерк советской кинодраматургии, несущей человечеству идеи и образы нового, благородного мира! Содружество писателя и кинематографа началось еще до того, как в кинематографию пришел звук, - оно было отмечено рождением превосходных «немых» фильмов, сделанных на основе произведений Пушкина, Толстого, Чехова, Горького, Шолохова, Фадеева, Фурманова, Лавренева п других писателей, Содружество это особенно окрепло после того, как экран заговорил и слово стало основным фактором художественного воздействия фильма. Пришел
ис-ИТЕРАТУРНА Я ГАЗ ЕТА № 14 3