Н. КОНДРАШОВ, А. БАЛАКИН В ОБСТАНОВКЕ СПОКОИСТВИЯ И БЛАГОДУШИЯ Борьба за марксистско-ленинскую нау- ку в языкознании, изучение и творческая разработка матерпалистического учения акад. Н. Марра - важнейшая задача со- ветских ученых-лингвистов. Как же ведется борьба за передовую наязыке на филологическом фа- культетекрупнейшем центре под- поло-научныхпреподавательских кадров в области филологии? В 1947-1949 гг., во время дискуссий о лингвистике, развернувшихся в нашей печати и в научных учреждениях, со- стояние дел на филологическом факульте-Ясно, те мбыло подвергнуто серьезной кри- тике. в результате этой критики сторон- ники индоевропедзма отказались от своих изглядов и признали правоту материали- стического языкознания, созданного акад, H. Марром, Было признано, что советское материалистическое языкознание является единственно прогрессивным учением, про- тивостоящим лженаучным, космополити- ческим, эклектическим «теориям» при- служников англо-американского империа- лизма в лингвистике. Были переработаны почти все дейст- вующие программы, обсуждена тематика дипломных работ и аспирантских диссер- таций, на трех старших курсах был про- читан курс «Новое учение языке . Марра», план научно-исследова- тельской работы факультета был пересмот- рен. Однако коренной перестройки на фа- культете не произошло, ибо существен- ные недостатки в руководстве научной и учебной работой иногда сводят на-нет уже проделанную критическую работу. Отсутствие критики и самокритики - основная причина, задерживающая твор- ческое развитие советского языкознания на факультете. Руководство факультета (декан проф. H. Чемоданов) за весь 1949 год не организовало ни одного об- суждения опубликованных в печати кри- тических статей, говорящих о недостат- ках в работе языковедов, хотя в этих статьях указывалось на ошибки некото- рых работников факультета. Лингвистическая секция ученого сове- та факультета (руководитель проф. 1. Ломтев), обязанная направлять всю научно-исследовательскую работу прено- давателей, фактически бездействует и со- бирается только при защите диссертаций. дура-На филологическом факультете читает- ся более тридцати теоретических общих и специальных курсов по языкознанию, но ни один из них не был поставлен на широкое обсуждение. частности, крайне важный курс «Но- вое учение о языке Н. Я. Марра», прочи- танный доцентом О. Москальской, нигде не обсуждался. Между тем куре имел серьез- ные недочеты, в нем слишком много места отводилось раннему, преодоленному впо- следствии Марром, этапу развития его учения. Многие положения нового учения о языке не были достаточно конкретизи- рованы, B распоряжении студентов имеется единственный учебник по введению в ЭтиА, между тем, в учебнике при харак- теристике основных языковедческих по- нятий, наряду с цитатами из работ осно- воположников марксизма-ленинизма и акад. Н. Марра, приводятся заимствован- ные у буржуазной науки определения, без какой-либо критики их. Главы, по- священные истории языковедения, стра- дают ошибками космополитического ха- рактера: основоположником современного языкознания называется Франц Бопп, языковедение Р. Шор и H. Чемоданова. Этот учебник в партийной печати был подверпнут критике как немарксистский и, следовательно, не отвечающий бованиям современной науки; однако до сих пор лингвистическая секция факуль- тета не разобрала серьезно эту книгу, не подвергла ее глубокому критическому ана- лизу. русским ученым п их конценциям отво- дится несколько строк, зарубежным «столпам» буржуазной лингвистики нескольку страниц. Ученню акад. H. Марра посвящены полторы страницы, причем изложение этого советского материалистического уче- ния дано в одном параграфе с современ- ной буржуазной лингвистикой. Название его таково: «§ 89. Современная буржуаз- ная лингвистика. Языковедение в СССР и его достижения. Новое учение о язы- ке акад. Н. Я. Марра». что такой учебник не может вооружить советского студента основами языкознания. Об уровне критики и самокритикина факультете достаточно красноречиво гово- рит следующий факт: те ученые, ды которых были подвергнуты критике, до сих пор не выступили с разбором своих ошибок (профессора М. Петерсон, Р. Ава- несов, П. Кузнепов). Не удивительно, что при отсутствии критики и самокритики, при отсутствии творческой разработки нового учения о языке стало возможным недавнее выступ- ление старшего преподавателя Б. Сереб- рянникова c ошибочным докладом «Н. Я. Марр и классические языки». H. Марра в создании материалистиче- ского языкознания, не раскрыл коренного отличия его учения от всей предшествую- щей буржуазной лингвистики. Более того, признавтеорстические положения Марра марксистскими, докладчик в то же время выдвинул глубоко ошибочноеположе- ние о том, что система доказательств уче- ного якобы несостоятельна. Только после критики со стороны общественности Б. Се- ребрянников признал свои ошибки. Б. Серебрянников, окончивший недав- но аспирантуру, обладающий ными способностями к изучению языков, в своем докладе на заседании кафедры классической филологии, к сожалению, не сумел показать величайших заслуг акад. На факультете слабо п плохо продума- на организация работы по составлению учебников для вузов. Так, например, учебник по современному русскому языку подготовляется кафедрой русского язы- ка без заранее выработанных и обсужден- ных методологических и методических принципов построения подобного рода книги. C 1948 г. факультет не выпустил ни одного тома «Ученых записок», по-новому освещающих вопросы лингвистики. Пропаганда материалистического язы- кознания требует большого количества научно-популярных работ, развивающих и конкретизирующих новое учение о язы- ке; однако факультет ни одной такой работы не издал. А они тем болес необ- ходимы, что на весь филологический фа- культет, т. е. больше чем на полторы сячи студентов и аспирантов, в библиотеке имеется… два экземпляра избранных работ акад. Н. Марра. Эти факты со всей очевилностью свидетельствуют о неблагополучном поло- жении с изучением и развитием теории Н. Марра на филологическом факультете Московского тета. государственного универси-


С МОСКВОЮ НАВСЕГДА! E. СУРКОВ Александр ШТейН Новая пьеса Любомира Дмитерко «На- веки вместе» рассказывает о тревожной, смутной поре в истории Украины. Бог- дан Хмельницкий при смерти. Сын его, Юрась, слаб духом, беден волей, робкий ум его забит мертвой схоластической премудростью. Он - не преемник Богда- ну. Представители реакционных групци- ровок, противящихся сближению России с ясно видят это и торопятся сыграть на создавшихся трудностях, Во- круг гетманской булавы возгорается борь- ба жестокая и беспощалная. Победителем из нее выходит Иван Вы- говский, ловко спекулирующий на тяго- тении зажирочной, кулацкой верхушки ка- чества к польской шляхте. Он понимает, зачест что парод не любит его, и старается найти покровителей за рубежом. Он торгует Ук- ганной, запродавая ее сразу в несколько рук-- и польскому королю, и шведам, и каыменим татарам. Как черные коршуны, ньются над Украиной папские шнионы, держащие в своих руках все нити полити- ческих заговоров, рассчитанных на пора- бощение украинского нарэда. Страшную долю готовят Украине гетман-изменник и продажная казацкая верхушка, помышляю- щая о своих доходах и усадьбах!… На кого же опереться украинскому на- роду в борьбе за свою честь и независи- мость? Только на Моекву, только на могу- чий и справедливый русский народ. Имен- но этому учил свой народ Богдан Хмель- ницкий. Напрасно Выговский пытается по- сеять недоверие к России, доказывая, что «свет с запада идет, с востока - тьма». Напрасно он тщится подкрепить свою лжи- вую пропаганду кривыми татарскими ята- ганами и шведскими пушками. Простые казаки и селяне не хотят итти по его указке в чужеземное ярмо и с надеждой обращают взоры на восток. Там их братья по крови, по обычаям, по языку, оттуда ждут они помоши и избавления. Автору удалось ярко воплотить эту неодолимую тягу украинского народа к России. Пьеса кончается выразительной символической сценой: запорожекие казаки, под командой своего кошевого Пвана Сер- ко нанесшие первое поражение Выгов- скому, ожидают приближающиеся русские войска. Восходит солице. Вдалеке гремят литанры и барабаны, играют трубачи, вздымаются вверх бунчуки и флаги. Эта сцена -- закономерное художествен- ное разрешение прошедшей перед зрителем народной трагедии, ее необходимый поэти- ческий и эмоциональный итог, В образе солица, поднимающегося, как пурпурный стяг, с той стороны, откуда идут русские, как бы раскрывается сокровенная поэти- ческая тема пьесы. Пусть солнце то блатословенно будет, Которое народу осветило путь! с волнением восклицает крестьянин Од- ново. Эти слова завершают пьесу в них - итог тяжелой, кровавой борьбы украинского народа с продателями его на- циональных интересов. Раскрывая историю этой борьбы, драма- тург верно нашупал ее главный драмати- ческий нерв. Две сплы сталкиваются на тесном пространстве пьесы, так же как сталкивались в те тяжелые годы на исто- народ и его предатели, Громадный политический смысл этой основные образы пьесы питает ез центральные коллизии.
пО ПОВОДУ ОДНОЙ РАДИОПЕРЕДАЧИ Бурят-монгольский народ хорошо знает, что эпос «Тесериада» - это феодально- ханское воспевание кровавых походов Чин- гис-хана и что мифический герой этого эпоса Тесер - реальный Чиигис-хан, кото- рого нужно расематривать, как лютого нврага обездоленных, жестокого глушителя народной правды. реакционной, антинародной сущности «Гесериады» писалось в центральной печа- ти, в частности в «Литературной газете», в статье «Идеализация реакционного эпо- са» (26 марта 1949 года). Работники Ко- митета радиоинформации при Совете Мини- стров СССР не могли не знать этого. Одна- ко во вступительной части радиопередачи, посвященной творчеству бурят-монголь- ских писателей и состоявшейся 28 ян- варя этого года, Гесер воехвалялся, как «герой», якобы помогавший обездолен- ным, боровшийся за народную правду, уничтоживший множество ненавистных прагов. взгля-Это грубая идеологическая ошибка. Ко- митет радиоинформации странным образом оказался в положении дезинформатора, вос- хваляющего Гесера и этим - вольно или невольно - реабилитирующего буржуазно- националистические идеи. Секретарь Улан-Удэнского горкома ВКП(б) И. КИМ Зав. отделом пропаганды и агитации Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) A. ЗОЛОТОЕВ Зам. зав. отделом пропаганды и агитации Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) Ц. ОЧИРОВ незауряд-Председатель правления Союза советских писателей БМАССР ц. галсанов Ответ. редактор газеты «Бурят-Монголой Унэн» Д. ЛУБСАНОВ Над чем работают писатели «Искры в ночи» -- так называется но- вый роман Анны Саксе, над которым писа- тельница сейчас работает. Тема -- револю- ционная борьба латышеких коммунистов в буржуазной Латвии. B. Лукс переводит на латышский язык поэму А. Твардовского «Василий Теркин». Л. Раковскийавтор книги «Генера- лиссимус Суворов» -- закончил повесть «Константин Заслонов» и пишет цикл рас- сказов о Суворове. E. Поповкин заканчивает вторую книгу романа «Семья Рубанюк» («Чистая Крини- ца»). В ней показана послевоенная жизнь украинского колхоза. Школьную повесть «Трудный класс» пишет О. Хавкин (автор повести «Всегда вместе»). «Славное море»-роман о байкальских рыбаках пишет Б. Костюковский. ты-частью романа Земля Кузнецкая». Ахмет Ерикеев готовит к печати новую книгу стихов о передовых людях промыш- ленности и колхозов Татарской АССР. М. Рыльский сдал в печать книжку, в которой помещен цикл стихотворений, а также поэма «Молодость». Главные персона- жи поомы -- представители советской ин- теллигенции. A. Волошин работает над второй «Добро пожаловать» -- новую повесть для младших школьников пишет Н. Сакон- ская. Мехти Гусейн заканчивает большой роман «Рассвет» о подпольной борьбе ба- кинских большевиков под руководством то- варища И. В. Сталина. H. Ушаков перевел на русский язык сборник лирики и сатиры узбекского клас- сика Мукими. Повесть о передовых людях Забай- калья пишет К. Седых. Письмо в редакцию

пьесе он существует только в рассказе Сер- ко, то-есть отраженно. ведь здесь п заключалась одна из возможностей для действенной сюжетной конкретизации те- мы, положенной в основу пьесы и выра- женной в езаглавии. Драматург верно и эло нанисал образы Выговского, его клевретов и зарубежных режиссеров. Разоблачительная сила таких сцен, как сговор гетмана с послами, или таких образов, как папский ппион, не- сомненна. Но от этого не становится ме- нее необходимым выдвижение на первый план той линии, которая связана с жительнымп героями пьесы. Хозяевами драматической коллизин, сю- жета должны быть те, кто фактическя делал историю в данный период. Мы яв- ляемся лишь свидетелями апофеоза Серко и продолжателей его дела в финале пье- сы, а хотелось бы подойти вместе с ними к этому анофеозу по всем ступеням их трудного политического и военного вос- хождения. То, что этого нет в пьесе Дми- терко, противоречит его собственному по- ниманию исторического материала и ме- шает полноценному и всестороннему рас- крытию замысла. Есть в пьесе и еще одно художествен- ное противоречие. Дмитерко решает свою тему в форме героической, романтической драмы, столь характерной для украинской драматургни. Его нисьмо размашисто, эф- фектно, изобилует контрастами, чрезвы- чайно выгодными спенически. Пьеса вся в движении, каждый эпизод таит до- полнительное драматическое осложнение, и энергия, с которой развивается сюжет, не ослабевает. Драматург хорошо чувствует неповторимый колорит эпохи, живописать которую взялся. Он лепит характеры, не прибегая к особой отделке деталей. Часто в этих характерах выражены только две- три черты, но выражены пелеустремленно, сильно, Такова же и драматургическая речь Дмитерко,- она патетична, без выс- пренности, эмоциональна без экзальтации и привлекает силой чувства, кипящего по- чти за каждым восклицанием, репликой. Эта речь пронизана страстным желанием воспеть героическую историю Украины, утвердить мысль о незыблемой дружбе, о нерушимой общности исторических судеб русского и украинского народов. Но автор этой горячей и искренней по- этической драмы, к сожалению, не везде устоял перед соблазном внешней мелодра- матической эффектности. Взять, например, сцену избрания Выговского гетманом. В драматургическом отношении она построе- на занимательно, даже очень заниматель- по. Интересно следить за тем, как чит казацких старигин Выговский, умело и хладнокровню обращая в свою пользу каждую неожиданность. Но Дмитерко удов- летворяется этим, забывая показать, какие политические и социальные силы стоялиВ Склонность к внешним эффектам сказы- вается и в пренебрежении к естественной мотивировке некоторых сюжетных поворо- тов. Так. зрители должно потрясти появ- будушим гетманом. ление Танны в лагере Пушкаря с бесчув- ственной Орысей на руках. Однако это достигается слишком легким путем. Герои- ня, оставленная в предыдущей картине в минуту страшной опасности, оказывается затем спасенной просто потому, что так Примитивные приемы мелодрамы прояв- ляютсяподчас и в том, что индивидуаль- ная характеристика персонажа подменена штампом (шаблонна, например, фигура польского посла, через каждые две репли- ки восклицающего «слово гонору!»), чрезмерно акцентированы личные невзго- ды Орыси, ничего не прибавляющие к раз- витию основной идеи произведения. художественные противоречия в пьесе тем более досадны, что в целом она талантли- ва по исполнению, благородна по замыслу. В новых своих работах драматург дол- жен избежать недостатков этой пьесы, со- хранив и развив то, что составляет глав- ную ее силу, -глубокое патриотическое чувство, ясное понимание воспитательных задач советского искусства, яркость и вы- разительность ее изобразительных средств.
тин, Пушкарь, удалые запорожские сече- T вики Завирюха и Барабаш, замученные нищетой, но чуткие к нуждам отчизны Убийвовк и Одновол. Великоленен образ старого кобзаря. Его песни, согретые глубоким патриотическим чувством и овеянные истинной поэзней, звучат, как подлинный голос народа. Сцена же, когда, схваченный наймитами Выгов- ского, старик-кобзарь поет перед всесиль- ным гетманом правдивую, гневную пес- ню, принадлежит кчислу лучших вньесе. Дмиторко понимает, чувствует украин- ский национальный характер в его бо- гатстве, красочности, своеобразии и ши- роте, Но жаль, что слишком уж бегло об- рисованы такие представители народа, как Одновол и Убийвовк, которые по праву могли занять в пьесе несравненно боль- шее место. Думается, что автор мог бы развить те- му народной борьбы еще богаче, полнее. Народ все время чувствуется в пье- се, он персонифицирован в образах благо- родных и запоминающихся, но места в событиях, составляющих коикретный сюжет драмы, ему отведено мало. Только в картине, изображающей осажденную Пол- таву, да еще в самом начале пьесы пер- сонажи, представляющие народ, владеют сценой. В остальных же эпизодах дей- ствуют по преимуществу Выговский и его клика, Он продолжает оставаться главным действующим лицом и тогда, когда на исторической арене хозяевами положения уже стали Иван Серко и сплотившиеся вокруг него патриоты. В действительности Выговский властво- вал педолго, инициатива вскоре перешла к его противникам, Но Дмитерко не показы- вает, как это произошло. В самом построс- нии фабулы он не выдвинул на пер- вый илан силы, противостоящие Выгов- скому, не показал борьбы с ним Пушкаря и Серко та к, чтобы в ходо этой борьбы они все больше завладевали сюжетом, оп- ределяя его течение, Особенно это чувст- вуется в последней картине, гдо мы стано- вимся свидетелями окончательного пора- жения Выговского. Как слабо оно подго- товлено в драматургическом отношении. События мчатся здесь одно за другим с быстротой, убивающей всякую иллюзию правдоподобия. В течение нескольких мгно- вений ий Выговский, который до этого и не помышлял о гибели, оказывается смятым, уничтоженным; он калитулирует, даже не помышляя о сопротивлении. Серко же по- является на сцене, подобно богу в греческой тратедии, как бы только для того, чтобы завершить ньесу. Как жаль, что драматург не позаботился ввести Серко в действие раньше! Его или кого-либо другого, с чьей деятельностью можно связать организациза разгрома Выговского! Картина в лагере Пушкаря в Полтаве не восполняет этого недостатка. В ней нашли выражение беззаветное мужество, самоотверженная преданность Украине ее сынов-патрпотов. Но и в этой сцене еще нет настоящего перелома в борьбе, пере- хода инициативы в руки Пушкаря и Ган- ны. Все, что они свершают, чтобы под- нять народ против Выговского и подгото- вить его гибель, остается за сценой. Но, вписав в пъесу образ Сохи, драма- тург не нашел ему конкретного сюжетного назначения, Правда, Соха принимает уча- стие в битве воинов Серко с Выговским и своей грудью защищает Кошевого от вра- жеского копья. Большой смысл мог быть выражен в этом маленьком эпизоде! Но в Сошлемся еще на один пример. Уже после опубликования пьесы в журнале «Вітчизна» Л. Дмитерко ввел в нее образ русского крестьянина Сохи. Разумеется, это была правильная мысль, Соха прихо- дит на Украину со своими друзьями - украинскими незаможниками, которые за несколько лет перед этим отправились пскать счастья на Руси. И самая фигура Сохи, и его приход на Украину подска- заны автору историей, сохранившей множе- ство свидетельств о таких переселенцах.



Выговский пытался решить сульбу Ук- ралны вопреки интересам народа, грубо попирая их. Он забыл, что Народный гнев обрушится на тех, Қто долею народною торгует. И Л. Дмитерко справедливо видит свою главную задачу в том, чтобы показать историческую неизбежность провала Вы- говского. Один за другим в пьесе возникают из исторической дали светлые образы укра- инских патриотов: величественная в сво- ей скорби о Богдане, непреклонная и су- ровая в своей ненависти к врагам родины вдова Хмельницкого -- Ганна, отважный ввоин, честный солдат своего народа Мар- л. Дмитерко. «Навеки «Бітчизна» № 6. Киев, 1949,
тре-Ученый совет МГУ недавно обсуждал состояние работы факультета и вскрыл там существенные ошибки. Ученый совег университета предложил руководетву фа- культета усилить работу по перестройке всей учебной и научной жизни факуль- тета на основе решений ЦК ВКП(б) по идеологическим вопросам. Дело чести про- фессорско-преподавательского состава культета - решительно перестроить всю ра- боту: развернуть серьезное, принципиаль- ное обсуждение вышедших программ, под- готовляемых учебников, лекционных кур- сов, научных трудов работников факуль- тета, смело ставить и развивать актуаль- ные вопросы языкознания в свете мате- риалистического учения о языке.
фа-Разрешите мне через посредство «Лите- ратурной газеты» передать самую искрен- нюю мою благодарность и признательность всем товарищам, всем организапиям и уч- реждениям, приславшим мне свои поздрав- ления и добрые пожелания по случаю мо- его пятидесятилетия и в связи с награ- ждением меня орденом Ленина. Уважаемый товарищ редактор! м. иСАКОВСкИЙ
исторический «Чапаев», открывший новый этал в жизни киноискусства,- фильм, ко- торый не мог бы быть создан без книги Дмитрия Фурманова. Сценарий «Чапаева» был прежде всего полноценным произведе- нием драматургии. Пришел «Депутат Бал- тики», картина превосходного режиссер- ского и актерского мастерства, - и это мастерство не было бы раскрыто без дра- матического искусства сценаристов, без высококачественного литературного сцена- рия. Пришел фильм «Мы из Кронштад- та» - одно из крупнейших произведений советского киноискусства, созданное по еценарию Вс. Вишневского. Пришли другие отличные фильмы, любимые и уважаемые народом, и их достоинства были бы немыс- лимы без полноценной литературной ос- новы. За эти годы кинодраматургия стала ча- стью общелитературного дела, сестрой про- поэзии, драмы. Партия повернула вни- мание Союза советских писателей к проб- лемам кинодпаматургии. Самый факт по- становки на XII пленуме правления Союза советских писателей вопроса о кинодрама- тургии свидетельствовал о дальнейшем уг- лублении и расширении содружества писа- телей и деятелей кинематографии. Однако следует упрекнуть руководство Союза в том, что оно очень мало внимания уделяет этому важнейшему вопросу. Весьма отрадным обстоятельством сле- дует признать то, что за последнее время многио спенарии обсуждались поэтами, прозаиками, драматургами до постановки. И самое ценное заключалось в том, что сценарии эти рассматривались прежде всего, как новые произведения литерату- ры, предназначенные, однако, для кине- матографа и обладающие качествами, не- обходимыми для их воплощения на экране. Участников обсуждения интересовали идеи и образы сценариев, их язык, художест- терство венные достоинства диалогов, мастере теретво построения сюжета, стилистика. Такой подход к сценарию не только ве- рен, по и единственно возможен, К сцена- рию следует предъявлять не меньшие тре- бования, нежели к роману или к пьесе, Вот почему стоит помянуть недобрым словом тех писателей, которые отправля- лись в кинематограф на гастроли, позво- ляя себе писать для кинематографа та-
кое, что они сами всплеснули бы рука- ми, предложи им напечатать их же сцена- рии, скажем, в сборнике своих избран- ных произведений! А вот I. Павленко печатает свой сцена- рий «Александр Невский» в сборнике «Избранное», вышедшем в библиотеке луч- ших произведений советской литературы, и он имеет на это полное право, ибо сце- нарий «Александр Невский» не только послужил основой для известного фильма С. Эйзенштейна, но и сам по себе являет- ся полноправным и полноценным литера- турным произведением, украшающим сбор- ник. РаботаIПавленко в кинема- тографе может служить примером драго- ценного содружества писателя и кино, со- дружества, взаимно оплодотворяющего обе стороны, Совместная работа II. Павленко и М. Чиаурели ознаменовалась в свое вре- мя такой картиной, как «Клятва». Появ- ление вылающегося фильма нашего време- ни «Падение Берлина» также обязано прекрасному сотворчеству мастера литера- туры и мастера кинематографа. Дружба II. Павленко и М. Чиаурели яв- ляется примером, но не исключением, Ряд выдающихся фильмов последних лет создан благодаря тесному творческому союзу ав- тора и режиссера. С гордостью и удовле- творением можно сказать, что боль- шинство литераторов, работающих в кино, относптся к этой работе с высокой требо- вательностью, без которой невозможно истинное искусство. В числе тех, по чьим сценариям созданы значительные произве- дения киноискусства, мы видим наряду с II. Навленко и таких прозаиков, как I. Вирта, Б. Горбатов, A. Первенцев, Ю. Герман, и таких драматургов театра, как Ве. Вичиневский, II. Погодин, С. Ми- халков, Г. Мдивани, И. Прут, братья Тур, И. Луковский. Много сделали в кинодра- матургии и режиссеры кино А. матургии и режиссеры кино А довженко, C. Герасимов, Л. Ариштам, М. Ромм и дру гие. Сложились и выросли кадры профес- сиональных кинодраматургов, много и плодотворно поработавших для умножения славы советского киноискусства, Б. Ага- пов, . Виноградская, E Габрилович, Г. Гребнер, К. Исаев, М. Папава, Е. Поме- щиков, Н. Рожков, М. Смирнова, Б. Чирс- ков и другие.
Рядом с ветеранами кинодраматургии появились новые люди, прокладывающие новые пути в нашем киноискусстве, Так, в последние годы с особой силой зазвучал голос Михаила Папавы, который в сцена- рии «Академик Иван Павлов» решил боль- шую, смелую, поистине новаторскую зада- чуединил художественное изображе- ние кипучей, многогранной натуры Павло- ва, с показом его великой научной дея- тельности, самого научного процесса. Так же, как и в сценарии М. Папавы, в «Мичурине» А. Довженко и в «Пироговс» Ю. Германа большие характеры раскрыты в главном - в их служении Родине и человеку, в их прекраеных деяниях, в их труде. Как бесконечно далеки от этой прин- ципиальной линии советского биографи- ческого фильма, служащего интересам коммунистического воспитания миллионов людей, псевдо-биографические воспроизве- дения Голливуда, где в угоду низменным мещанским вкусам, в угоду империали- стическим целям фальсифицируются исто- рические факты и события, извращаются подлинные биографии. Кинематография страны социализма ха- рактерна многообразием жанров и стилой, богатством и повизной не только содержа- пия, но и формы, В послевоенные годы мы были свидетелями создания нового жанра кинематографии, в результате появления которого запечатлены на экране средства- ми художественного кинематографа истори- ческие страницы Великой Отечественной войны. В этих фильмах наглядно показаны роль и мощь сталинской военно-стратеги- ческой школы, раскрыты героизм и патрио-Но тизм советского человека, мы говорим «Третьем ударе» и о двух сериях «Сталин- градской битвы», которые были слеланы по сценариям А. Первенцева, и II. Вирты. Советская кинематография, создавая та- кио эпические, масштабные произведения, о которых и думать но может выродившая- ся американская кинематография, осущест- вляет историческую миссию советского По-новому, смело, эпически широко раскрывается великая тема нашего време- Довженко,поаываются вааимостношениивопомнить ни, показываются взаимоотношения и народа в картине «Падение Берлина». кусства, означающего шаг вперед в худо- жественном развитии человечества.
А разве не подлинным новаторством яв- ляется изображение новых качеств совет- ского человека, его духовного мира в та- ком первоклассном литературном пропзве- денни, как «Сельская учительница» Ма- рии Смирновой? Интересны поиски повой советской комедии в произведениях Е. По- мещикова и Н. Рожкова. Советская кинодраматургия обогашает и другие жанры искусства. Так, получив- шая широкую известность пьеса Б. Чир- скова «Победители» родилась из его сце- пария фильма «Великий перелом». Многое еще надо сделать советской ки- нодраматургии. Решены далеко не все про- блемы, связанные с ее развитием, с совер- шенствованием художественного мастер- ства. ПI здесь не устрапены многие пре- пятствия. Не пишут пли почти не пишут о творчестве кинодраматургов критики, не вышел ни один сборник сценариев того или иного кинодраматурга, хотя толкуют о не- обходимости таких сборников уже не пер- вый год. Попрежнему сценарий печатает- ся в толстом журнале лишь в виде редкого исключения, несмотря на все декларации редакторов. Литераторы, работающие в кине, любят и ненят это великолецное искусство, раз- говаривающее с миллионами людей в на- шей стране и за рубежом. позволяющее пересекать огромные пространства, преодо- левать время, спнтезпровать роман и пье- су, поэму и рассказ, ставить любые мас- штабные задачи, действовать словом, пей- зажем, появляться на просторах многоты- сячных «массовок». дело не только в этих, самих по себе увлекательных, творческих возможностях кинематографа, Главное заключается в том, что это - самое важное и самое массовое искусство, представляющее, как говорил товарищ Сталин, неоценимую силу в руках советской власти. Вот почему хочется па- о великой ответственности лите- волдраторов, работающих в кино, и пожелать дальнейшего расцвета драгоценному содру- жеству писателей и киноработников, без которого невозможен новый великий подъ- ем советской кинематографии.
Писатель Да простится автору повторение обще- истины, но статью о содруже- стве писателя и кино ему непременно хо- чется начать с тезиса о том, что лите- ратурный сценарий является идейно- художественной основой фильма. Тезис этот но нов, он неизменно участвует в оценко таких разных по своим жанрам, художественным почеркам, стилям картии, как «Мичурин» и «Русский вопрос», как «Пирогов» и «Встреча на Эльбе», «Повесть о настоящем человеке» и «Ска- зание о земле Сибирской», как «Сельская учительница» и «Великий перелом», «Академик Иван Павлов» и «Падение Бер- лин ». Радует, что тезис этот стал исти- ной, подтвержденной самим ходом разви- тия советского кинематографа, его могу- чим тридцатилетним итогом! Ведь так же, как удача каждого выдающегося произве- дения киноискусства неразрывно связана с литературным качеством сценария, по которому произведение поставлено. - так и неулача фильмов, раскритикованных ЦК ВКП(б), -- «Большая жизнь» и пер- вого варианта «Адмирала Нахимова» прежде всего проистекала из идейной и художественной слабости их сценариев. Удивление берет, когда. вспоминаешь, сколько пришлось выдержать схваток при защите такого ясного и простого положе- ния, сколько было отражено атак, напра- вленных на то, чтобы отпугнуть писателя от кинематографа, принизить и умалить значение сценария как литературного про- ведения, превратить сценарий в некий луфабрикат, не требующий для своего создания ни страсти, ни мысли, ни вдох- новения! Стоит припомнить все эти, ныне окон- мательно разоблаченные, уродливые и враждебные духу социалистического реа- аизма домыслы, согласно которым сцена- рий должен быть не больше, чем каркасом фильма, остовом, трамплином, от которого сотталкивалась» бы творческая фантазия
и кино режиссера, «поводом» для ленты! Стоит вдуматься в чудовищное значение домье- ла, уравнивавшего сценарий с остальными компонентами фильма, вродо «юпитеров», излучающих свет на киносъемке, или гримов и париков, чтобы стала видна не- вооруженным глазом одна из главных це- лей этой «теории»: сорвать содружество писателя и кинематографа, создать между ними пропасть непроходимую, поссорить писателя с кинематографом и разлучитьих навечню. Не очевидно разве, что такая ссора была бы гибельной для нашего ки- нематографа! Не менее поучительно вспомнить изы, провалившихся попытках заставить совет- скую кинематографию под флагом «освое- ния опыта Голливуда» перенять бессовест- ные «методы письма» у закройщиков Па- рамоунта и Метро-Голдвин-Майерс, которые голливудские фирмы превратили в живой конвейер: один перелицовывает пользую- шийся успехом на Бродвее «шлягер», вто- рой нашпиговывает «шлягер» сногешиба- тельными трюками, третий поставляет на- бор дурно пахнущих острот, четвертый специализируется на «вариантах убийств», а пятому поручается проперчить это варе- во эротикой и мистицизмом. Нет, не имеет и не может иметь ничего общего, ничего схожего с почерком этих растленных драмоделов большевистский по- черк советской кинодраматургии, несущей человечеству идеи и образы нового, благо- родного мира! Содружество писателя и кинематографа началось еще до того, как в кинематогра- фию пришел звук, - оно было отмечено рождением превосходных «немых» филь- мов, сделанных на основе произведений Пушкина, Толстого, Чехова, Горького, Шо- лохова, Фадеева, Фурманова, Лавренева п других писателей, Содружество это особен- но окрепло после того, как экран загово- рил и слово стало основным фактором ху- дожественного воздействия фильма. Пришел


ис-ИТЕРАТУРНА Я ГАЗ ЕТА № 14 3