ПРЕМИИ
СТАЛИНСКИХ
ЛАУРЕАТЫ
Станиславский B. КОМИССАРЖЕВСКИЙ Великий театральный мыслитель, могу- чий режиссер и артист, воспитатель делых поколений советских актеров, К. C. Ста- ниславский оставил нам в наследство пе- редовое учение о сценическом творчестве. Его реалистическая система, подобно мощному аккумулятору, вобрала в себя художественный оныт передового русско- го тезтра, обобщив демократические идеи и законы творчества лучших ого масте- ров. В ней живут и светлая народная мудрость Щепкина, и великая правда Са- довского, и пламенное ермоловское сердце. Ее формировали благородные мысли Бе- линского, мужественный реализм Горько- го и Чехова, обогащал живой опыт самого передового в мире советского искусства. Последние годы своей жизни, когда тя- желая болезнь уже больше не позволяла Станиславскому сидеть за режиссер- ским столиком МХАТ и выходить на театральные подмостки, он продолжал без- заветно служить своему народу. Победив болезнь, он работал у себя дома, в Леон- тьевском переулка, носящем теперь его имя. Однажды в ту пору мне довелось уви- деть Станислалского на репетиции и быть свидетелем его вдохновенной работы. Поддерживаемый медсестрой, Константин Сергеевич спустился с антресолей в ве- стибюль и вошел в репетиционный зал Было ясно, что он очень болен. Но ка только Станиславский начал урок, оп весь чудесно преобразился: подтянутый, собранный и сразу помолодевший, острым, жадным взглядом следя за атю- дами учеников, Станиславский повел ре- петицию, Беспощадно обрушиваясь на всякое проявление фальши, по-детски дуясь каждой крупице правды, мудро бережно подводя молодых актеров к рогу самостоятельного творчества, он пе- редавал в их руки ключи своего Шел пятый час репетицин. Врач уже давно беспокойно поглядывал на часы. А Станиславский, забыв о времени и бо- дезни, демонстрируя красоту и могуше- ство русского слова, с блеском и юмо- ром, «во весь голос» читал монолог Фа- мусова. Лицо его порозовело, глаза ис- крились жизнью. Могучий «красавец чело- век» вел репетицию. Кончая ее, он сказал: Скоро меня не будет с вами. А ведь я еще ничего не знаю. Кажется, только начинаю что-то понимать. Это говорил семидесятипятилетний Ста- ниславский, казалось бы, все постигший и столько создавший в театре художник. С живым Станиславским мы снова встретились педавно в книге В. Топорко- ва «Станиславский на репетицни», Эта книга в одно и то же время яв- ляется увлекательным поэтическим рас- сказом о природе сцанического творчества, талантливым портретом великого худож- ника и ценным источником наших по- знаний с спстеме Станиславского. Немало нападок и извращений испы- тала система Станиславского. Формали- сты и вульгаризаторы пытались оболгать ее, объявить чуждой советскому театру. Ремесленники и эпигоны выхолащивали из системы самое важное и дорогое- ее твор- ческий духи превращали (да иногда пре- врашают и сейчас) в сумму мертвых канонов и в реестр терминов, которыми ре- жиссеры лишь засушивают живое актер- ское творчество. А система живет и раз- вивается, она давно уже вышла за пре- делы Художественного театра и стала не только его достоянием, но и драгоценным достоянием многих и многих советских ак- теров и режиссеров. Как бы непосредственно обрашенные к пам, в сегодня, слышим мы со страниц книги В. Топоркова слова Станиславско- го: «Актер должен все время работать над собой… Прошу вас честно сказать: хотите ли вы учиться?… Вы уже люди варослые, каждый из вас имеет актерское имя, звание, каждый вправе считать себя законченным мастером и может рассчи- тывать прожить на этом мастерстве до конда своих дней. Вас гораздо больше может привлекать исполнение двух-трех блестящих ролей, чем длинная, тягост-
сегодня «Три солдата», созданного в студии кино- актера под руководством C. Герасимова, заключается прежде всего в том, что мы безошибочно узнаем в поэтическом, иск- реннем и современном искусстве молюдых актеровработающих сегодня рядом с нами людей. Думая о судьбах современного театра, гневно разоблачая всяческую разновид- ность формализма и равнодушия в твор- честве, Станиславский требовательно, без оглядки на ранги и звания, с молодыми и маститыми актерами искал и стремился научно обосновать пути к подлинной прав- до в искусстве. «Чисткой огнем» назвал требовательную и действенную репетици- онную школу Станиславского В. Топорков. Как много у нас бывает еще в театре нетворческих, унылых репетиций, в ко- торых режиссер не может увлечь актера на действие, а ленивые и неподготовлен- ные актеры прячутся за бесконечные рас- суждения, нанося этим вред своему ис- кусству и затягивая сроки выпуска спек- такля. «Когда актер боится показать во- лю, когда не хочет творить, он пускается в рассуждения, - говорил ский. - Это топтание лошади на месте от бессилия сдвинуть воз. Чтобы действо- вать смело, нужно не топтаться на ме- сте, нужно воспитать в себе увлечение действием. Хочу делать и делаю смело». Недавно, слушая талантливого совет- ского пианиста Святослава Рихтера, яв- ляющего собой пример сочетания идеи, интеллекта, страсти и виртуозной техни- ки каким, в сущности, и должно быть всякое настоящее искусство, видя, как при полной отдаче себя музыке он в то же время остается властным хозяином рит- и совершенной формы, я с завистью о том, как многим драматическим нужно ее тянуться к подобному мастерству, и сновспомнил слова Стани- славского: «Посмотрите, как музыканты изучают законы и теорию своего искус- ства, как они ухаживают за своим инст- рументом: за скрипкой, виолончелью или роялем, Почему жо драматические анторы делают того же! Почему они не изуча- ют законов речи, почему не ухаживают за своим голосом, речью, телом? Они- их скрипки, виолончель, их тончайшее ору- дие выразительности. Их создал самый ниальный мастер - сама волшебница-при- рода». Но мечта о совершенном мастерстве, богатство педагогических приемов нико гда не были для Станиславского. само- целью, догмой: они были для цего лишь средством наиболее могучего раскрытия заложенных в пьесе пдей. «Без идеп Бонстантин Сергеевич не мыслит прочз- ведения искусства… пишет Топорков. дей-Самый отбор физических действий, предлагаемых обстоятельств… всегда обус- ловлен его конечными намерениями», то- есть идейной программой пьесы. Правильно понимая это, Топорков все же недостаточно раскрыл в своей могучую идейную устремленность Стани- славского. Рассыпав по тексту ряд цэп- ных замечаний о первостепенной важно- сти идейного начала в искусстве Стани- славского, автор, однако, не показал, технологические искания великого учите- ля сцены органически связывались с его «конечными к бу- дущего спектакля находила выражение в постановко действенной задачи. До последней минуты великий патриот Станиславский думал о культуре народа, мечтая принести ему в дар всеобъемлюпрямо щую систему законов природы творчества артиста. «Я нашел лишь некоторые из ших, говорил он, подытоживая свой путь.Знаю, что их гораздо больше что наиболее важные из них будут от- крыты впоследствии». Долг всех художников советского теат- ра, прежде всего соратников и Станиславского, получившихдрагоцен- ное оружие ого метода из первых рук, совместными усилиями двигаться вперед, завоевывая все новые и новые, еще не открытыю земли.

Как опытный садовник, он бережно вы- ращивал зерно личного творчества арти- ста, стремясь через сознательную тех- нику, через активность действия открыть путь к вдохновенно и страсти и, очищая актера от всяческих штампов, ремесла и ная учеба… Честно должен предупредить, что без такой учебы вы придете к твор- ческому тупику… То, что вчера было хо- рощо, сегодня уже не годится…» Как же должен вслушиваться в эти слова актер наших дней! Если вместе со стремительным движением нашей жизни, с каждым днем принимающей новые, чу- десные и еще невиданные черты, не бу- дет обновляться и расти искусство худож- ника, призванпого воплотить эту жизнь во всей ее достоверности и новизне, - он неминуемо отстанет от времени, обречет себя на фальшивое, штампованное ремесло, он потеряет общий язык с народом. К правде, к жизни вел своего ак- тера Станиславский. вывихов, постепенно заставить полным голосом заговорить природу «Обычно то- ропится сразу получить листья и пло- дыговорил он, но такие листья могут быть только бумажными, а плоды восковыми. Чтобы создать нзвое произве- дение природы, нужно отыскать ствол и онуститься до невидимых корней, чтобы перосадить их почву». Таким стволом для Станиславского было дей- стрие, борьба, вырастающая из могучих ра-омотуих ипо по-оома казваста епиальнедумал метода.акторам в пьесе какне острые посдинки постросн- ныена буо бапросейшем фи- ском действии, возникали у Чичикова- Топоркова то с губернатором, к которому он должен был проникнуть в дом, то с Маниловым, то в знаменитой сдене игры в шашки с Поздревым. Какой это велико-но лепный урок нашим драматургам, для ко- торых уменье увидеть в жизни борьбу, пронизать ею каждую сцену своей, дра- мы есть одна из важнейших задач совер- шенствования их мастерства. Какой это университет для режиссера, чья обязан- ность-найти конкратное, манліцее фанта- зию актера лействие, ведущее к созданию образа и раскрытию его идеи.
П. Л. РЫЖЕЙ
л. д. тубельскии
Л. р. шейНин
(Братья ТУР)


Надсон A. М. Горький в одной из своих статей говорит о поэзии уныния, бессилия и упадка, В качестве примера он привел стихи С. Надсона. «Конец 80-х и начало 90-х годов,-писал он,-- можно назвать годами оправдания бес- силия и утешения обреченных на гибель… Лозунг времени был оформлен такими сло- вами: «Наше время - не время великих за- датжне герои» красноречиво доказывали друг другу правильность этого лозунга и утешались стишками, Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат! Кто бы ты ни был -- не падай душою! Верь: настанет пора, и погибнет Ваал!» Не менее резко суждение В. Маяковского о Надсоне. В стихотворении «Юбилейное» он отрицал право Надсона стоять рядом с ним и Некрасовым. Речь шла, разумеется, не о масштабах дарований. Маяковский считал, что Надсон находится вче той линии, кото- рая связывает революционно-демократиче- скую поэзию Некрасова с революционной поэзией нашей современности. ге-Недавно в малой серии «Библиотеки поэ- та» вышел томик стихов С. Надсона. Он представляет некоторый интерес для чита- теля, изучающего историю русской поэзни XIX века. Однако автор предисловия к нему А. Дымшиц не только непроститель- но замалчивает горьковскую характеристи- ку Надсона, но и, в сущности, вступает с ней в полемику. А. Дымшиц утверждает, что «Надсон был поэтом-демократом», что «его поэзия отразила и запечатлела в се- бе некоторые характерные стороны осво- бодительного движения русского народа» что «Надсон выступил продолжателем не- красовской линии» и говорил о родине «словами, полными революционного огня». A. Дымшиц цитирует слова, обращенные Надсоном к родине: книгеМы только голос твой, и если ты больна - И наша песнь больна… В ней вопль твоих страданий, Виденья твоего болезненного сна, какКровь тяжких ран твоих, тоска твоих желаний, и делает вывод, что «такой поэт удов- летворял, конечно же, не антипатриотиче- ские эстетско-декадентские вкусы жуазии, а общественные и эстетические запросы передовых слоев русского обще- ства». Однако читатель, найдя в сборни- ке это стихотворение, читает там строки, предшествующие строфе, столь вос- торженно и столь неверно оцененной ав- тором предисловия: …Не требуй от певцов В узорах вымысла, в созвучьях звонких иВеличия души героев и пророков! строф Разгадок не ищи и не ищи уроков!… Неблагодарную задачу взял на себя учениковДымшиці 32 страницы чрезмерно длин- ного и неоправданно апологетического пре- в дисловия ничего не могут изменить оценке Надсона, оценке, данной Горьким Маяковским. и Л. ССТАПОВ
Стнислав-ркраеныйответственности переводчика Имя украинской поэтессы Марии Познан- ской известно многим маленьким читате- лям, Дети любят ее стихи за то, что она умеет увлекательно рассказывать о труде советских людей. Поэма «Наш колхоз «Победа» - пожа- луй, одно из самых интересных произве- кений которые М. Познанская написала для детей младшего возраста. В поэме рассказывается о посещении колхоза «Победа» крестьянской делегацией из Закарпатья. Хозяева показывают гостям свои достижения, богатства, созданные со- циалистическим трудом. Гости на каждом шагу убеждаются в преимуществах кол- лективного хозяйства перед единоличным. В поэме рассказывается о новых профес- сиях,возникших в советской деревне вместе с колхозами. Просто и понятно рассказы- вает поэтесса о роли бригадиров в органи- зации колхозного труда, о работе агроно- ма,колхозного счетовода, о Героях Социа- листического Труда, о новой сельскохо- зяйственной технике и о колхозниках, управляющих сложными машинами. Поэма не лишена и недостатков - ей свойственны некоторая разбросанность, не- ожиданные переходы от одной главы к другой, трудности представлены очень уж легко преодолимыми. Есть погренности и в стихе. Но ценность этой книги, поэти- чезки ярко рассказывающей детям о кол- хозной жизни, несомненна, На русский язык книжка М. Познан- ской переведена В. Благининой. В перево- де также много по-настоящему поэтиче- ских мест, удачных строк. Но в целом он грешит очень серьезным недостатком, обес- пенивающим и то хорошее, что есть в ра- боте Благининой. B переводе поэма М. Познанская объясняет, например, что колхозники советских республик ездят в гости друг к другу не только по дрружбе, но и для обмена опытом. Друзі нас стрічають радо, Раді й ми гостям своїм. Нам вони дають поради (советы), Ми даєм поради їм… В переводе это объяснение выпадает. И везде нас привечали, Словно самых дорогих. Да и мы гостей встречали И встречаем, как родных. В главе третьей пропущено тепло папи- санное четверостишие о председателе кол- хоза Він-як батько в нас в артілі, Допоможе в кожнім ділі: Всім порадить, відповість. Він партійний, комуніст! В русском переводе председатель колхоза из руководителя-коммуниста, колхозного вожака превратился в экскурсовода за- карпатской делегации. Последовательность глав Е. Благинипой нарушается совершенно произвольно. Так, важная глава о том, как государство за- ботится о колхозах и снабжает их обору- дованием, поставлена в конце книги, при этом из пазвания главы почему-то выброшены слова: «А о нас заботится Родина», а первые строки измецены на- столько, что главу не сразу узнаешь. У Познанской здесь идет речь об инду- стриальной помощи. города. «Хто мащини нам дас? Хто комбайни присилае?…» Бла- гинина, придает этим строкам оттенок бла- готворительности. «Кто о нас не забывает, кормит, поит, одевает?…» E. Благининаавтор талантливых кни-
«Если пьеса несовершенна, … говорил Станиславский, задача режиссера усо- вершенствовать ее. но усовершенствовать не введением каких-либо побочных укр- шений, уводящих внимание зрителя от существа пьесы, а укреплением е ственной линии». Нередко мы видим в наших театрах, как усилия одаренных режиссеров на- правлены не столько на усиление и уточ- нение идеи пьесы и раскрытие ее дей- ственной основы, сколько на спасение ее узких мест то резвящимися обезьянами и яркими масками лицетеев, как это бы- ло недавно в пьесе «Сампаны Голубой реки» у Н. Охлолкова, то вставной лири- ческой песенкой, то каким-нибудь ат- искусного электротехника. тракционом в круг его ежедневных упражнений». Вдумаемся до конца, что это значит се- годня? Это значит, что если актер се- годняшнего театра досконально не знает. не подмечает, не чувствует всех тончай- ших оттенков жизни, взаимоотношений, работы, поведения и характера своего со- временника, если оп до конца ясно не видит, как работают, живут, любят, гру- стят, радуются, разговаривают, отдыхают, спорят, мечтают его герои, - он не мо- жет быть полноценным художником теат- Станиславский требовал: «Все тончай- шие оттенки, из которых сотканы чело- веческие взаимоотношения. выраженныесамой часто в едва заметных для глаза физиче- ских действиях людей, должны быть изучены актером досконально и введены ра, Принципиальное значение спектакля и будет жить! Он рабски следовал капонам старой поэ- зии не только потому, что не понимал происходящего вокруг, но и потому, что он выискивал в ней все, что могло выра- зить его ненависть к новому времени, все, что могло стать для него особым способом борьбы. Поэты Ирана и Южного Азербайджана в период деспотического режима Пехлеви писали больше всего газели. гдо при помощи традиционно-шаблонных мета- фор воспевали соловьев и красавиц. Чрезвычайно распространены были ка- сыды (оды), посвященные шаху и паредворпам. «Поэзия», создаваемая подоб- ными эпигонами, целиком отвечает стремле- ниям правящих реакционных кругов. Понятно, что настоящая поэзия, питае- мая жизнью, отражаюшая борьбу трудя- шихся, то-есть реалистическая поэзия, не по вкусу этим правящим кругам. «Иранская реакция и Реза-шах, возглав- лявший ее, беспошадно расправлялись с теми, кто героически служил созданию нового, прогрессивного искусства. Передо- вых деятелей культуры особенно жестоко преследовали в Южном Азербайджане и Курдистане, народы воторых, вдобавок ко всему, испытывали всю тяжесть напио- нального угнетения. И все же, несмотря на жестокие репрес- сии, реалистическое направление в ис- кусстве давало себе знать. Самым выдающимся представителем атого направ- ления был в Южном Азербайджане Мирза Али Моджуз, умерший в 1934 году. В формировании его творчества сыграли важную роль революционно-демократи- ческие писатели, объединявшиеся вокруг сатирического журнала «Молла-Насренин», который излавался в Баку и и в первую очерель 1906 года. великий азербайджанский революционнй сатирик Сабир. «Молла насрездинны» учились у русских революнионных демо- кратов и возглавляли демократическую ли- тературу в Азербайджане в перпод первой русской революции. Творчество самого Моджуза достигло вершины в то время, когда в Иране, под
направ- произ- строк, жек для детей и способный переводчик. Благодаря ей русские ребята познакоми- лись со многими произведениями писате- лей братских республик. Но к переводу книги Познанской Е. Благинина отнеслась несерьезно, более того, безответственно. Она ослабила идейную и политическую направленность полезной книги, ее вос- я. немчинскии питательное значение. только колхоза «Победа», но и всей стра- ны, а некоторые строки перевела неточ- но, измельчив их содержание. м. Познанская. «Наш колкоз «Победа», Пе- ревод с украинского Е. Благининой. Детгиз. 1949. 36 стр.
Над чем работают
писатели
C. Островой закончил поэму «Сказка посвященную уральеким кам- обще-Переводят на татарский язык: Г. Идел- ле - «Счастье» П. Павленко, A. Ша- мов - «Кавалер Золотой Звезды» C. Ба- баевского, A. Еникеев -«Знаменосцы» . Гончара. о звездах», нерезам. Туркменская поэтесса и драматург Т. Эсенова пишет Туркмении.
C. Муханов работает над романом о выдающемся казахеком ученом прошлого века Чокане Валиханове. Б. Лавренев работает над пьесой о последних годах жизни Лермонтова. Пьеса воспроизводит период расцвета могучего таланта поэта, формирования его ственно-политического мировоззрения. Новый приключенческий роман «Мой друг Мансур» заканчивает татарский про- заик А. Расих.

называет в своих стихах товарища Сталина солнцем свободы, спасителем народов: Великой свободы солнце - Сталин, слава тебе! Бесемертному полководцу - Слава, слава тебе! Избавив народ от гнета, Ты мир преврашаешь в сад. И вся земля улыбнется: Слава. Сталин, тебе! Попятно, закономерпо то огромнов влияние, которое оказывает советская, в частности, азербайджанская литература на творчество в мировоззрение писателей Южного Азербайджана. Разоренный деспо- тической властью Реза-шаха. ограбленный апгао-американским империализмом. Юж- ный Азербайджан еше остается буржуазно- феодальной страной, народ которой живет в положении бесправного раба. Его много- вековая напиональная культура пресле- дуется, родной язык запрешен. A наш Советский Азербайджан вместе с другима братскими советскими республиками стоит, как форпост сониализма на Востоке. на весь мир славясь своей высокой инлустри- ей, механизированным сельским хозяй- ством, прекрасной национальной культурой. Здесь, на советском берегу Аракса, пветущие города и села, заводы и школы, ирригационные каналы и электростанции, хозяин которых-народ. Здесь на колхоз- ных полях - тракторы и комбайны, хлоп- коуборочные машины… Об этом знают, это видят с другого -- противоположного бере- га Аракса обездоленные крестьяне, сохой обрабатываюшие помешичью землю, нишне и голодные рабочие. Они ждут, когда пробьет и для них час освобождения от гнета и бесправия. Они верят в свою победу. Кровавая расправа над демократией, учиненная иранскими реакционерами при помоши вооруженных сил англо-американских империалистов, не сломила свободолюбивую душу народа, Он паходит путь избавления в еше более ро- питальной и настойчивой борьбе с угне- тателями, Вместе со своим народом про- должает жить и бороться демократиче- ская литература Южного Азербайджана, Она живет и будет жить! БАКУ Л И ТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 3 № 27
ных писателей Тавриза организовало лите- ратурный вечер в саду Гюлистан, Перед многолюдной аудиторией выступали поэты нового направления. Огромное большин- ство слушателей награждало их восторжен- ными аплодисментами. Но были в толпе и ненавистники нового; здесь же были реак- ционные поэты во главе с Джавиданом. Они встречали поэтов-новаторов ирониче- скими улыбками. Джавиданто и дело бросал оскорбительные реплики, некий, видимо, высокопоставленный господин подтолкнул его: молокососам, как нужно писать стихи! отдельныхДжавидан попросил слова и величавой походкой пошел на трибуну. Он старался выглядеть горделиво, но голос его дрожал. Газель, которую он читал, называлась «Твои глаза». В духе старинных традиний, слашаво-выспренними выражениями в ней А ну-ка, Джавидан, покажи этим воспевались глаза возлюбленной поэта. Аудитория встретила Джавидана холод- ным молчанием. Это, должно быть, совгем вывело его из равновесия. Он стал хрип- ло читать еше одно стихотворение. Но это не была уже обычная газель или касыда, воспеваюшая красавину или розу. Это был пасквиль на новое направление и в жизни, и в литературе. Ту произошло нечто невероятное. Сотни голосов заглушили его чтение. Возмушен- ная наглой выходкой, аудитория кричала: Долой!… Долой реакцию! Смерть но- сителям духовного опиума!… Поддерживаемая своим народом, повая прогрессивная литература все более крепнущим голосом воспевает его борь- бу Она звала и зовет перестроить жизнь на новых лемократических началах, уничтожить всякий гнет и эксплоатацию, крепить дружбу народов, распространять в массах науку и культуру. Старейший поэт Али Фитрет, зверски убитый во время разгрома демократическо- го движения тегеранскими реакционерами, так выразил любовь угнетенных народов к товаришу Сталину: глаз. Привет, великий вождь! Ты мудр в смел. С тебя влюбленных Мы не сводим Отцовским взглядом Землю ты согрел. Другой старейший поэт Пзрагим Закир
хова, A. Толстого, A. Фалеева, A. Твар- довского во многих тысячах экземпляров расходились в Южном Азербайджане. Трудящиеся, интеллигенция страны с лю- бовью читали произведения азербайджан- ских советских писателей C. Вургуна, C. Рустама, Р. Рза, М. Рагима, 0. Сары- вели, М. Ордубады, Абульгасана, М. Гу- сейна, Э. Мамедханлы, Это подымало общественное сознание народа и повышало его требования к своей литературе. У высокоидейной, реалистической со- ветской литературы учились и молодые писатели Южного Азербайджана. Учились и в начале этой учебы во многом прямо подражали ей. Темы и мотивы произведений советских писателей, их по- этические приемы широко использовались писателями Южного Азербайджана. Но подражательный нериод быстро про- шел, уступив место творческому освоению нового содержания и новой формы. Этому способствовала возрастающая политическая активность народных масс, усиление их борьбы против иранской реакции. Военные успехи советского народа, его победа над гитлеровскими полчищами наполняли ра- достью и надеждой сердпа трудяшихся Южного Азербайджана. Демократическое движение расширялось. Все решительней боролись за повую литературу и писатели Южного Азербайлжана. смело разрушая отжившие капоны схоластической восточ- ной литературы. В 1945 - 1947 гг. борьба трудяшихся Южного Азербайджана достигла наивыс- шей точки: была создана Азербайджанская демократическая партия, образовалось по- вое демократическое государство. ите- ратура страны еще более обогатилась передовыми идеями. приблизилась к жизни народа. Реализм, отказ от фор- малистической изощренности, яспая со- пиальная паправленность стали се основ- ными качествами. В этот периоя лучшие свои произведения написали Али Фитрет. Азероглу Хакимэ Биллури Али Тулэ, ашуг Гусейн. Медина Гюльгюн и другие поэты Южного Азербайджана. Создана была со- временная проза и драматургия. ли-Слуги реакции поэты-мистики не скла- дывали своего отравленного оружия. уже сам нарол отвечал им презрением, он поллерживал новую литературу, Вспоминается один из эпизодов, проис- ходивших в те дни. Общество прогрессив-
влиянием Великой Октябрьсвой социали- стической революции, особенно усилилось народно-освободительное движение. Моджуз выступал против феодально-шах- ского гнета, приветствуя идею создания республики: Века с боязнью рабской мы поклонялись шаху, Твердили: -- Ваша милость! -- к груди прижав персты… С республикою ныне мы говорим без страха И по-крестьянски просто зовем ее на «ты»! * Животворные традиции этой новой поэ- зии бережно хранились народом. между 1 1941 и 1947 годами в Южном Азербай- джане вповь с могучей силой стала разви- ваться насышенная демократическими идеями реалистическая литература. На ее подъеме благотворно сказалось вдохновляю- шее влияние творчества советеких писате- азербайджанских. лей - в частности. В ноябре 1941 года группа прогрессив-
Мирза ИБРАГИМОВ
Живет
Это было осенью 1941 года в Тавризе, крупнейшем городе Южного Азербайджана. Бушевала вторая мировая война. Трудовой народ Ирана, примкнувший к борьбе сво- бодолюбивых народов, поднялся против фашизма, против угрозы вторжения гитле- ровских захватчиков. Реаклионные иран- ские правители. предавшие интересы на- рода, объединились с гитлеровнами, допу- стив их ставленников и піпионов в свою страну, Тем самым создавалась опасность и для Кавказа, для советсвой страны. Чтобы ликвидировать Фашистскую опас- ность, советские войска были вынуждены временно войти в Иран, один из тех памятных дней тавриз- ский поэт Джавидан показывал нам свой сад, благоухающий ароматом цветов и фруктов. К стволу каждого дерева была прибита квадратная дошечка с изображением фигур птиц. Рисунки напоминали древнеперсидские миниатюры, Каждый ри- сунок был увенчан аккуратно выветеиным бейтом (двустишие) или рубаи (четверо- стишие). Джавидан разъяснял нам смысл этих изображений и стихов, написанных им самим. чем говорили они? жизни народа? Может быть, об исторических событиях, охвативших весь мир, или об обшествен- ных потрясениях в Иране? Нет, об этом встихах не было ни слова. Они говорили че- о бренности жизни, о бессмысленности леяний. И глядя на эти рисун- слушая их ввтора, в какой-то древ- что этот поэт- ловеческих ки, читая эти стихи, казалось, что мы попали

бождение. В пятом под псевдонимом Гулдур, в стихотворении «Не пой колыбельную», заявлял: Нет, мне сегодня не до сна, Мне колыбельную не пой. Идут иные времена, Мне колыбельную не пой. Рабочий пиш, рубахи нет, Нн мяса и ни хлеба нет. Зато жиреют в прибылях Купцы, вошедшие в ширкет.** Их жадность знает вея страна - Мне колыбельную не пой. Придут иные времена - Мне колыбельную не пой. ТбилисТрудяшиеся Южного Азербайджапа тре- бовали от своих нисателей стихов и прозы, посвяшенных злободневным вопросам со- пизльно-политической жизни. Парод жадно читал произведения русской советской тературы. переведенные на азербайджан- ский язык. «Непокоренные» Б. Горбатова, «Радуга» В. Василевской, книги М. Шоло- Стихи даются в переводе А. Плавника. Объединение.
ний мир. С трудом верилось, котик, реакционер по натуре, живет в нап век. Но это было так. Мы сказали Джавилану, что от стихов его веет тлени- ем, что писать так сейчас, в наши дни, не только бесполезно, но и вредно. Он удивился: - Так писали Саади, Хафиз, Саиб Табризи, Физули. Поэзия должна быть только такою… Тшетно было говорить Джавилану прогрессивных взглядах великих кляеси- ков, названных им! Он не понял бы нас.