Литературные
к
ино
происшествия
Александр ДРОЗДОВ
Песня о дружбе и мужестве Висит в долине Алазани Щит древний витязя Джургая. Лишь вспомнит он о поле брани, Щит вздрогнет, сталью колыхая. В советскую эпоху отчизной стала для потомков Джургая вся наша необъятная страна, весь многонациональный союз братских народов.С особенной силой сталинская дружба народов СССР проявилась в годы Великой Отечественной войны. Глубокое волнение охватывает зрителей своеобразногофильма-концерта«Щит Джургая»: вспоминаются суровые и ные дни напряженной борьбы, те ни с чем несравнимые испытания, которые закончились разгромом немецко-фашиетских тонкойзахтатчиков. Легендарный витязь Джургай отдал жизнь засчастье и независимость родной Грузии в борьбе с чужеземными захватчиками. и каждый раз, когда грозит родине опасность, щит Джургая, как гласит легенда, звонким голосом меди сзывает на бойверных сынов отчизны. …1942 год. Ненавистный враг ожесточенно рвался к сердцу Кавказа. Мы видим на экране выступающих на фронт советских воинов. Их путь лежит из столицы Грузии к переднему краю, Во главе отряда с веселой песней идет бравый лейтенант - командир взвода автоматчиков. Юные колхозницы, как братьев, приветствуют воинов. На защиту Кавказа вместе с грузинами поднялись русские и украинцы, азербайджанцы и сыны республик Средней Азии. Короткий привал… Огневые грузинские песни под аккомпанемент чонгури сменяются широкой, привольной песней капитана-украинца - песней о родной Украине. И из солнечной Грузии мы переносимся на берега Днепра: «Как весенний Днепр, всех врагов сметет наша армия, наш народ»… Все ближе передний край, все трогательнее и сердечнее встречи. На переправе капитан-украинец знакомится с певипей Кето ацаиКатай«ражьей часто слышали грузинскую певицу по радио, но никогда ее не видели, а вот те перь впервые видят. И хотели бы послушать.Кето Джапаридзе охотно выполняет бойцов. Задушевно поет она несню А. Баланчивадзе «У переправы» и с бойцами - «Вечер на рейде». B. Соловьева-Седого. Старинная Гергетская крепость… В благоговеиной тишине слушают советские воины поатический сказ седобородого старца Мамуки о народном герое - храброургае. И на экране оживают то радостные, то драматические события проштого: свадьба Джургая и прекрасной Этери… весть внезапном нападении чужеземцев… военная тревога… выступление в поход… воинственный танец «хоруми» перед боем… На свадебном пире мы видим боярпосланцев Московии. Гости чествуют мо«Щит Джургая» - художественный музыкальный фильм. Сценарий - г. Леонидзе, C. Долидзе, Д. Рондели. Постановка - C. Долидзе, Операторы - Д. Рондели. К. Кузнецов, А. Поликевич. Художник - Е. Мачавариани. Звукооператор - В. Долидзе. Производство Тбилисской ордена Ленина киностудии. Шахтер-композитор лодых разудалой посней о широкой масленице. И то, что эта русская песня звучит под сводами древнего грузинского замка, , как бы символизирует собою извечные дружественные связи великого русского народа и народов Грузии. В выборе отрывков и исполнителей проявляется стремление отразить содружество культур всех пародов Советского Союза. В фильме «Щит Джургая» мы слышим музыку замечательных грузинских композиторов и выдающегося русского композитора Серова, здесь выступают талантливые ы и танцоры Грузии, артисты Украины, Полон мужества и благородства образ Джургая, созданный Д. Гамрекели. Превосходно поет украинский артист Н. Частий знаменитую несню Еремки с хэром из «Вражьей силы». Чарует слушателей свосилы». Чарует слушателей сво-кой тенор Д. Бадридзе. Хочется сказать ио М. Гришко - исполнителе песни «Дніпро» и об артистках М. Джапаридзе Этери, Н. Микеладзе - девушка… Восторг вызывают танцы В. Чабукиани. слав-Богато использован в фильмо чудесный музыкальный, песенный и танцовальныйИ фольклор Грузии и фрагменты из грузинских композиторов - «Данси» и «Абесалом и Этери» 3. Палиашвили, «Шота Руставели» Д. Аракишвили, «Дареджан Цбиери» М. Баланчивадзе, из балета «Сердце гор» А. Баланчивалзе из произведений В. Мурадели, Г. Биладзе, В них ярко ощущается своеобразие и высокий профессиональный уровень музыкальной культуры Грузии. Лучшие произведения грузинских композиторов по праву занимают достойное место в ряду как мировой музыкальной классики, так и современного музыкального искусства. Музыкальный фильм-концерт «Щит Джургая» поставлен коллективом Тбилисской ордена Ленина киностудии. В от многих киноконцертов здесь удачно найдена та форма, которая позволила превратить концертные выступления из разрозненных номеров сборной программы в энизоды интересно задуманного и интересно развивающегося сюжета. В несомненная заслуга авторов сценария и постановщиков - поэта Г. Леонидзе и режиссеров С. Долидзе и Д. Рондели. В построении фильма, в монтаже отдельных эпизодов проявлено много творческой выдумки и изобретательности. Операторы К. Кузнецов и А. Пэликеви с больним мастерством сняли и игровые сцены и пейзажи Грузии. Пейзаж в этом фильме живет и впечатляет, он связывает картины прошлого с сегодняшним днем, когда исполнилось мудрое напутствие старца Мамуки советским воинам: «Слава о Джургае звучит в веках, пусть слава о вас гремит в тысячелетиях!» На экране - скромный домик в ГориИ Все мысли, все чувства обращены к тому, кого дала миру благословенная земля Грузии, к вождю, учителю и отцу всех народов нашей страны и трудящихся всего мира. И летит окрыленная песня над цветущими садами, над заоблачными вершинами гор: Будь счастлива, Грузия, Край изобилия, Где молодость Сталина Вечно живет!
В лесах Туликсааре русла Куллиару и на работах уже ревут экскаваторы и кусторезы, присланные из города, Осмус руками Тюйра наносит последний удар-- пытается подорвать машины. И тут он схвачен за руку. Таково содержание романа, посвяшенного творческому порыву эстонского народа в деле переустройства своей жизни и своей земли. Роман написан резко, сурово. Но как солицо золотит верхушки леса, так любовь автора к трудовому человеку, вера в его силы, мужество и прозорливость заливают страницы книги самым светлым оптимизмом. Чем большую ответственность берет на себя Реммелгас, чем тяжелее борьба, тем выше он поднимается, как руководитель, как личность, как пропагандист великих сталинских идей. Образ движется, меняется, приобретает цельность. Нужно вообще отметить мастерство 0. Тооминга в изображении натур не только определившихся, как Реммелгас или Тамм, но и формирующихся, высвобождающихся из-под власти предрассудков и социальных суеверий, Такова нелепая по началу фигура объездчика Питкасте, разжалованного из лесничих за чрезмерную приверженность к стаканчику вина. Развинченный, самолюбивый, потерявший и честь и волю, он слепо плетется на поводу у Осмуса. Плетется долго, пока сумрачные мысли его не проясняются под напором живой жизни. Очень хороши у Тооминга все сцены столкновений Реммелгаса с Осмусом и особенно встречи с лесником Нугисом, старым «колдуном» из глухого участка в Сурру, патриархом лесов и преданным сыном народа. Лесник написан отлично, с характерностью, с любовным юмором. Путь этого лесного жителя от индивидуальных нововведений к широкой общественной деятельности, его вступление в партию оправданы всем ходом событий, всем процессом духовной жизни Нугиса. Роман, при всей своей сюжетной стройности, не во всех частях написан с равной силой. Заметен спад художественной силы, когда 0. Тооминг пишет о любви Реммелгаса к дочери Нугиса, Аннемари. Здесь все както неловко, не выношено, нет чувства, только его литературная тень, зыбкая, как и всякая тень. Любовные диалоги совсем бледны. О. Тооминг прибегает к иснытанно-просьбу му приему любовной путаницы: Аннемари думает, что Реммелгас любит дельми,вместе Реммелгас думает, что Аннемари любит Тамма. Но этот беллетристический завиток не в силах сживить бескровное изображенио их любви. Самый образ Аннемари, наноминающий гамеуновских лесных дикарок, выпадает из общего строя жизненно убедительных лиц. Художественно слабее и глава, где рассказывается о трудовом воскреснике. Хорошо, если О. Тооминг еще вернется к роману, чтобы исправить эти недочеты. Пельзя не подчеркнуть, что роман не только отражает социальные и хозяйственные сдвиги, определяющие сегодняшнее социалистическое развитие Эстонии, но и предуказывает в живых образах, по какому пути двинется дальше преобразование природы человеком. Михкел Нугис возвращается с партийт ного собрания. Что годы, что старые привычки лесного отшельника! Кажется, старик собирается жить наново. Он поднимает глаза-за стеной вековых деревьев чудится ему Туликсааре, залитый электрическим светом. Электрическая кровь стучит в сердце машин. «В Туликсааре гудели экскаваторы, и отсюда, издали, казалось, будто машины поют. Песне машин вторили щебетанье птиц и величавый, вечный шум леса…». Этой песней о труде человека, преобразующего природу песней, прозвучавшей в душе старого Михкела Нугиса, заканчивает 0. 10оминг свою книгу, стоя шую в ряду лучших произведений современной эстонской прозы. Веками болота и топи держали Эстонию в своем застойном плену, отнимая у маленькой страны посевные площади, огороды и пастбища. Кому было думать об извечном враге крестьянства -- болотах? При бесчестном режиме Пятса страна была предана, продана, разпраблена. В 1940 г. этот режим пал. Сейчас нет такой силы в мире, которая сумела бы помешать строительству коммунизма в Эстонии, одной из братских республик в дружной семье наших народов. Теме сталинского плана преобразования природы посвящен новый роман Освальда Тооминга «Зеленое золото». У Освальда Тооминга --- дар видеть и слышкать природу. Лесные массивы, среди которых затерялся сельсовет Туликсааре, описаны им в сдержанной манере, но так, что, кажется, прямо в лицо веет мрачная прохлада сурруских чащ, слышишь шум дождя, шелестящего по кронам, видишь цветные пятна солнца на коре сосен. В самой атмосфере романа как бы разлита любовь автора к природе - деятельная любовь человека, знающего, что взять от природы и как ее преобразовать. Стремление передовых людей Эстонии видеть свою родину процветающей, а народ счастливым 0. Тооминг вложил в образ лесничего Реммелгаса. За плечами Реммелгаса, человека молодого,-трудовое детство, Отечественная война, лесной техникум. Сразу со скамьи техникума он назначен в лесничество сельсовета Туликсааре. В нем много сердечного пыла, но много и трезвого разума. У него есть характер, и он умеет нализировать обстановку. Недостаток опыта не убивает его энергии, - направляющую руку партии он чувствует на каждом шагу. Он знает, что ни одно большое начинание не претодит без борьбы. И борьба начинается, едва Реммелгас переступает порог своего лесничества. Что встречает он в Туликсааре? С виду все как будто благополучно. Здесь работают твердые, надежные коммунисты, пользующиеся авторитетом и любовью крестьян: Карл Рястас, председатель колхоза «Тулевик» Тамм, участковый мастер Хельми Киркма, Но на лесопункте, как в своей вотчине, единолично правит заведующий Руудолф Осмус. Самодовольным взглядом окидывает Руудолф Осмус карту, висящую на стене, и хвастает перевыполпением плана лесопоставок. Если поверить цифрам Осмуса, то лесопункт, действительно, перевыполняет план. Если же вникнуть в суть фактов, раскрывается картина расхищения государственного достояния. Осмус вырубает участки, прилегающие к дорогам, что облегчает ему транспортировку древесины. Он складывает на делянках штабели неокоренных пропсов, сверху, для видимости, прикрывая их окоренными. И в то время как у дорог истребляется молодняк, на дальних участках лес пропадает, гниет от старости, а на берегах Люмату его губит болотная вода. Попрежнему мяннисалуская мельница, стремясь «выбить» план по обмолоту и распиловке, держит колхозные поля под угрозой затопления, и воды Куллиару несут гибель посевам. Еще не вскрылись эти проделки Осмуса, разрушительные для народного хозяйства. Еще не обпаружилась его связь с лесником Тюйром, бывшим наймитом и прислужником оккупантов. Но планы мелиоративных работ, закладок лесных культур и рациональных лесоразработок, выношенные Реммелгасом и местными большевиками, планы, которые, поддерживает крестьянство, встречают глухой отпор господ осмусов. До времени Осмус отводит их рукой, затянутой в мягкую перчатку. Но он уже готов бить голым кулаком. Это логика борьбы. Когда крестьяне под руководством большевиков проводят смелые работы по выпрямлению О. Тооминг, «Зеленое золото», Роман. Авторизованный перевод с эстонского в. Бергман, O. Наэль, Н. Пановской,. Рандел. Эстонское государственное изд-во, 1950 г. 368 стр.
«Пресс-бюро» Тутышкина
«Уважаемый тов. редактор! Посылаю Вам свое стихотворение, посвященное выборам в Верховный Совет СССР, для опубликования в Вашей газете пли комсомольской. Если Вы пожелаете внести коррективы, возражений не будет. В случае его опубликования не откажите уведомить меня…» В этом письме весь Тутышкин: только уведомите, уж он, будьте уверены, свое получит! Тов. Бабаев -- редактор юхновской газеты Калужской области, не раз получавший опусы Тутышкина, пишет нам: «…Этот автор завалил своими стихотворениями и другие газеты нашей области Сухиничскую и Боровскую». «Сей пиит, - сообщает редактор «Арзамасской правды» тов. Кабатов, - пописывает вирши, размножает их и рассылает: авось, клюнет здесь, клюнет там…». Редактор «Семиреченской правды» тов. Орловский спрашивает нас: «Что это за поэт, стремящийся «выручить» газеты такими стихами…» Признаться, мы и сами еще не полностью в этом разобрались. Так, например, нам неясно, к какой категории поэтов следует отнести этого поэтического снабженца: можно ли его, в частности, назвать начинающим? Пожалуй, нельзя: далеко зашел Тутышкин со своим «прессA. МАЛИКОВ бюро».
Работая снабженцем в одном из театров Москвы, В. II. Тутышкин перенес свой снабженческий опыт в область поэзии и организовал домашнее «пресс-бюро», которое в широком ассортименте размножает вирши В. II. Тутышкина и доплатными письмами рассылает их в бесчисленные периферийные редакции. отличиеНеутомимый снабженец, выступающий под разными псевдонимами, обновляет и перекраивает свои «произведения» сообразно текущим событиям. Так, например, строфа из опуса «Золотые руки мастеров»: А работу красит человек. этомМашинисту молодого века Даст дорогу даже сам Казбек. Не работа красит человека, в опусе «Я гражданин» получает уже новое звучание:
если нужно так для счастья человека, Чтоб древняя гора была не там, а тут, опезацвели на ледниках Казбека, Гора подвинется и розы расцветут! Особенно активную деятельность Тутышкин развил во время подготовки к выборам в Верховный Совет В редакции районных газет пачками направлялись вирши с пометкой на конвертах: «К выборам в В. С.» и с письмецом:
Как же это, родимые, вышло? !!!!!!!!!!!!!!!!!! пев-Идем дальше… Вот отвратительное в своей звериной злобе лицо американского бизнесмена, который избивает негра. Вот слсноподобные полицейские, как цепные собаки, охраняющие добро хозяев… Представьте себе, что вы проходите по галлерсе беспощадных в своей меткости сатирических портретов. На одном листе мелкой дрожью трясется трус, на другом лебезит подлиза, на третьем -- хихикает и потирает ручки сплетник… Ненависть, гнев, презрение водили рухудожника.C гневом, ненавистью, презрением смотрите вы на тех, кто запечатлен в этой галлерее. И вдруг над входом в нес вы с изумлением читаете наднись,вывешенную устроителями: «О вкусах не спорят». Нет, не может быть такой надписи над такой галлекевичреей! Но вот перед нами небольшая книга, выпушенная в свет издательством «Радянська Україна». В ней собраны ширако известные сатирические стихи В. Маяковского - «Трус», «Подлиза», «Сплетник», «6 монахинь», «Блек энд уайт» и другие. вдруг над входом в галлерею, то-бишь Мы тоже так думали, на обложке книги, читаем заголовок: «Стихи о разнице вкусов». Название шуточного стихотворения В. Маяковского произвольно и безответственно превращено в название всего сборника. Мало того, шуточное стихотворение поэта о том, как бесплодно спорилп верблюд и лошадь, кто из пих правильнее сложен, помещено на первой странице сберника, превращено чуть ли не в эпиграф. Не доводилось ли составителям (фамилии их в книге не указаны, напечатана лишнь фамилия ответственного за выпуск Ф. Макивчука) читать стихотворение Маяковского «Четырехэтажная халтура»? Там как раз изображаются некие редакционные работники, которые безответственно составляют и редактируют книги. …А зав упрется назавтра в заглавие, как в забор дышлом. - Қак же это, родимые, вышло? А в самом деле, родимые, как же это так вышло? Сергей ЛЬВОВ
«Д Р У Ж Б А»
А ЛЬ М А Н А Х
В. Цепелев - с повестью о пионерах, молодой рабочий О. Щербаков и студент В. Литвинов дали для альманахасвои стихи. Учительница М. Воронкова написала повесть о школе, учительница М. Нарышкина -- цикл рассказов о великом русском физиологе И. П. Павлове. Студент С. Гансовский во время войны служил на флоте, был в заграничном плавании; зарубежные наблюдения легли в основу его рассказов о жизни детей в капиталистических странах. Инженер Ф. Плавинский обработал несколько белорусских сказок.
ДЕНИНгРАд. (Наш корр.). Почта ежедневно приносит в ленинградское отделение Детгиза стихи, сказки, рассказы и повести для детей. Среди этих рукописей немало интересных по замыслу произведений. Возникла мысль - создать творческое объединение молодых авторов. Сейчас подготавливается к печати альманах «Дружба», составленный из лучших произведений участников объединения. Учащийся ремесленного училища Э. Шим выступает с несколькими рассказами о природе, студент Библиотечного института
Олег ЛЕОНИДОВ
та П. Беспощадного), «По над Доном буйной песней», «Добрый вечер, девушки!» и «Горняцкая» (слова этих песен написаны самим композитором) часто исполняются хором Қомитета радиоинформации. Автор этих песен, шахтер-забойщик, ныне работает инструктором горнопромышленного училища шахтерского поселка в Рутченково. Сейчас П. Дмитриев-Кабановс группой других местных композиторов пишет ко Дню шахтера кантату.
ЮБИЛЕЙ НАРОДНОЙ СКАЗИТЕЛЬНИЦЫ
СТАЛИНО (Наш корр.). Потомственный донецкий шахтер Павел Степанович Дмитриев-Кабанов недавно получил из Москвы от Главной музыкальной редакции Комитета радиоинформации такое извещение: «Мы планируем концерт из ваших песен. Дату и час передачи концерта сообщим». Қомпозитор П. Дмитриев-Кабанов знаком многим радиослушателям нашей страны. Его песни: «Кто может отчизны отважных сынов сосчитать» (на слова донецкого поэ-
любовью к Родине, к великому вождю народов - товарищу И. В. Сталину. Лучшие сказы, песни и частушки Елены Васильевны были изданы после войны отдельной книгой. На-днях состоялось чествованиесказительницы. На ее родине состоялась юбилейная сессия Петушинского сельсовета.
ВЛАДИМИР. (По телефону). Местная общественность тепло отметила 75-летие со дня рождения известной сказительницы Елены Васильевны Волковой. Ею создано множество сказов, песен и частушек; нанболее популярна в народеее «Величальная», проникнутая глубокой
мир рядом с коммунистом Макдональдом, это не кажется неожиданным, такой финал подготовлен всем ходом и логикой действия. так идея пьесы органически сливается с развитием сюжета. Лавренев всегда очень внимательно относится к языку своих драматических произведений. Читая его пьесы, мы чувствуем, как по-своему, индивидуально говорят его герои, обретая от этого жизненную конкретность, В «Голосо Америки» писатель также обратил болыпое внимание на язык персонажей, стремясь передать своеобразие американской речи, специфические выражения и обороты. Но здесь оп теряет подчас чувство меры, и многочисленные «американизмы» звучат порой, как плохой перовод с английского, а машерпость речи Синтии лишь подчеркивает жифальшь этого образа. Жалеешь лишь об одном: почему писатель остановил капитана Кидда на пороге борьбы с силами реакции, почему пе показал его и коммуниста Макдональда в активных действнях, паправленных против империалистов и их прислужников. С каждым днем ширится фроит борцов за мир, лагерь демократии переходит в наступление на лагерь империализма, и, конечно же, советские писатели должны отразить в литературе и на сцене это могучее движение. все удался писателю образ жены Вальтера Килда-Синтии. Задумав, повидимому, вывести в пьесе образ честной американской женщины, способной на подвиг и самопожертвование, писатель лишил Сиптию жизненной убедительности, превратил ее в некое «идеальное» существо. Прао же, трудно поверить, что эта сентиментальная женщина могла быть верной подругой мужественного Кидда, что Маждональд «не желал бы лучшего бойца в своем взводе». На творческом пути Бориса Лавренева как драматурга крупнейшими вехами стоят такие решительные удачи, как «Разлом», «За тех, кто в море!», «Голос Америки». Все эти произведения драматурга отмечены одним драгоценным качеством: от них веет современностью, в них всегда отчетливо бьется пульс жизни, увиденной зорким глазом советского художника, художника-бойца.
сателя. Как чуткий советский художникпатриот Б. Лавренев пишет о том, что волнует миллионы советских людей. наше время, когда советский пародво главе всего передового человечества отстаивает дело мира и борется против поджигателей новой войны, Б. Лавренев написал пьесу «Голос Америки». «Голос Америки» - это публицистическое произведение, соправдиво воссоздающее картины жизни современной Америки, Резкими штрихами рисует писатель американских фашистов, претендующих на мировое господство. Каждый из них - будь то сенатор Уилер, этот апостол «нового американского порядка», уполномоченный Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности Скундрелл, наемный убийца О Лири - они символизируют реакционный строй современной Америки. Разоблачая гангстеров всех рангов, писатель остается вереп принципам реалистического искусства, и именно поэтому пьеса является прозным обличением американского империализма. Но Б. Лаврепев не только заклеймил американских фашистов. Он показал зреющио и растущие с каждым днем прогрессивные силы Америки. Знание жизни, верное политическое чутье советского писателя помогли ему оттонить самую существен-Б. ную черту современного движения за мир и демократию: все те, кто против войны, кому дороги свобода и демократия, пойдут по одному пути с коммунистами, ибо коммунисты в авангарде борцов за мир. Так на первый план пьесы выходят капитап идд и его друг коммунист Макдональд. В «Голосе Америки» проявились многие лучшие черты драматургического мастерства Б. Лавренева. Писатель не признает пассивного развития действия, статичных образов. Раз он задался целью показать, как далекий от политики, «средний» американец Вальтер Кидд под влиянием ни приходит в лагерь активных борцов за мир и демократию, он подчиняет этому замыслу течение действия. Первая встреча с сенатором Уилером, вторая встреча с ним в доме Кидда, вызов капитана в Комиссию по раселедованию антиамериканской деятельности, наконец, попытка гангстера убить һида вое эти энизоды, диалогипоединки образуют драматическую борьбу, в которой связаны действующие лица, в которой развивается характер главного героя. И когда в финале пьесы Кидд, считавранее коммунистов «чрезмерно прямолинейными», становится в строй борцов за
Иные «теоретики» с пеной у рта отстаивали лживую мысль о том, что советская драматургия «бесконфликтна», что в ней нет якобы борьбы, которая может соста-В вить основу драматического произведения. Это мнение упорно проповедовали критикиантипатриоты, пытавшиеся дискредитировать советскую драматургию и протащить на сцену безидейные. «занимательные» претоию творчеством передовые советские писатели, и в их числе Б. Лавренев, опровергли эти вредные вымыслы. В пьесе «За тех, кто в море!» конфликт взят из самой жизни, в нем выражена глубокая и важная идея борьбы нового, коммунистического в сознани люден с отакивающим, буржуазным. С неослабевающим интересом следит зритель за действием пьесы, потому что в процессе действия, в столкновениях и переживаниях героев он познает героев и воспринимает идею пьесы идею советского патриотизма. Не в декларациях, а в действенных поступках живых людей выражена эта идея. Зритель поверил в достоверпость Максимова, и потому активно стремится быть похожим на него; зритель убедился в неслучайности пагубного пути Боровското, и потому осудил не только его преступление, но и те мысли, которые привели к преступлению. Мало согласиться или не согласиться с произносимыми со сцены словами,надо всей душой поверить в эти слова или осудить их. Только такая пьеса имеет действенную, воспитательную силу. Когда мы в жизни впервые встречаемся с человеком и замечаем лишь некоторые его черты, разве знаем мы, как может он поступить в той или иной обстановке, к чему могут привести замеченные нами штрихи? Конечно, не знаем. Почему же на сцене нередко появляются герои, о которых можно сказать все буквально с первогс взгляда? Такие пьесы неинтересно смотреть. Наша советская жизнь, где постоянно происходит борьба нового со старым, познается но вдруг, a раскрывается в действиях и взаимоотношениях людей. Этот закон жизни является и законом драматургии, где речь и поступки людей - единственное средство атражения действительности, Лучшие пьесы Б. Лавренева верны этому закону. Б. Лавренева есть своя «стихия» жизнь Советского флота. Одноко «флот-ший ская» тема не ограничивает творчества пи-
Драматургия Бориса Лавренева станет ясно, что обе пьесы являются этапами творческого пути писателя, связанными между собой, и свидетельствуют о росте его драматургического мастерства. В центре внимания художника в обеих пьесах находится советский человек, его духовный мир. Восемнадцать лет не прошли даром для пнсателя. Если в «Разломе» были еще образы, охарактеризованные лишь одной чертой, если даже Годун, этот несомненно богатый характер, былданнесколько статично и недостаточно показан b своем развитии, то пьесе Великой отечественной войне больнинство образов раскрывается и обогащается в ходе развития действия. Так, Максимов предстает перед нами не только смелым, ненавидящим врагов воином, но человеком большой души, высокой правственности, талантливым морским офицером. Так, Боровский от честолюбивого, эгоистического желания личной славы идет к преступлению и обману. Несомненный интерес представляет образ Харитонова, в котором выражена идея преемственности поколений большевиков. В этом образе отчетливо сказывается, как чуток нисатель к непрерывно развивающейся советской действительности, как меняются и эбогащаются созданные им в прошлом образы: в Харитоново видим мы Годуна прошелшева огромный жизненный, политический, военный путь от Октября до Великой Отечественной войны. Богатство характера, отражение в образе типических черт эпохи - вот одно из важдостоинств лучших пьес Лавренева. Это достоинство особенно ценно потому, что опо сочетается с умением писателя крепко завязать узел драматической борьбы, подчинить образы и эпизоды основному действию пьесы. Сколько конфликтов и столкновений возникает в пьесе «Разлом»! Здесь конфликт между Годуном и Штубе, личная драма Татьяны, взаимоотношения Берсенева с людьми его сословия и с революциопнымиморяками, борьба Годуна за революционную дисциплину против анархистствующих элементов и многие другие столкновения. Однако все они неотделимы друг от друга, подчинены главной идее-У идео борьбы революции против контрреволюции, борыбы за победу революции. В Москве и Ленинграде, в столицах союзных республик, в десятках горэдов нашей страны на театральных сценах поставлена пьеса Б. Лавренева «Голос Америки». Богатая сценическая жизнь пьесы, живой интерес к ней зрителей в этом нием буржуазных «теорий» скорбели о том, что в эпоху социализма личность якобы растворяется в коллективе, и нарочито нивелировали своих героев, превращая их в схему, в знак. Но вот на сцену вышли Кошкин и Годун, и в них зрители увидели живых творцов революции, строителей нового мира, и поверили в них. Годун не выдуманный,условный персопаж персонификация революционера, Он взят из жизни революционного ногофиота. которую так хорошо знал и знает Б. Лаврепев, И сила образа в том, что писатель наделил Годуна конкретно-индивидуальными чертами не пошел по пожному пути схематизации героя, Стоит только вслушаться в речь Годуна, присмотреться к его поступкам,-и станет ясно, сно, что он плоть от плоти революционных моряков. Но Годунне рядовой боец революции, он большевистский руководитель, и писатель подчеркивает в нем черты высокого сознания и партийного долга. Годун еще бывает груб. резок, нередко неправильно произпосит слова, но в речи его, обращенной к матросам, к Берсеневу, к Татьяне,подтинная большевистская правда, ясный ум, Как часто еще видим мы на сцене мертвые схемы «идеальных», пепогрешимых героев, в которых не верит зритель. А Б. Лавренев в своей пьесе о нашем времени, Великой Отечествонпоиших ной войне следует реалистическому принципу правдивой, жизненной рактеристики образов, то от тоо, что капитан-лейтенант Максимов из пьесы «За тех, кто в морет» «екор на оои ду», вспыльчив, разво эти черты снижают облик замечательного советского воинапатриота! А Харитонов? В скупом на слова, угрюмом, грубоватом «морском волке» раскрываются лучшие черты большевика вера в людей, отеческая забота о них, ненависть к врагу и пылкая любовь к Родине, к тем, кто любит Родину так же, как он. Почти двадцать лет отделяют пьесу «За тех, кто в море!» от «Разлома». Но есля внимательно прочитать и сопоставить их, сказывается признание советским зрителем труда драматурга. Борис Лавренев стоит в ряду выдающихся советских драматургов старшего поколения, которые воздвигали здание советского театрального искусства, одерживали первые решительные победы на пути его развития. Пелегко давались эти победы. Только реалистиеские пьесы передовых советских писателей, пьесы, которые захватывали зрителей своими идеями и художественной силой, могли вытеснить безидейную формалистско-эстетскую драматургию и проложить путь передовому театральному искусству. Одной из первых таких пьес была пьеса Б. Лавренева «Разлом». В дни се появления на сцене Театра им. Вахтангова делегаты XV съезда партии тепло приняли льесу, и В. В. Куйбышев писал в «Рабочей газете»: «Спектакль оставляет неизгладимое впечатление. Когда смотришь его,--снова красочно вспоминается все порежитое в годы революции». «Разлом» написан к десятой годовщине Октября. Но это классическое произведение советской драматургии не утратило своей современности и свежести; можно легко понять, почему в наши дни актерская молодежь в Студии Художественного театра, держа экзамен на творческую зрелость, выбирает для выпускного спектакля эту пьесу: в «Разломе» ярко выявились лучшие черты нашей советской драматургии. Говоря об истоках советской драматуробязательно вспоминаем прежде всего «Шторм», «Любовь Яровую» и «Разлом», В этих пьесах большевистская идейность сочетается с жизненной правдой и художественным мастерством, в них впервые в советской драматургии появился правдивый, многогранный характер нового советского человека-борца. Сколько копий было сломано в спорах о том, как отразить на сцене революционную душу страны! Одни утверждали, что новая советская драма - это драма массового действия, где пет места отдельным героям; другие под влия-
A. АНАСТАСЬЕВ
Л ИТЕРАТУРНАЯ ГАЗ ЕТА № 43 3