Драма

В советской стране театр для детей за-
зоевал общее п заслуженное признание.
В детских театрах работают талантливые
‚люди, движимые призванием, любовью к
ребятам и высоким чувством ответетвелн-
ности за воспитание молодого цоколения.

Ряд крупных советских писателей уже
иного. 16т отдает свое творчество театрам
для детей. Здесь прежде веего надо на-
звать Сергея Михалкова. Трудно предста-
вить себе репертуар театра юного зрите-
ля без михалковских пьес. С. Михалков

работает в различных жанрах, Он сумел!

по-своему и полемически разработать для
детской сцены сюжет знаменитого романа
Марка Твэна «Принц и нищий». На дру-
том классическом сожете, построенном по
мотивам сказки Гоцци, Михалков развер-
нул остроумную поэтическую сказку «Ве-
сетов. сновидение». Но основная линия
творчества Михалкова в театре юного зри-
теля определена пъесами; где он решает
уногие насущные ‘вопросы школьной‘ и
пионерской жизни, разрабатывает темы,
волнующие всех наших советских ребят,
Начав с «Коньков», затронув проблемы
взаимоотношений ребят, коллектива и
семьи, Сергей Михалков создал ряд пьес,
освещающих острые; поставленные самой
лизнью вопросы. Пьесы эти прочно во-
шли в репертуар советского театра для
ребят. В «Особом задании» Михалков с
убедительной наглядностью показал луч-
шие черты советских ребят, всегда гото-
вых выполнить «060б0е задание» не толь-
 \ KO B игре... За живое задела советскую
детвору пьеса Михалкова «Красный  гал-
стук», где впервые в. нашей детской ли-
тературе высокое значение красного гал-
стука пионера раскрывалось не в герон-
ческой коллизии, а в обыкновенной, буд-
ничной обстановке, в школе и семье. С
подлинным гражданским волнанием; с
большим гневным и патриотическим пафо-
com написал Сергей Михалков одну из
лучших своих пьес — «Я хочу домой».
Драматург этой работой внес ценный
вклад в великое дело борьбы за мир. Так
из тода в год С. Михалков создает пьесы,
‚Которые по праву сделали его любимей-
“SM драматургом советских ребят.
_ Много лет с подлинным увлечением п
плодотворно работает для детского театра
В. Любимова. Она умеет находить темы,
захватывающие ребят, вызывающие горя-
чие споры, заставляющие школьников за-
думаться над своими взаимоотношениями,
над вопросами дружбы между взрослыми
и детьми, В свое время много споров вы-
звала пьеса Любимовой «Сережа Стрель:
“Nosy. Ona Oriya не лишена серьезных ие-
остатков. В ней проявлялось порой не-
сколько примирительное отношение автора
К отрицательным явлениям жизни. Но и
эта пьеса характеризовала В. Любимову,
зак драматурга, пытливо вематривающего-
я в жизнь детского коллектива. Большим
творческим успехом В. Любимовой явилась
„68 пьеса «Снежок»;  покавывающая на
‘‹ примере одной из американских тикол, как
жестоко расовая дискриминация ставит
«цветного». ребенка вине . закона уже в
школьном классе. Любимовой удалось co-
здать ряд ецен, насыщенных острым дей-
мвием. Эти сцены, рисующие угнетение
`мальчика-негра, вызывают бурное и бла-

городное негодование в зрительном зале
советского театра для детей:
Немало сделала для ропертуара  тюзов

одна из подлинных энтузиастов искусства,
посвященного детворе и молодежи, — ста-
рейший драматург детского театра А. Бру-
штейн, писательница вдумчивая, искрен-
няя, умеющая находить для театра слова,
полные огня и жизни.

С успехом писали и пишут для ма-
леньких зрителей С. Маршак, А. Барто,
Е. Шварц, В. Катаев, И, Шток и др. По-

НОВ

 

Сергей ЛЬВОВ

myp

 

8 дет

Лев КАССИЛЬ
©

явились па афинах новые имена ` авторов,
работающих для юного зрителя. 0’ моло-
дых производетвенниках-патрнотах с ув
лечением ‘рассказала И. Ирошникова. Хо-
рошо приняты деть” школьные пьесы
В. Розова и Л. Гераскиной. А. Мусатов пе-
ренес на сцену образы оных колхозников
13 своей повести «Отожары». Яркие пье-
сы-сказки создал В. Гольдфельд.

Афиши наших театров для ‘юных. зри-
телей говорят о тематическом разнообра-
зии. пьес, об их возрастном. диапазоне.

И все же репертуар наших детских те-
атров страдает. серьезными недостатками,
Ряд важнейших тем не решен сегоднят-

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
  
  
 
   
    
 
    
  

На сцене детского театра’ почти полностью
обойдена важнейшая тема. нашего искус-
ства — тема труда. Очень мало нес,
рассказывающих о вдохновенном труде
советского народа в годы послевоенной
сталинской пятилетки, пьее о молодых
рабочих и колхозниках.

В последнее время драматургам детского
театра особенно полюбились старшекласс-
ники, главным образом, учащиеся деся-
тых, выпускных классов. Пьесы o деся-
тикласспиках, идущих в вузы, безусловно;
нужны нам, но ведь они далеко не полно
показывают жизнь советского юношества.
Многие ребята идут в ремесленные учили-
ща, школы ФЗ0О, в специальные училища,
техникумы и т. д.

Пристрастне к старшеклаесникам при-
водит к известному «овзрослению» детско-
го театра. А что же остается на долю
зрителей младшего. возраста? В основ-
ном — сказки. Сказка также необходима
детскому театру, и ей должно быть уде-
лено видное место в репертуаре, но млад-
шему зрителю нужны и пьесы, говорящие
с НИМ 0 вопросах, которые его повседнев-
по интересуют, спектакли, отвечающие
общественным интересам маленького   €0-
ветского гражданина. А таких пьес у нас
очень мало: НЫ

Следует здесь коснуться и еще одного
вопроса, имеющего значение для дальней-
шего развития детской драматургии. Наш
детский театр воспитал блестящую плеяду
так называемых «травести», т. е. арти-
сток, умеющих играть на сцене ребят и,
главным образом, мальчиков. Сперантова,
Коренева, Чернышева, Фуксина, Бурцева,
Невская, Кудрявцева, Уварова и многие
другие создали чудесные образы юных ге-
роев, ищольников, пионеров, ремесленни-
ков. Но вот, как дурное поветрие. пошли
по нашим тюзам разговоры о том, что
амптуа «травести» вымирает, что сейчас
для детского театра нужны пьесы, в
которых можно «обойтись без травести».
Й возникает угроза, что со сцены детско-
го театра волей-неволей исчезнет  основ-
ной центральный персонаж, `` которому
должны быть посвящены ведущие’ пьесы
репертуара, — советский ребенок, школь-
пик, пионёр, юный ремесленник, малень-
кий колхозник, суворовец, словом, герой,
являющийся ровесником маленькому зри-
телю. Лело доходит до того. что драматур-
гу в детском театре откровенно заявляют:

—- Хорошо, чтобы в вашей пьесе дети
были не моложе шестнадцати лет...
Наш театр для детей призван воспиты-

вать юных зрителей в духе советского
патриотизма, прививать им  замечатель-
ные черты человека  социалистического

общества — любовь к труду и к зюдям,
честность, незнание страха в борьбе 2a

ЫЕ РАССКАЗЫ

ИРАКЛИЯ АНДРОНИКОВА

Шаляпин гримируетея для выхода на
‚ сцену. Властно ощунывает лицо — будто
заново его лепит. Резкие мазки грима; вы-
TOMI у переносицы, выеветлил над еку-
Лами.— глаза стали глубокими и произи-
тельными. Приложил в лицу квадратную,
Туго завитую бороду...
`’ У двери в уборную Шаляпина стоит
`° Молодой актер, жадно, не отрываясь, сле-
‘MMT, как в зеркале, словно под кистью ху-
дожника, возникает образ грозного воена-
чальника Олоферна...

Проходят десятилетия. Молодой актер
вам становится прославленным мастером
сцены. Воспоминание о ветрече в Шаля-
НИНЫм неизгладимо живет в его памяти.

он рассказывает об этой встрече. Зву-
Чит его необычный по тембру, приподня-
тый и вместе с тем удивательно естеет-
венный голос. Вак вспышка, неожиланио
осветающая самую суть образа, возника-
вт жест, Это голое и жест актера. котэ-
Рый навсегла покорил нас в «Отелло» и в
«Уриале Акосте»,

 0бе встречн-—е ПТалятиным и © Остуже-
BAM произотли в’ течение TeX десяти ми-
RYT, на протяжении которых писатель
Праклий Андропикоз исполнял свой но-
вый рассказ «Горло Шаляпина». На спа
He не было. разумеется. ни ГТаляпина, ни

етужева. Был.отив Апдропиков. He по-
хоЖий — пока на начал  говорать — аи
на одного из них. На когла начал, то зал

рлачале увилел Андроникоря, говорящего об
‚ отужеве. потом самого Остужева, потом
Остужева, говорящего 0  Шаляшине, и,
наконеп, самого Шаляпина.

Увидел и поверил. Шоверил пе только
во внешнее сходство. а прежде всего в ху-
дожественную лостоверность, в правди-
вость, значительность. этих воплощении.

Как это достигиуто?

«Устными рассказами» называет автор
и исполнитель то. что мы слышим со еце-
ны. Их язык точен. свеж. весь соткан из
образов. подчас неожиданных, всегда до-
ХОлЧиВых.

В устных рассказах работает не только
61080, но голос н жест, мимика и мизан-
сцена (потому что хотя Андроников на под-
Мостках один, играет-то он сразу за He-
сколькнх!). Но не только в слиянии литера-

TYPHOTO и сценического воплощения секрет
воздействия рассказов Андроникова. Все
это — отличные художественные  еред-
ства, но ‘лишь средетва дая выражения
значительного идейного содержания.

Цикл из четырех рассказов об Остуже-
ве — не только ряд метких, умно и тонко
сделанных зарисовок этого большого акте-
ра. Главное в этом о цикле — разговор в
великих людях и великих традициях рус-
ской сцены. Унорный труд и неустанные
искания Качалова; русская — от Пушки-
на илушая — тралиния истолкования 06-
раза Отелло: острая внутренняя полемика
Остужева c Сальвини: наконец, сцениче-
ский подвиг самого Остужева и многое,
многое другое =— вот из чего слагается
этот большой’ разговор об искусетве.

05 устных рассказах И. Андроникова
нужно судить, как о литературных произ-
велениях. Герои этих рассказов не выду-
маны. & существуют ‘в. лействительноети.
Но это не меняет дела. Ведь произведения
о невыдуманных Тероях — один из’ самых
влиятельных жанров нашей литературы.

0 рассказах  Андроникова, кроме того,
нужио судить, как о произвелениях спе-
лических. То обстоятельетво, что литера-
турное и сценическое воплощение образа
в них неразрывно связано (вещи Анлро-
пикова © самого начала рождаются, как
устные рассказы), определяет их свое-
образие, но ие меняет критерня оценел.

Это важно установить. потому что, ког-
да Андроников начал впервые публично
исполнять евои рассказы, передко возни-
кал нелоуменный вопрос: «Что. же это та-
roe?» Не умея найти настоящего ответа,
подчас давали первое, самое поверхностнов
ий самое неверное определение. «Это —
пуитания», Анлроников-ле мастерски ко-
пируёт голос. манеру речи, похолку своих
знакомых. Вепоминали, что в этом искус-
стве у ного были предитаственники — ли-
пейский  однокашник Пушиина Яковлев,
напоимер.

По вели бы все сводилось к тому, что в
каком-та рассказе Андроников имитирует
некоего Икса, то слушать этот рассказ бы-
ло бы. нитереено только знакомым оного
Икса. Однако это не так. Вечера устных
рассказов собирали и собирают широкую
и разнообразную аудиторию.

ско театра!

НИМ репертуаром театра Hero. зрителя..

   
 
 
   
  

Родину. Вот. почему советские дети так
любят «Повесть о настоящем человеке»
Б. Полевого, ис таким волнением смот-
PAT _ спектакль МТ03°а «Гастелло»
И. Штока. Однако советские ‘ драматургн
создали еще очень мало пьес о тероях нз-
шей жизни и борьбы. И еще: нет сейчас
на сцене в детских театрах образа школь-
ника, ипонера, который своим. новедением
мог бы вызвать глубочайшее восхище-
ние юных зрителей, нет маленького ге-
роя — вожака  ребячьего коллектива, та-
кого, скажем, каким был  гайдаровекий
Тимур. В последнее время на сценах дет-

ских театров в’ центре ‘спектакля все
чаще и чаще фигурируют персонажи
весьма‘ спорного ‘поведения, характеры

путаные, иногда даже ущербные, в кон-
це копцов исправляемые, но мало притя-
тательные. Это относится к таким пьесам,
как «Аттестат зрелости» Л, Гераскиной
или новая пьеса В. Любимовой «Настоя-
щий друг», как «Воробъевы горы» А. Си-
мукова или «Ee друзья» В. Розова. По
такому же принципу построил пъесу «Де-
ти Авроры» о выпускниках нахимовского
училища драматург И. Чекин. Несомнен-
но, явления и характеры, описанные в
этих пьесах, вотречаютея иной раз среди
наших подростков. Но черты эти далеко
не типичны. Создать сильный и цельный
образ, имеющий повелительную силу доб-

 

Вопросы
школьников
Кишинева

Несколько лет тому назад Госиздат Мол-
давии издало три детские книги на молдав-
ском языке: «Андриеш» Ем. Букова,
«Стихи для детей» Л, Деляну и повесть
«Никушор Сырбу» Д. Ветрова: Этих трех
книг давно уже нет в продаже. А новые’
книги не появляются. Правда, кое-что бы-
ло9 переведено с русекого на молдавский
язык. Но очень и очень мало. Нет перево-
дов произведений наших лучших детеких
писателей — (С. Михалкова, С. Маршака,
А. Рарто, М. Прилежаевой, И. Ликстанова,
А. Мусатова и других.

В школах, на собраниях родителей и’пе-
дагогов, много и справедливо ‘говорится о
слабости детской литературы в нашей рес-
публике. Упрекают писателей в том, что
они не пипгут. для детей. Но чаще и боль-
ше укоряют нас сами ребята,

Помню встречу литераторов с учениками
одной из кишиневских десятилеток. Школь-
ники окружили писателей тесным кольцом
и забросали вопросами: }

— Почему вы не пишете о маленьких
партизанах?

— Почему вы не пишете о`тероических
сыновьях молдавского народа — Котовеком
и Лазо?.. a

— Ао детях братских народов...

— 0 тероях труда..,

  
   
 
   
 
 
 
   
   
   
   
 
 

 

ae =. a a Rt

Екатерина ШЕВЕЛЕВА

Английский туман...

го наколления капитала, или, может быть
в зверекой экснлоатации рабочего класса?

Автор поставил перед собой весьма
неблагодарную задачу: доказать о во что
бы то ни стало исключительность pH
танского искусства,  провозглаеить его
ведущим, определившим пути развития
искусства всей Западной Европы, Уже в
архитектурных памятниках ‘времен пат-
рнархально-родового строя  Виппер ye-
матривает «все ‘предпосылки для дальней“
шей эволюции европейского художеетвен-
ного мышления». Не беда, что вто ‘вре
мя (ранее бронзового века!) еще не было
ни Англии, ни англичан. Это’ нисколь-
ко не смущает Б. Виппера. Он утверж-
дает, что уже в ту пору сущеетво-
вала «английская художественная  кон-
цепция» и’ проявлялись типичные 060-
бенности британской культуры-—созер-
цательное восприятие природы и любовь
5 спорту. Далее, по мнению автора’ пе-
редовая роль английского ‘искусства про-
явилась в ХПН веке нашей эры. «В ХИ
веке английский метод вышивки (ориз
апеЙсапии?)... ° приобрел европейскую
славу»: В тот же период «антлийская ми-

=^—

 

В Государственном музее изобразитель-
ных искусств в Москве есть пейзаж из-
вестного английского художника ХХ века
Джона Констебля. На полотне перед на-
ми — сельская местность. ° Ветреный, o6-
лачный день. Можно дюбить или не лю-
бить картины Конетебля, можно спорить
о том, насколько последовательным реали--
стом является он и насколько полно выра-
жаются в его творчестве интересы ‘опреде-
ленного класса общества. Но вряд ли ко-
му-либо из сотен советских граждан-—но-
сетителей музея придет в голову усомнить-
ся в том, что перед ним ‘именно картина,
именно пейзаж, а He, скажем, «музы-
кальный. акхорл».

Олнако наелся человек. который явно
запуталея в своих и чужих впечатлениях
и ощущениях. Искусствевел Б. Р. Виппер,
выпустивший в Излательстве  Государет-
венного музея изобразительных искусств
ЕНИЖБУ «Английское искусство», утвер-
ждает, что реализм Конетебля заключает-
сея в стремлении формировать пейзаж «13
субъективных ошущений, из контрастов
теплого и холодного...» По поводу же пор-
третев художника XVIII века Томаса

С ь ннатюра... оказала несоз ое,
Тейнсборо Виннер сообщает, что живопи-   сих a А cae ois
сец «стремится уловить в модели... не . ere

у на континентальную миниатюру». Нако-
ot 06pa3,, CROAKO MYSHI-  yon, caxrannocrs, смелость, английской
альный аккорд», творческой мысли» и «изящество стиля»

 

  

  

— 0 татарбунареком и хотинском вос-
станиях...

— Мы хотели бы знать, как жили на-

рого примера, — вот одна из неотложных
задач детской драматургии.

  

Такими идеалистическими рассуждения-
ми насыщена вся книга, о которой можно
сказать, пользуясь выражением самого же

проявились в успехах декоративно-про-
мышленных искусетв, в производстве то-
варов широкого потребления и-в англий=

 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
    
    
  
  

На сценах детских театров почти не
показана жизнь трудовой советской
семьи. А как интересно было бы расска-
зать, скажем, о семье передовиков произ-
водетва, воспеть на ее примере живую
творческую связь, которая стала законом
взаимоотнонтений отцов и детей в нашей
стране. Отсутствуют в репертуаре ТЮЗ’ов
пьесы из жизни детей стран народной де-
мократии. Не показана борьба передовых
сил человечества за мир. А дети наши
ждут таких пьес, требуют их.

Что же мешает детскому театру вопло-
тить на своей сцене пьесы, говорящие о
вопросах, остро волнующих наших юных
зрителей? В чем завлючаютея причины
серьезных пробелов в репертуаре детских
театров? :

Нужно прямо сказать, что кадры дет-
ских драматургов пополняются очень туго,
а многие пз прежних авторов детеких те-

уже не видали мы новых детеких ‘пьес
А. Врона, М. Светлова; Г. Гайдовского,
Н. Шестакова... Когда-то вокруг детского
театра сплачивались определенные груп-
пы писателей, прочно сработавшихся с
коллективом данного ТЮЗ’а. Драматург
«новичок» попадал сразу в товарищескую,
творческую среду. И в Союзе писателей,
Tae прежде была специальная комиссия
по детской драматургии, писатели, пишу-
шие для детского театра, сейчае беспри-
зорны. Не балует их и театральная крити-
ка. Редко прочтенть. обетоятельную статью
о детском спектакле. А в докладе об пто-
гах театрального’ сезона, - который не так
давно состоялся в Центральном доме лите-
раторов, ни 0б одном спектакле для детей
вообще не было упомянуто...

Близится открытие нового театрального
сезона. Вопросы, связанные с жизнью дет-
ских театров, волнуют миллиены юных.
зрителей, родителей, воспитателей. Пора
Комитету по делам искусств и Союзу со-
ветских писателей по-серьезному разо-
браться во всех этих вопросах и реши-
тельно помочь подлинным энтузиастам,
продолжающим, несмотря на многие труд-
ности, творить большое, чудесное и бла-
городное дело в искусстве для младшего
поколения строителей коммунизма!

Люди, ставшие героями рассказов AH-
дроникова, появились в них не случайно.
Почти всегда это характеры, изображение
которых оправдано их содержанием. ЁВроме
того, эти характеры не просто переносятея
из жизни на сцену. Их образы подверга-
ются значительному художественному пе-
реосмыслению, с ними происходит то, что

называется «типизацией».
Портретное сходство

дожественной характеристики образа.
Конечно, были, главным оуразом

; граммы

показе
сходства. С

Но уже в этой, исполнявшейся почти
десять лет назад программе Андроников
начал упорные и успешные поиски углуб-
ленной характеристики образа, поиски по-
ложительного героя.

Его рассказы, раньше

 

ратуры, стали тематически разнообразнее.
В 1942 году приехавший е фронта писа-
тель показал свою новую. работу — цикл
рассказов 0 генерале Чанчибалзе. He бу-
дем бояться слова — это было великолеп-
Ho! ‘

В раесказах «Ржев», «Слезы полковни-
ка», «Путешоетвие на передний край» и
особенно в «Беседе. генерала Чанчибалзе
с бойнами пополнения». Андроников под
впечатлением встречи с Чанчибадае созла-
вал обобщенный образ боевого геперала,
решительного, темпераментного, сурового.
HO вместе с тем доброго, бесконечно жиз-
нелюбивого и поэтому безгранично храбро-
ro.
Твердо и тяжело ступая, Чанчибадзе —
Аплроников ходил по сцене перед строем
только что прибыв:него пополнения. (Odpa-
зы бейпов пополнення он за минуту до это-
го наметил сам двумя-тремя пепликами. же-
стами), Генерал говорил: «Пока на поле
боя есть хотя бы’ один танк противника.
способный двигаться или стрелять. ии
один`из вас еще не победитель, И только
когда на поле боя будут пылать, как пре-
зренные факелы, танки, разбитые ваними
бронебойными ружьями, вот здесь о можно
допустить мысль, что и из этого боя мы,
кажется, смова выходим победителями.

атров перестали писать для ребят. Давно’

для Андроникова
не самоцель, а лишь одно из средств ху-

среди
первых вещей Андропикова, такие, где ос-
новная тяжесть лежала на внешней, тех-
нической стороне исполнения. Именно та-
ким запомнилея рассказ из первой про-
«Трижды. обиженный» — фейер-
верк блестящих, почти невероятных пере-
воплощений, ‘рассказ, который держался на
различных способов изображения

преимуествен-
но посвященные людям искусства и лите-

ши отцы и братья в оккупированной Бес-
сарабии...

Жаль, что на этой ветрече не присут-
ствовали работники Учнедгиза Молдавии.
Дело в том, что детскую художественную
литературу в Молдавии поручено издавать

именно Учиедгизу. Но это издательство в

нервую очередь должно издавать учебники,
а к изланию художественной литературы
для детей относится, как к делу вторесте-
пенному и необязательному.

В прошлом году молдавский народ отме-
чал 25-лстие республики. Писатели реши-
ли К этой дате преподнести ребятам пода-
рок. Коллективный юбилейный сборник для
детей был подготовлен и едан в Учнедгиз.

Прошли юбидейные дни, прошли месяцы,
а сборник до сих пор еще не издан. В про-
шлом году дал свою детскую книгу в Уч-
педгиз И. Ванна. Ёнигу постигла та же
участь. Десятки раз обращались писатели
в Учпедгиз с вопросом: когда, наконен,
выйдет сборник? И получали неизменный
ответ: через несколько дней! Эти несколь-
ko дней растягиваются на годы. Наша
пресса выступала по этому вопросу. В га-
зете «Молдова социалистэ» была опублико-
вана статья «Покончить с недооценкой
молдавской литературы для детей». Много
говорилось у нас о детской литературе по-
сле ХШ пленума правления Союза совет-
ских писателей. Но... «воз и ныне там».

В Молдавии мало детских писателей. Но
‘будь меньше препятствий к изданию
детских о книг, многие из  литерато-
ров охотно‘ работали бы для детей. Вель
на страницах детских журналов появляют-
ся рассказы и стихи Ем. Букова, И. Канна,
П. Врученюка, А. Лупана, Я. Вутковецкого
и других прозаиков и поэтов.

Если Учпедгиз действительно не может
издавать художественные произведения
для детей; то изданием детской литерату-
ры должен заняться Госиздат Молдавии.

ЦЕ ЛКСМ Молдавии, Министерство прэ-
свещения республики и Союз советских
писателей должны решительно помочь
преодолеть те организационные — непо-
ладки, которые мешают развитию дет-
ской молдавской литературы.

Д. ВЕТРОВ

   
 
 
 
   
   
   
   
 
 
 
  
 
   
   
 
 
 
 
 
   
   
  

лучше стрелял, Но уже сейчас могу ска.
зать, кто булет лучший. Вто?
‘ресует?.. Вее будут лучшие. Худших не
булет. Вак п подобает гвардейцам».

Были в устных рассказах о Чанчибадзе
рядом 0 «страницами», заполненными
мудрыми и красочными военными афориз-
мами тенерала, «страницы» о большой и
суровой, стыдящейся внешних проявлений
дружбе фронтовиков («Слезы  полков-
ника»).

Недавно Ираклий, Андроников показал
‚составляют ве часть, Рядом с ними—рас-
сваз «Земляк Лермонтова». Это рассказ о
колхознике Исаеве Андрее Ефимовиче, ко-
торый уже многие годы  сторожит склеп,
Tae похоронен Лермонтов. Короткое вступ-
ление от автора: «Никогда в жизни не ло-
водилоеь мне слыхивать и видывать тако-
го экскурсовода. Не он погружается в
прошлое, а Лермонтов существует в его со-
знании, «как живой е живыми говоря».

Те недолгие минуты, чо на спече
Исаев, показанный Андрониковым, напол-
нены до предела чувством огромного
интерес» и уважения К  колхозному
сторожу. который может так гово-
рить о Лермонтове, так. понимать лите-
ратуру. Рассказ Исаева о Лермонтове —
смесь живого фольклора и паучных пред-
ставлений. почерпнутых из книг и бэгед
с работниками Тархановского музея, —ды-
шит и светится. глубокой верой народа в
TO. что Лермонтов — поэт глубоко народ-
ный. НЫ

Вот Исаев рассказывает 0 TOM, Rak
крестьяне деревни Тарханы, вышли ветре-
чать гроб с телом Лермонтова: «Barua
мы вее тут... видим -— едет на лвух трой-
ках черный гроб, и народу 3a  гройом
идет — мгла, И вс? плачут...». — В этом
«мы» и заключена главная мыель раеска-
за: бесемертие парола и его поэта. Неаев
читает стихи: «Дайте волю, волю. волю a
не нало счастья мне». Пауза. И потом —
задумчиво и убождению: «Жалко, не дожил
10 нашего времени. Было б ему и воля,
и счастье...»

Рассказы Аплропикова ‘немыслимы 63
живого и умного, всеепроникающего юмора.
Реть этот юмор н в расеказе  «Земляк
Лермонтова». Устами колхозного экекуо-
совола лермонтовел Андроннков’ полемизи-
рует с некоторыми другими лермонтоведа-
мп. «Лекцию тут приезжал один, читал.
Интересно. Но неправильно. Послушать
лекцию — выходит, и Михал Юрич хоро-.

  
 
   
  
   
  
   
 
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
   
  
 

«островного, обособленного, индивидуально-

После первого сражения я проверю, кто

Вас инте-

новую программу. Рассказы 06 Ocrymese  

   
  
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
   
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
  
 
 

Б. Випнера, что написана она «под знаком
аристократической декоративности».

Правда, отдавая формальную дань тре-
бованиям науки, Б. Випнер замечает, что
`объяенять эволюцию стилей надо, исходя
из особенностей социально-политического
развития страны. Но в следующей же
фразе перечень особенностей развития Анг-
лии начинается с «великолепия и утон-
ченности королевского двора».

ском саловом искусстве...

И так во всем! Сей антломан тщится
приписать английскому искусству лавры,
на которые оно никогда не претендовало:
Оказывается, источники вкуса к бла-
гозвучию ‘в музыке «надо искать имен-
но в Аицглии...» Это безудержное, 3a~
хлебывающееся низкопоклонство, эта pes
кламно-коммпвояжерская позиция автора
сказываются в каждой главе, на каждой

Правда. целую главу своей книжки   странице.
Б. Випнер называет «Английская pe- Baris Bon 6  
волюция», HO в этой главе револю- пер ооращается к живописи,

его позиция—нозиция ’ адвоката—стано-
вится еще более отчетливой, о Даже доз
стижения Ван-Дейка, Гольбейна и других.
Б. Випцер относит за ‘счет Англии. Мы с
недоумением читаем в книге рассуждения
0 «специфическом качестве английской
культуры... © её силой ‘притяжения, с
ee способностью втягивать‘ в свою ‘орбиту
континентальные художественные на-

ция упомянута лишь в одной фразе,
в придаточном предложении. Ни слова
о влиянии английской буржуазной ре-
волюции на изобразительное искусство
Англии! Зато гораздо больше о влия-
нии погоды: «Английский туман, сырость
и тяжесть атмосферы, естественно, на-
правляли внимание английских живопис-

цев, раньше чем где-либо, на изучение

новых предпосылок пейзажа». ГЕ и дарования». Поскольну чу-
Туман, туман и еше раз туман, ‘да че- ie ы а НЕ мои

кий туманный, выдуманный автором вне- го р АЕ

классовый «английский характер», явая-   1еТ` ПО преимуществу национальная
Mi ; английская область живописи», автор

ются, по Винперу, теми решающими фак-
торамн, которые определяют развитие изоб-
разительного искусства Англии.
Восхваляемый Б, Виппером «антлийскай
характер» — старая легенда, имевшая
хождение среди наиболее провинциальных
й реакционных представителей ‘русеких
помещиков пронглого века. Мы вновь у3-
наем, что «каждый англичанин есть сам
себе остров» и что именно результатом

объявляет, 970 СТИЛЬ чужеземных масте-
ров, «лаже вопреки сознательному наме-
рению этих художников, мало-помалу де-
лается специфически английским».

Далее следует открытие сногенибателе=
ное: оказывается, два американца;
Б. Уэст и Д. Конли, не только  poxona<
чальники английской исторической живо-
писи, но они же нп «предвосхитили разви-
тие исторической картины в новейшей
европейской живописи», то-есть предвос-
хитили... работы Сурикова и Репина. Да
что Суриков и Репин! Гоголь и Салтыков=
Щедрин, очевидно, тоже ученики 6o-
лее или менее известных и совсем
неизвестных английских живопиецев. Зпа-
ете ли вы, кто основоположник, критическо-
To реализма? Это — Уильям Хогарт: Хоз
rapt, как утверждает  Виппер, «no
праву может быть назван ° основопо-
ложником критического реализма; и в
этом именно смысле он оказал огромное
влияние не только Ha изобразительное
искусство Западной Европы, но и на ли-
тературу» (?)..

Так пдеалистическая позиция приводит
К космополитизму.

Уливительнее всего то; что космеполи-
тическая книжка Б. Випиера, изданная в
1945 году, до сих пор числится в спис-
ках литературы, рекомендованной Миниз
стерством высшего образования СССР для
нашего студенчества. Внига эта может при-
нести лишь вред. На этот счет не может
быть двух мнений. Что же касается даль-
нейшей научной и педагогической дея-
тельности Б. Винпера. то она может быте
полезной лишь нри одном условий. Б. Вин-
пер должен подвергнуть честной и прин-
циниальной самокритике свой ошибочные
вагляды на развитие западноевропейского
HCKYCCTEA.

ro характера» англичан, - результатом
«своеобразной теотрафической и психоло-
гической ситуации» явилась «крайняя
живучесть в английском обществе конеер-
вативных традиций эстетического. вкуса».
Далев узнаем, что «одно из основных
свойств британского характера —— эмпири-
ческое мышление» («англичанин должен
«видеть» илеи, чтобы их понять»), что
англичанину свойственны «реалистическая
жилка» и «умение украшать жизнь»,
Виппер не дает себе труда указать, в
чем, собственно, заключается специфиче-
ское английское «умение украшать жизнь»:
в изгнании ли фермеров с их ‘земель, или
в морских разбоях периода первоначально-

ший, и бабущка хорошая, и бабушкин
брат Афанасий тоже неплохой. И вся род-
ня. Неладно так. Ведь стихи-то вее-таки.
не бабушка писала, & Михал Юрач. Надо
бы отличать». .

Достоверность интонации тут такова, а
справедливость мызли столь очевидна, что
зал, не задумываясь, — Исаев ли, Андрони-
ков ли говорит это,— отвечает дружным
смехом. Он по достоинству оценил отибоч-
ный путь, которым идут некоторые исследо-
ватели, настолько увлеченные семейно-био-
трафическими разысканиями, что двоюрод-
ные дядья, леды и внуки поэта лелаются
для них не менее дорогими, чем сам поэт.

«Отчет о командировке в Актюбинек»
по жанру и манере исполнения отличается
от всех остальных вешей программы: в
нем главное не показ, а рассказ. не обра-
зы людей, а увлекательный отчет в тем,
как были найдены полторы тысячи рел-
ких и редчайших литературных докумен-
тов.

Олнако в этом остросюжетном раесказе
есть и несколько запоминающихся -харак-
теров — это характеры отрицательные,
Анлроннков ветречает людей, чья своеко-
рыстная жадность п туность явились при-
чиной гибели больших культурных  цен-
ностей. Случайные владельны коллекинй,
они распродали, потеряли. погубили вели-
коленные картины, эскизы. интересней-
шие рукописи. В изображении этих с05-
ственнин Андроников беспощален. Олна яз
них рассказывает. как торопливо н жадно
запихивала в ‘чемодан часть ниеем Чехо-
ва и выбрасывала другие, которые не по-
местились: «У дедушки писем Чехова
связка была огромная. Ну чего. думаю, л9-
мой олного Чехова повезу. Развязала  нач-

 

Оборник
AT ywunun-npumenr

В «Литературной хронике» мы уже со-
обшали о` выходе в свет нового‘ ‘издания
КНИГИ «Пушкин-критик» {составитель
Н, Богословский). Эта ‘книга, несомнен-
во, привлечет внимание не только пизате-
лей, литературоведов и критиков. но и ши-
рокого читателя, интересующегося взгля-
дами великого русского поэта на литера-
туру.

В книге собраны основные высказывания

Пушкина по вопросам литературы:
его статьи, письма, заметки в дневниках,
наброски, планы и конспекты. Материал
расположен по годам. начиная бт лицей:
ских записей 1815 года, среди которых
находится первый критический опыт Пуш-
кина — «Мои мысли о Шаховском», и кон-
чая двумя письмами детской писательнице
А. Ишимовой, последнее из. которых,
датированное 27 января 1337 г.. было ва-
писано за несколько часов ло дуэли.

Кроме высказываний самого поэта, в
книге даны отрывки из воспоминаний его
современников, говорящие о взглядах поз»
та на русскую и иностранную литературу.

Издание снабжено указателем писателей, ,

ку: сколько отщипнула — в чемодан, р.

} произведений и журналов,’ упоминаемых в

НЫ ыы войти художественных произвелениях Пушкина,
: * es Книга неплохо издана `Гослитиздатом,

Это произнесено длеланно-наивным, Ha-
хально-жеманным‘ тоном. Он вызывает от-
врашение. Сатирически разоблачая этих
собственнии. И. Андроников бьет тех, в
ком еще живут стяжательские инстинкты,

«Актюбинская находка» из. всех вешой
программы — наименее специфически ует-
ная. Она без ущерба может быть запигана
ий напечатана. Но ведь и другие рассказы
программы заслуживают массового «ти-
ража».

Печать донесет только их текет, радио—
текст и голое. Участие в киноконцерте —
вот что могло бы помочь Андроникову
выйти в еще более широкую аудиторию,

олнако  цена ее (15 р.), если учесть скоом-
ность издання и среднее качество бумаги,
кажется нам излишне высокой, Не связана
ли эта цена с тиражом? Думается, что де-
сять тысяч экземпляров мало ‘для книги,
которая, несомненно, заинтересует широко-
го читателя.

Жаль. что в книге нет вволной. статьи
о литературно-критических взглядах Пуш-
кина. Две странички от редакнии, откры-
вающие том, не заменяют, разумеется; та-
кой статьи.

roe reece rene eh cai gaa pap a
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 63 3

—