о Акад. Е. ТАРЛЕ ло еще сложнее. В городе пошли слухи и о дуали, и о том, что Лермонтов ничуть не стесняется в своих отзывах о молодом Баранте. В разговоре с Белинским во вреЛермонтов характеризовал Баранта, как «салонного Хлестакова». Но не дремали «свободы, гения и славы палачи», «жадною толпой» стоявшие у трона. Вмошалась снова, и на этот раз столь же оперативно, маститая салонная интриганка, жена канцлера Российской империи графиия Нессельроде, у которой ещэ не совсем высохла на руках кровь Пушкина: «Со вчерашнего дня я в тревоге за Баранта, которого люблю; у сына его месяц тому назад была дуэль с гусарским офицером… Государь сказал моему мужу, что офицера будут судить». Вскоре молодой Барант выехал в Париж. Тем не менее его семья иснытывала тревогу: ведь Лермонтов, узнав, что его противник усзжает, пообещал ему, что, как только сможет, «продолжит дуэль за границей», Да и посол Барант хотел нуть сына в Петербург. А для этого уж тем более следовало убрать Лермонтова подальше, например, на самую опасную крайнюю линию самого угрожаемого из флангов кавказской армии, другими словами, на последнюю станцию перед путешествием туда, откуда но возвращаются… Энергично хлопотали и супруги Баранты, и их надежный друг графиня Нессельроде, и канцлер граф Нессельроде, и Бенкендорф, который не дал никакого движения письму Лермонтова, где опровергалась подлейшая клевета «салонного Хлестакова» Эрнеста де-Баранта. Посол де-Барант ликовал по поводу ссылки (без выслуги!) Лермонтова в Тенгинский полк. Посол знал, что это эначит, но лицемерно писал об этом «блестящем» результате своих хлопот и усилий: «Эрнест может возвратиться. Лермонтов вчера должен был уехать… Я хотел бы большей снисходительности, - Кавказ меня огорчает, но с таким человеком нельзя было бы полагаться ни на что». Это лицемерие человека, знающего, что Лермонтова именно по его, де-Баранта, просьбам, жалобам, проискам отправляют почти на верную смерть, и «жалеющего» о тяжком наказании, производит особенно омерзительное впечатление. самого начала дела было совершенно ясно, что Николай не мог не воспользоваться удобным случаем для того, чтобы поставить Лермонтова в наиболее опасные условия. Опираясь на полное содействие Бенкендорфа, военного суда и военного министра Чернышева, на горячее сочувствие супругов Нессельроде, сердечную благодарносупругов Барантов, лай быстро исправил досадный промах плохого стрелка Эрнеста де-Баранта. То ли дело был меткий Дантес! Недаром царь с таким удовольствием встретился и катался с Дантесом верхом по улицам Берлина в 1850 году. Николаевская Россия, убившая Пушкина, расправилась и с его прямым наследником, Подробности этого влодеяния становятся все более очевидными благодаря усилиям советских ученых, деятельно восстанавливающих многочисленные лые пятна», которыми еще недавно пестрела биография Лермонтова. работе Э. Герштейн примыкает статья И. Боричевского«Пушкин и Лермонтов в борьбе с придворной аристократией». Привлекая множество новых материалов (в частноети, веопубликованный дневник жертвами которой явились Пушкин и Лермонтов. В центре исследования И. Боричевского - «Моя родословная» Пушкина и лермонтовские стихи, написанные на смерть поэта. Сопоставляя и тщательно анализируя обе вещи, автор приходит к интереснейшим выводам. Он устанавливает, что в строках «Моей родословной» - И не был беглым он солдатом Австрийских пудреных дружин Пушкин имел в виду канцлера графа Нессельроде, ловкого авантюриста, когдато служившего в австрийской армии, а затем пригретого в николаевском Петербурге. Из салона Нессельроде тянулись нити гнусных интриг, которыми был опутан Пушкин, Здесь ненавидели поэта, и Гоб этом знал Лермонтов. Именно новую
Лермонтове придворную знать и ее виднейшего представителя графа Нессельроде он имел в виду, когда смело обличал «надменных потомков» «известной подлостью прославленных отцов». Это они пятою рабскою попирали «обломки… обиженных родов». них же товорил и Пушкин, когда противопоставлялновой знати -«родов дряхлеющих обломок». Таким образом Лермонтов сознательно опирался в своих стихах на «Мою родословную», как бы продолжая ее замысел, усиливая ее мотивы. Знаменательно, что, характеризуя Дантеса, Лермонтов прибег к такому сравнению: «…людобно сотне беглепов». Снова перед нами возникает образ «беглого салдата»из «Моей родословной». Конечно Лермонтов здесь сравнивает убийцу Пушкина с чужеземцами, подобными Нессельроде, которые являлись в Россию «на ловлю счастья и чинов», а в душе презирали свое новое отечество. Не случайно, что именно Нессельроде усердно оказывал покровительство французскому легитимисту Дантесу, а позднее он же всячески поддерживал Баранта. И не вина этого последнего, что нему, а Мартынову удапось покончить с поэтом. вер-Мы ничуть не преувеличим, если скажем, что мимо этих новых лермонтовских материалов, опубликованных в «Литературном наследстве», но пройдет ни один взумчивый читатель. Они обогащают новыми данными науку о Лермонтове, помогают опровергнуть многие неверные претставдения и лживые легенды о великом поэте, созданные старым буржуазно-либеральным литературоведением. Таковы, например, легенды о мнимом одиночестве Лермонтова, о его трагической замкнутости.Только теперь мы по-настоящему узнаем тех людей, с которыми общался поэт в разные периоды своей жизни: это была среда передовой русской интеллигенции 30-х годов. Благодаря работе H. Бродского выясняется подлинный облик Святослава Раевского, ближайшего друга Лермонтова, поплатившегося свободой за активное распространение стихов на смерть Пушкина (он был сослан в Олонецкую губернию), До сих пор оставалось неизвестным, что Раевский был литератором и выступал в печати. Он интересовался учением Фурье и разделял идеи утопического социализма, именно этим об ясняются строки письма, в котором Лермонтов называет своего друга «экономо-политическим мечтателем». Нико-Непонятны только и совершенно неправильны настойчивые попытки B. МануйСтоль же интересны и значительны новые данные, собранные исследователями о докторе Майере (изображенном в «Герое нашего времени» под именем доктора Вернера), об А. И. Тургеневе, А. А. Столынине, художнике Г. Гагарине и других лицах, составлявших общественно-политическую среду, в которой вращался Лермонтов. лова «реабилитировать» журналиста Краевского и подвергнуть сомнению егохорошо известную политическую репутацию беспринципного дельпа, эксплоатировавшего Белинского, а позднее ставшего на позиции, откровенно враждебные по отношению к передовой журналистике 60-х годов, руководимой Чернышевским и Добролюбовым, «бе-Мы далеко не исчерпали всех материадов лермонтовского сборника. Отдельные опубликованные в нем статьи не лишены серьезных недостатков. Критика, вероятно, будет еще говорить о насквозь формалистической статье Л. Гроссмана «Стиховедческая школа Лермонтова», выводящей все богатство лермонтовского портическог «Врубель и Лермонтов», где ставятся знак равенства между мятежной лермонтовокой поэзией и ее художественным истолкованием в талантливых, но зараженных декадентством работах Врубеля. В целом же надо признать, что редакция «Литературного наследства»проделала большую работу и много сделала для изучения жизни и творчества одного из величайших русских национальных поэтов. Читатель закрывает книгу, и долго еще стоит перед его глазами прекрасный образ Лермонтова, могучая поэзия которого, по словам Герцена, заставила «вздрогнуть» многих и многих в России. Гневом и презреньем наполняется сердце читателя к палачам «свободы, гения и славы» и их иностранным друзьям и прихлебателям, погубившим двух великих русских поэтов.
БЫЛИНАДУБЕ неги Тягучий, напрасный Трезвон колокольный. От прохлады и По влажной И снова упорно Качалися ветви, И медленно корни Врастали в столетья.
Максим толмачев
Новое Современник Пушкина П. Л. Яковлев в своем рукописном журнале записал замечательные слова, сказанные Пушкиным: «Поэты - сверхкомплектные жители света». В николаевской России в короткий срок (на протяжении четырех лет) были без особых хлопот и неприятных осложнений один за другим ликвидированы два «сверхкомплектных» поэта: сначала Нушкин, а затем Лермонтов. Что Пушкин пал жертвой планомерно подготовленных и проведенных действий, которые не могли не окончиться его убийством,-давно установленный и непререкаемый факт истории русской литературы и русского общества. Что царь и вся придворная аристократическая челядь, затравившая Пушкина, избавились в пасмурный февральский день 1837 года от беспокойного и, возможно, в будущем опасного противника и что к выстрелу Дантеса в петербургском большом свете отнеслись с большим удовлетворением, это также давно перестало быть тайной, Иначе обстояло дело скончиной Лермонтова. Здесь следы, ведущие от желаний и настроений к действиям, от умысла косуществлению, были гораздо менее заметны, меньше сохранилось свидетельских показаний, нет прямых документов злодейского замысла, вроде анонимных писем. Знали, как не терпит Лермонтова Николай I, передавали о злобном распоряжении царя не представлять Лермонтова к наградам, ходили слухи, что царская дочь Мария Николаевна ненавидит поэта и даже заказывает придворным блюдолизам, вроде графа Сологуба, писать на него пасквили. Были уверены, что двор радовался смерти Лермонтова, и упорно приписывали великому князю Михаилу восклипание при получении известия о смерти сосланного поэта: «Собаке собачья смерть». Но все-таки радоваться результатам преступления - еще не значит совершить преступление. Чтобы доказать преднамеренный характер убийства Пермонтова, требовалась более конкретная аргументация, Второй лермонтовский том «Литературного наследства» содержит общирные новые материалы, которые помогают решить загадку смерти Лермонтова. Самая постановка рокового вопроса приобретает новую, своеобразную окраску. Оказывается, что все необходимое для скорейшей ликвидации Лермонтова, как «сверхкомплектного жителя» на белом свете, сделало не только русское царское, но и французское королевское правительство, причем оба действовали через прямых и ваконнейшихС своих представителей: шефа жандармов Бенкендорфа и чрезвычайного и полномочного посла Франции барона де-Баранта, Статья Эммы Герштейн, написанная совместно с И. Андрониковым, - «Дуэль Лермонтова с Барантом» полна захватывающего интереса. Статья дает богатую документацию, хотя, конечно, далеко не. полную. Но и того, что мы теперь узнали, достаточно для некоторых выводов. Лермонтов ссорится с сыном французского посла молодым де-Барантом, и между ними происходит дуэль, причем Лермонтов стреляет в воздух, а Баранту, несмотря на все старания, не удается попасть в противника и убить его. Уже сидя на гауптвахте, Лермонтов дает такую характеристику всей этой иностранной «золотой» молодежи, которой так весело жилось в николаевском Петербурге: «Я ненавижу этих искателей приключений, эти Дантесы и де-Баранты заносчивые сукины дети». Лермонтов неспроста сопо-К ставил эти имена… де-Барант хорошо знал имя Лермонтова еще до того, как его сын Эрнест так неудачно промахнулся, стреляя в насреды, организовавшей убийство Пушкина на, кот которые довели до сведения посла, оа,что Лермонтов в своих стихах «на смерть поэта» ругает будто бы Французов и Францию, и посол уже справлялся через первого секретаря французского посольства: «Правда ли, что Лермонтов в известной строфе своей бранит французов вообще или только одного убийцу Пушкина?» Уже современникам быа ясна мая связь между этим недовольством, возникшим во франпузоком посольстве по поводу стихов на смерть Пушкина, и вторичной ссылкой Лермонтова. Но дело быдня«Литературное наследство» (№ 45-46). м. ю. Лермовтов. т. 1. Изд-во Академии наук ссср. Москва, 1948, 806 стр. ЗА ЧИСТОТУ В последнее время Комитет технической терминологии Академии наук СССР получает много писем по вопросам, связанным с упорядочением терминологии в различныхКомитет областях науки и техники. Число подобных запросов все время увеличивается. Это свидетельсгвует о стремле-15 нии советских научных организаций создать правильную, научно обоснованную терминологию в разных областях знания, очистить Отделение физико-математических и технических наук Академии наук Эстонской ССР просило прислать материалы, необходимые для составления русско-эстонского словаря технической терминологии: Эстонские ученые интересуются, в частности, терминами, употребляемыми в строительной механике и близких к ней дисциплинах. Удмуртский научно-исследовательский институт истории, языка, литературы и фольклора запрашивает литературу по общим вопросам научного обоснования терминов. Многие научные учреждения просят информировать их, какими принципами следует руководствоваться при критическом пересмотре существующей терминологии. родную речь от засорения чужеродным словесным материалом. Методологическая помощь, оказываемая Комитетом технической терминологии, расширилась. В частности, ею воспользовалась в последнее время лаборатория гидрогеологических проблем им. Саваренского Академии наук СССР. Здесь под руководством члена-корреспондента Академии на ук СССР Н. Славянова начато составление терминологического словаря по гидрогеологии. Пересмотром существующих терминов занялись Қомиссия по светотехнике
Стоял он один Над спаленною нивой И тяжесть годин Выносил молчаливо. Сухие ветра Проносились со свистом, Черствела кора, И коробились листья. Ночами не тухли Қаленые звезды, Слетая, как угли, На птичии гнезда. Корявы и черны Качалися ветви, И медленно корни Врастали в столетья. Глядел он тоскливо, Помочь не умея, Как корчится нива В жару суховея. Он видел, как люди В одёже посконной С иссохшею грудью Бредут за иконой. И слышал он ясно, Как ухает больно
Широкой дорогой По степи раздольной И жолуди строго Кладут на ладони, И пробуют, стиснув, Насколько ядрёны, Как будто для дисков Готовят патроны. И думал он, светел, Қак слева и справа Взойдут его дети Зеленой оравой, Как скоро над степью На засуху живо Поднимется цепью Лесная дружина, И видятся сны Ему чаще и чаще, Как встанут сыны Исполинскою чащей. В листве, будто в латах, Застынут над хлебом, Держа в своих лапах Капризное небо,
Сутулил он плечи В жаре нестерпимой, А ветер все крепче, А тучи все мимо. И твердый, как камень, В беде неминучей, Тогда он руками Схватился за тучи. Схватился он грубо, Решимости полный, Но взвился над дубом Бич,
Под громы и свисты, Под грохот орудий Менялись и листья, Менялись и люди.
свитый из молний. И дуб наблюдал Осторожно, ревниво, Как вновь, молода, Поднимается нива, Как ласковый ветер Шумит над хлебами, Как в солнечном Проходят комбайны. Он видел - навстречу Идут ему люди Могучие плечи, Открытые груди,
От гневного жара Вдруг рухнула крона, И степь задрожала От грозного грома. Но, стоя на месте, Чернея от боли, Он с тучами вместе Свалился на поле. Несбитым стволом Он нацелился в небо, И тучи дождем Прошумели над хлебом.
свете
ВЕСНА
Письма из союзных республик
НАРОДА жущих станков, электромоторов и различного другого оборудования. С каждым днем в нашем народе крепнет уверенность в неомраченном будущем республики. А в это время в зонах «союзников» еще томятся угнанные гитлеровдами латыши, Другие наши обманутые соотечественники за жалкие гроши трудятся на каторге в бельгийских шахтах, на бразильских каучуковых плантациях. А наша республика в это время растит людей для будущего, идет своим неуклонным путем, повышает нормы производства, живет не для тунеядцев а ля трудоваго народа дышит полной грудью впервые за всю многовековую историю Латвии. Благородные идеи партии Ленина Сталина вдохновляют народ. Латыши увлечением изучают политическую лигературу, расходящуюся у нас в небыналых тиражах. На латышском языке уже выпущено 4 тома сочинений Ленина, 8 томов сочинений Сталина. Тираж «Краткого курса истории ВКП(б)» достиг 126 тысяч экземпляров. Изданы почти все важнейшие труды классиков марксизма-ленинизма; за последние годы в республике выпущено свыше 8,5 миллиона экземпляров политических книг, и эти книги, не залеживаясь на полках магазинов, тут же уходят в массы. * *
С утра шел дождь. К полудню меж бегущих свинцовых облаков стали проступать голубые просветы. Выглянуло яркое солнце и залило своими лучами всю комнату, озарило в парке голые вершинки кленов и лип. Почудилась весна, и вот уже веселая приподнятость сопровождает меня повсюду. Думаю, что эти чувства пробуждены во мне, как и во многих латышах, всем обновлением жизни: седая Рига, которой в 1951 году исполнится 750 лет, живет ныне по-другому; живет по-другому весь латышский народ. Наш народ подлишно переживает веспу своей жизни. Поэзия жизни многообразна, содержательна. Признаки высокой поззии мы видим в том, что непрерывно крепнет воля латышей к общественному, подлинно производительному труду. Когда-то латышские рабочие и крестьяяне работали потому, что от работы никуда не уйдешь; теперь работа стала содержанием жизни латыша; вероятно, и во сне у многих чешутся руки, и снятся им чертежи, планы, комментарии к планам, еще не претворенные в жизнь. Внедрение нового не проходит у нас без заминок и трудностей; секретарь ЦК КП(б) Латвии тов. Калнберзин говорил об этом на Х с езде КП(б) Латвии с большевистской откровенностью и мужеством, Еще в различных отраслях жизни нам приходится бороться со многими пережитками, мутными осадками недобрых старых времен. Кулаки, буржуазные националисты, прислужники и прямые агенты иностранного воинствующего капитала изо всех сил стараются нанести вред молодой республике. Латышская советская литература еще мало боролась и борется против трупной отравы национализма и космополитизма, против гнусного низкопоклонства перед Западом. Есть и другая задача, поставленная самим развитием жизни нашей литературе: новый советский человек - колхозник, рабочий-стахановец, Герой Социалистического Труда, боевой латышский стрелок, комоомолец и коммунист -- многие из нях еще не имеют своих портретов, написанных наблюдательными жизнеописателями: романистами, драматургами, поэтами. Недавно латышские писатели, участники декады латышской литературы, состоявшейся в Москве, вместе с артистами и государственным хором посетили колхоз «Накотне» («Будущее»). Тихие похоз «Навотне» («Будущее»). Тихне покоторая ознакомит их еще с чем-то новым. Это новое обязательно для писателя, понимающего советскую жизнь республики, как тему неизменно новаторскую. В одной из книг «Известий Академии наук Латвийской ССР» помещены статьи, в которых приведены подробные схемы и планы, связанные с переустройством жизни «Накотне». И текст, и схемы, и планы позволяют судить о чудесных переменах, которые уже коснулись жизни колхоза, в котором мы гостим. 50 лет тому назад появился рассказ Яна Пурапуте «Свой уголок, своя полоска земли». Рассказ был воспринят националистической литературной школой, как «осуществленная» ициллия. Эти, с позволения сказать, романтики вскоре превратились в идеолотов кулацко-шовинистического толка; эти идеологи опошлили, изуродовали вековую мечту батрака, человека бесприютного и обездоленного, - мечту о земле; «своя полоска» очутилась в руках деревенских захребетников. Что же осталось на долю батраков? Они по-старому выкорчевывали ини, едва ли не сами впрягались в соху, и после жизни, наполненной одними непосильными тяготами, изнуряющим горьким трудом они видели себя одряхлевшими на жалком клочке полувозделанного тощего поля. этом ли крылся смысл жизни, к этсму ли тянулись батрацкие надежды! Обо всем этом мы вспоминаем, находясь в колхозе, который недаром назван будущим - «Накотне». Мы наблюдаем быт колхозников и убеждаемся в том, что наши крестьяне правильно оценили и выгоды чисто практического порядка и большие перспективы, высокую идейную направленность коллективного хозяйства. *: Непрерывная тяга ко всему, что ведет в будущее и носит черты социализма, нашла красноречивое выражение в спросе читателей на книги, рассказывающие оновой жизни латышей в кругу других братских народов. Библиотекарь, редактор, сотрудники газет и журналов, наши общественные деятели говорят о всеобщем под - еме читательского внимания к подлинно новым книгам, озаренным светом правдыи новаторства. Побывав в колхозах, на фабриках, мы уясняем себе, почему такой большой популярностью пользуется драматургия Арвида ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 2 № 25
Ян СУДРАБКАЛН Григулиса и Анны Броделе; их пьесы затрагивают свежие и важные темы. Наибольшее внимание, а с ним и признательность вынали -- по той же самой причине - на долю романа Анны Саксе «В гору»; роман обстоятельно и ярко отображает борьбу, происходящую в деревнях Латвии. В помощь книге приходят семинары, дискуссии, рефераты, совместные чтения книг и газет, проводимые в самых различных читательских коллективах на заводах, в школах, в колхозах, в библиотеках, в профсоюзных клубах. С каждым днем растет взаимопонимание читателя и писателя, который видит движение жизни, видит, что народ пробудился к лучшей доле. Появление и пополнение круга деревенских читателей легко об ясняется переменами, происходящими в деревнях нашей республики. В прошлом году к весениему севу у нас было всего 189 колхозов, а сейчас их - 1090; значит, появились читатели, обновившие свою судьбу, по-новому связавшие свой труд с жизнью и настойчиво ищущие в литературе верный отклик того, что происходит в жизни. Лауреат Сталинской премии, депутат Верхозного Совета Латвийской ССР, писатель A. Григулис рассказывает: в его избирательном округе в Лимбажской волости за одну неделю организовалось 12 колхозов - это все наши новые читатели! На Х с езде КП(б) Латвии народный писатель, председатель Совета Министров Латвии Вилис Лацис, выступая, привел пример: бывшая батрачка, с детства работавшая у кулаков, Минна Паулис, когдато изо дня в день думавшая только о тарелкә похлебки и более ни о чем, теперь трудится на колхозной свиноводческой ферме (колхоз имени Ленина, Вандзенской волости). Тов. Паулис получает за свои большие успехи очень высокое вознаграждение. Но Наулис говорит не о заработке, нео сытости, не о своем непривычном довольстве. занимают мысли неожиданные - она заботится о скорой электрификации колхоза. Так вырастает государственный характер в каждом колхозном человеке, так празднуют весну своей республики и житель деревни, и житель города! О весне народа говорят достижения и в хоновцев: думаю, что сегодняшнему дию число стахановцев значительно увеличилось, а ведь это люди новые для нашего парода. Шлифовщик Адамайтис работает на заводе «Красная звезда» 15 лет: за два года и восемь месяцев он выполнил программу своей пятилетки,-ясно, что Адамайтис имеет свои государственные мечты, как и Минна Паулис. Штамповщица завода «Радпотехника» Авдотинып еще осенью 1948 года выполнила шесть годовых норм, - как далеко в будущее устремлен ее взгляд! Стахановское движение и социалистическое соревнование - это мир, с которым знакомятся труженики Латвии; они сбросили пелену с глаз, перед ними - будущее. Их трудовая и личная жизнь протекает в своей республине, все в настоящем и грядущем принадлежит только им. * * Грузинский поэт Симон Чиковани прекрасно выразил возросшее чувство национального сознания народов Советского Союза: «Кто сказал, что будто бы мала моя отчизна, Картли дорогая!» Где растет удельный вес каждого человека и всего общества, там не может не расти лисотература национального, литература ветского достоинства. Чувство неполноценности, мелкотравчатости, угнетающей затерянности в мировом океане, присущее когда-то нашей литературе, в годы буржуазной диктатуры заменилось «гротескной формой» шовинистической мании величия. Ныне, при советском строе, наша литература оставила миражи в прошлом: мы уже не бошмея взглянуть на карту, так как границы Латвии раздвинулись, об - единившись о землями братских народов, и вся наша жизнь наполнилась подлинно историческим содержанием. Прошлогодний певческий праздник и декада латышской литературы показали, как высоко русский и все братские народы ценят достижения латышской народной культуры, - они восприняли наше искусство и нашу литературу, как обогащение всего СССР. Мы знаем, с каким любовным вниманием советские люди следят за жизнью латышей, повседневно ощущаем бескорыстную помощь во всех областях народного хозяйства. Латвия получает из братских республик сырье для фабрик и заводов, топливо, моторы, станки, различные товары. За последние два с половиной года республика получила тысячи металлоре-
В начале прошлого века Стендер Младший - один из многих немцев, писавших на скверном латышском языке и провозглашенный буржуазными историками… зачинателем латышской литературы, сказал: «Дай боже дожить до времени, когда в Видземе и в Курземе жил бы один народи звучала бы одна немецкая речь!» Во время первой мировой войны немецкий суперинтендант, глава лютерапской церкви, Берневиц выразил «уверенность» в том, что в каких-нибудь 10 лет Курземе станетчисто немецким краем. Что же касается Адольфа Гитлера, то в его планах из списков человечества весь латышский народ был попросту вычеркнут. Не сбылись замыслы кровавых палачей! Как необычайно все переменилось ныне! Сквозь пламя советского стяга на нашу литературу светит могучее солнце. Латвия нашла себя, народ обрел все то, без чего немыслимо свободное развитие нации. Ногда-то Кронвальд, горячий один из руководителей движения первого надионального пробуждения, полагал, что Кронвальд писал во второй половине прошлого века. Блаумана, известного новеллиста и драматурга, классического бытописателя деревни, приводила в отчаяние мысль, что латышская литература на вечные времена останется провинциальной, не выйдет за свои узкие рубежи. патриот,Посол Взглянули бы Кронвальд и Блауман на наши новые книги, вчитались бы в их содержание! Через месяц мы празднуем 30-летие Латвийского государственного театра драмы. Одна из его постановок удостоена Сталинской премии, а еще раньше этой высокой наградой отмечен Латвийский художественный театр. Недавно исполнилось 180 лет со рождения Крылова; весь Сотетский Союз готовится к празднованию 150-й годовщины со дня рождения Пушкина. Латышские литературоведы и писатели снова вспоминают о неизменной любви латышей к двум русским гениальным поэтам. Сочинения Пушкина выйдут к юбилею в новых переводах, над которыми работали лучшие наши поэты. Большим успехом в театрах пользуются пьесы русских советских авторов: недавно наш Художественный театр показал пьесу Софронова «Московский характер». Живое, серьезное содержание пьесы и сама постановка нашли у публики горячий отклик. Московский характер?Твердый, большевистский характер. Дал слово - держи! Всего себя отдай Родине. Думы свои, дела, сердце, жизнь свою. Все! Наши театралы с жадностью вслушиваются в слова Полозовой: «Московский характер - это советский характер, большевистский характер», Мы думаем над этими словами, полными правды, обязательной и для нас. Мы вспоминаем, что Москва, весь русский народ спасли Латвию от гибели, принесли ей весну, свободу. Это у Москвы, у русских латыши учатся строить новую жизнь, работать по-бельшевистски. Так ярко сияет сегодня заря жизни, которая забрезжила когда-то в глубине веков, когда из земель Новгорода, Пскова и Полоцка доносились к латышам веяния высокой в то время русской культуры. Века насильственного отторжения миновали. Мы, латыши, снова под защитой своих друзей - русских, Вот почему в нашем сердце весна, - мы с тем народом, котосерді рый принес весну всему человечеству. С народами русским и со всеми братскими мы пойдем вперед.
РОДНОЙ РЕЧИ технической терминологии - со-B. ставляет сейчас классификации и системы Академии наук СССР, Научно-исследовательский институт шинной промышленностиБолее и другие. терминов для различных отраслей науки и техники: общеймеханики, металлургии, ави томатики и телемеханики, горного дела. Разрабатываются единые буквенные обозначения для многих технических дисциплин. Особое внимание обращено на замену необоснованно введенных, непонятных, во многих случаях явно неправильных иностранных терминов. Недавно вышли из печати проекты новых терминологических сборников. Они разосланы для предварительного обсуждения научно-исследовательским учреждениям, высшим техническим учебным заведениям, промышленным предприятиям.
Научно-фантастические романы акад. В. Обручева 500 научных трудов написал выдающийся советский ученый - академик А Обручев. Наряду с этим перу замечательного ученого-геолога принадложит несколько научно-фантастических романов рассказов для молодежи. Несмотря на преклонный возраст, - маститому ученому сейчас восемьдесят шестой год, - он продолжает в свободное от научной деятельности время создавать новые научно-фантастические произведения. Об этих произведениях академик Обручев сообщил корреспонденту «Литературной газеты»: - Для новых изданий моих научно-фантастических романов «Плутония» и «Земля. Санникова» я внес некоторые изменения в их текст и написал к каждой книге послесловие. Кроме того, я подготовил для переиздания мой третий роман - «Золотоискатели в пустыне». В романе использован материал моих многолетних путешествий по Центральной Азии. Книгу выпускает Издательство геологической литературы. Сейчас работаю над романом «Записки кладоискателя». Это научно-познавательное и вместе с тем приключенческое произведение Книга познакомит читателей с природой Центральной Азии, с бытом ее населения, с ее животными и растениями. B 1948 году вышли в свет две мон научно-популярные книги: «По горам и пустыням Средней Азии» и «Мон путешествия по Сибири». Теперь я начал писать «Воспоминания», в которых расскажу о своей многолетней научно-исследовательской деятельности.
декабря 1948 года в «Литературной газете» была опубликована беседа с председателем Комитета технической терминологии Академии наук СССР академиком А. Терпигоревым. Он сообщил, в частности, что в начале нынешнего года комитет предполагает созвать совещание, где совместно с заинтересованными организациями будет обсужден вопрос о работе по терминологии. Прошло, однако, уже три месяца, но совешание это не, созвано. Между тем, потребность в подобном совещании возрастает Настала пора расширить круг дисциплин, ностью Комитета технической терминологии.