10 ноября 1950 г., № 266 (1799).
	СТАЛИНСКИЙ СОКОЛ
	Председателю Президиума  Верховного Совета СССР
	Москва
	Господину Н. М. ШВЕРНИКУ
			Господину Николаю ШВЕРНИКУ
	Председателю Президиума Верховного Совета
Союза Советских Сониалистических Республик
	Примите, Господин Председатель. самые горячие приветствия от меня, от
Президиума Венгерской Народной Республики. з также от всего венгерского народа
по случаю 33-Й годовщины. Великой Октябрьской Социалистической Революции.

Октябрьская Революция. являющаяся поворотным пунктом величайшего значе-
ция в истории человечества. открыла для всех народов путь освобождения от экс-
плуатации, путь строительства социализма.  

Успехи Октябрьской Революции и побела Советского Союза дали возможность и
венгерскому народу после 100-летнего угнетения получить свободу и, опираясь на
богатый опыт и на постоянную помошь Советского Союза. начать строительство
социализма. Г.

Венгерский народ. прилагая все свои силы. борется дальше под знаменем
Ленина-—Сталина’ за мир народов и строительство социализма.

Шандор РОНАИ,
	Председатель Президиума Венгерской Народной Республики.
	Генералиссимусу И. В. СТАЛИНУ
	Предселателю Совета Министров Советского Союза
Москва
	Разрешите мне выразить Вам и правительству Советского Союза самые горачие
пожелания от меня и Венгерского правительства по случаю 33-й годовщины Великой
Октябрьской Социалистической Революции. _ .

Венгерский народ в эту годовиину © 0собо горячей любовью AYMaeT 0 TOM, что
своей свободой, независимостью, настоящими успехами и блестящими перелективами
будущего он обязан Советскому Союзу, родившемуся в результате победы Октябрь-
ской Революции. Венгерекий народ горд тем, что, продвигаясь по пути народной демо-
кратии, он может строить социализм велед за советским народом, и он твердо решил
упорно защищать свою свободу, свой созилательный труд от всех нападений импе-
ризлиетических поджигателей войны, как нелоколебямый борец могучего и непобе-
димого лагеря мира, руководимого Советским Союзом.

В великую годовщину от имени всего венгерского народа желаю Вам и славному.
советскому народу дальнейших больших успехов в социалибтической созидательной

работе и в борьбе за мир. :
ИШТВАН ДОБИ,
Председатель Совета Министров Венгерской Наролной Республики.
	Председателю Совета Министров
Союза Советских Социалистических Республик
	Москва, Кремль
	Генералиссимусу И. В. СТАЛИНУ
	Председателю Совета Министров
Союза Советских Социалистических Республик.
	Москва, Кремль
	Генералиссимусу СТАЛИНУ
	Иосифу Виссариововичу
	Господин Председатель,

От ‘имени  Гермаяской Демократической Республики и всех сил; борющихся’ в
Германив за мир и единство. а также от своего собственного имени шлю Вам,
Президиуму Верховного Совета СССР и всему советекому народу сердечные поздравле-
ния и наилучшие пожелания по случаю 33-8 годовщины Великой Октябрьской Co-
циалистической Революции.

Я благодарю Правительство Советского Союза от имени немецкого народа ‘за
инициативу по ‘созыву Пражекого Совещания Министров иностранных лвл. знамена-
	тельные ретеняя которого являются новым довазательством политики мира й защиты
	национальной независимости наролов, политики, которую неуклонно проводит совет-
ская держава на протяжении 33 ле  своего существования. ;

Hlewennirfi napox: Gaaroraput Советское Правительство также за великодушную
экономическую помощь, за снижение репарационных платежей и за ето согласие
принять Германскую Лемократическую Республику в Совет Экономической Взаимо-
помощи. Вее это имеет неоценимое значение в деле ‘экономического и культурного
строительства Германской Лемократической Республики,

„Да здравствует нерушимая 2ружба немецкого нарола с Советеким Союзом, который
под руководетвом. нашего великого друга и учителя Иосифа Виссарионовича Сталина
является величайшей непобедимой силой лагеря мира.

Президент Германской Демократической Республики
Вильгельм ПИЦ.
	Москва
	Председателю Совета Министров
Союза Советских Социалистических Республик
	Генералиссимусу И. В. СТАЛИНУ
	Москва
	От имени всего монтольского народа, Правительства Монгольекой Народной
Республики и 01 6ебя лично горячо поздравляю Вас и в Вашем лице Советское
Правительство й весь великий советский народе 33-й годовщиной Великой Октябуь-
ской сопиалистической революции.

Великая победа Октябрьской социалистической революции открыла светлую
дорогу свободы и независимого существования монгольскому народу. Только благо-
даря нерупгимой дружбе и братской бескорыстной помощи великого советского народа
монгольский. народ’ достиг огромных успехов в государственном, хозяйственном и
культурном строительстве евоей страны. Идеи Октябрьской революции живут и по-
беждают в делах трудящихся. нашей страны, неуклонно идущей вперед по пути
строительства есциализма и укрепления мира и демократии.

Монгольский народ вместе с трудящимися всех стран радуется величайшим все-
мирно-историческим победам в великой борьбе героического советского народа за по-
строение коммунистического общества.

Веемирно-исторические победы советского народа на пути строительства ком=
мунизма и последовательная внешняя миролюбивая сталинская политика Советского
Союза влохновляют наш свободолюбивый народ, как и миролюбивые народы стран
народной демократии и всего мира, на еше более активную борьбу за мир, демокра-
тию ‘и социализм,

Выражая Вам и в Вашем лице Правительству Союза ССР искреннюю благодар-
	’Несть трудящихся нашей страны за постоянную помощь в развитии Монгольской
	Народной Республики, желаю Вам, гениальному вождю и учителю всего прогрессив-
него человечества, знаменосцу мира и дружбы между народами, доброго здоровья и
долгих лет жизни на радость и счастье трудящихся веего мира.
	Премьер-Министр Монгольской Народной Республики
Маршал Х. ЧОЙБАЛСАН,
	В связи с 33-й годовщиной Великой Октябрьской Социалистической Революции
имею честь сердечно. поздравить Вас, уважаемый Генералиесимуе Сталин, от имени
всех миролюбивых сил немецкого народа, от имени Правительства Германской Демо-
кратической Республики и от своего собственного имени.

Великая Октябрьекая социалистическая революция явилась началом Новой эры.
в мировой историй, 33 года Советской власги — это 33 года борьбы за мир, демо-
кратию и прогресс! человечества.

Вместе со’ ввем миролюбивым человечеством эту великую годовщину празднует
также свобололюбивый немецкий народ, освобожденный от ига фашизма в результате”
героической борьбы народов Советского Союза. Растет чиело немцев во. всех частях
нашей. ролины, ‚ сознающих, что только в самой тесной дружбе ¢ великой миролюби-
вой державой. руковолимой Вами, можно успентно вести трудную борьбу 2a единую,
независимую. демократическую и миролюбивую Германию и обеспечить мир в Европе.

Исторические решения Пражского совешания министров иностранных дел ука-
зали реальный путь всему немецкому народу.

Германская Демократическая Республика вместе со всеми миролюбивыми наро-
дами ведет. борьбу с опасностью новой агрессии империализма, ее связывает тесная
дружба с великим советским народом, возглавляющим движение за мир во веем мире.
Миролюбивый народ Германии в этот торжественный день с особенной благодар-
ностью вспоминает о великодушной помощи, которую Советский Союз оказал и по-
стоянно оказывает немецкому народу. :

Разрешите MHe выразить мои искренние пожелания новых успехов в мирном
строительстве Советского Союза н пожелать Вам лоброго здоровья,
	ОТТО ГРОТЕВОЛЬ,
Премьер-министр Германской Демократической Республики.
	Генералиссимусу
Иссифу Виссариочовичу СТАЛИНУ:
	По случаю 33-й годовщины Великой Октябрьской социалистической револю-
пий — радостного дня трулящихся всего мира — я от имени правительства и наро-
1а Демократической Республики Вьетнам шлю Вам. правительству и народу Совет-
ского Союза мои  Торячие поздравления. Мы твердо убеждены, что под Вашим дально-
видным руководством Советский Союз станет еще более цветущим и болез сильным
с тем, чтобы был обеспечен мир во всем мире, развивалась демократия и было уско-
рено освобождение слабых народов.

Я желаю Вам доброго здоровья и долгих лет жизни.
XO ШИ. МИН,

Презилент Демократичесной Республики Вьетнам.
	Председателю Президиума Верховного Совета Союза ССР
	Москва, Кремль.
	Николаю Михайловвчу ШВЕРНИКУ
	Господвну Николаю Михайловичу. ШВЕРНИКУ,
	Председателю Президиума Верховного Совета
Союза Советских Социалистических Республик
	По случаю тридпать третьей годовщины Великой Октябрьской социалистической.
революции прошу принять от имени Президиума Народного Собрания Народной
Республики Болгарни и от моего имени братские приветствия и пожелания новых
	успехов великому Советекому Союзу на пути в коммунизму.
	3a эти тридцать три года советские народы пол знаменем Ленина и водитель-
ством Сталина построили социализм в своей необъятной стране и создали мощную
советскую армию. которая разгромила фалтистекие орды и освободила и наш народ
вместе со многими другими народами от фашистского ига.

Болгарский нарол, исполненный глубокой признательности к Советскому Союзу,
во всенародных торжествах в честь тридцать третьей годовщины Великой Озтябрь-
ской революции выражает свою готовность итти и впредь по. димитровекому пути
	‘вечной дружбы с братскими советскими народами.
	Прошу принять от имени Правительства Народной Республики Болгарии и всего
болгарского народа самые серлечные позльзвления Вам. нашему любимому и мудрому
учителю. Правительству и всем братским народам Союза Советских Социалистиче-
ских Республик по случаю славной триднать третьей годовщины Великой Оклябрь-
ской социалистической революпий.

В лень этого наиболее светлого для всех трудяшихея праздника признательный
народ Болгарии шлет своим советским братьям — освободителям и защитникам
идущие от самого сердца горячие ножелания новых и новых успехов в дальнейшем
росте могущества Советского Союза и долгих лет жизни и доброго зхоровья великому
(“талину — на страх врагам мира и свободы, на радость всех честных и миролюби-
	вых людей на земле.
Вылко ЧЕРВЕНКОВ,

Председатель Cozera Министров Народной Республики Болгарии.
	Председателю Президиума Верховного Совета CCCP
	_Н. М. ШВЕРНИКУ

Москва, Кремль
	По случаю 33-й годовщины Великой Октябрьской, Социалистической Революции
посылаю Вам самые горячие поздравления 0т имени. Президиума Великого Нанцио-
нального Собрания Румынской Народной Республики и от меня лично.

Трудящийся народ Румынекой Народной Республики. следуя яркому примеру
Советского Союза, трудится лля побтроения социализма и лля укрепления ‘лагеря
мира, который во главе с Советским Союзом, руководимым гениальным Сталиным,
решительно боратвя против империалистов. поджигателей войны. за мир. демократию
	н независимость народов.   Г

Профессор доитор К. И, ПАРХОН,

Прелседатель Президиума Великого Национального Собрания
Румынской Наролной Республики.
	 

Npencenareno Совета Muuncrpos Союза ССР
Генералиссвмусу
Иссифу Виссарноновичу СТАЛИНУ
		Паш народ будет неуклонно бороться за мир и сопиализм, при неоценимой
бескорыстной помощи Советского Союза, против американо-английских империалистов—=
поджигателей новой войны и твердо стоять в лагере мира во главе е великим Совет-
ским Союзом под руководством гениального вождя ‘всего прогрессивного человечества и

нашего народа — великого Сталина.
„ Георгий. ДАМЯНОВ,
	Председатель Президиума Народного Собрания Народной. Республики Болгарии.
	Министру Иностранных Дел
Союза Советских Социалистических Республик
	господину А. Я. ВЫШИНСКОМУ
	Цо случаю 33-й годовщины Великой Октябрьской социалистической революция
приношу Вашему Превосходительству, Правительству и народу Советското Союза го-
рячие поздравления и желаю, чтобы дружба народов Китая и` Советского Союза
укреплялась и развивалась с каждым днем.

UMMOV 3Hb-NAN.
	Телеграмма Президента Итальянской Республики
	Г-ну Николаю ШВЕРНИКУ,
	Председателю Президиума Верховного Совета
Mockea
	Примите, Господин Президент, по случаю трихцатитрехлетней тодовщины
Октябрьской революции пожелание дальнейшего процветания народам Союза и Ва-
шего личного благополучия. :

Луиджи ЗЙНАУДИ,
	Моекев
	Телеграмма Премьер-Министра Итальянской Республики
	Генералиссимусу СТАЛИНУ
	По случаю 33-Й тодовщины Великой Октябрьской. социалистической революции
от имени монгольского народа, Президиума Малого Хурала и от себя` лично шлю
Вам и через Вас всему великому советскому народу, нашему другу, самые сердечные
поздравления. Великое Советское государство, возникшее в результате Октябрьской
	_ Революции, принесло монгольскому народу освобождение и обеспечило ему возмож-
	ность строить свою новую счастливую жизнь.

Монгольский народ торжественно отмечает годовщину Великого Октября, как
свой всенародный праздник. В эту славную годовщину наш нарот с чувством огром-
ной радости и гордоети отмечает новые замечательные победы, достигнутые братским
советским народом в деле строительства коммунизма. От имени монгольского народа
и своего лично желаю Вам и в Вашем лице народам Советского Союза новых вели-
чайших успехов в его великом созидательном труде, в его самоотверженной борьбе за
укрепление мира и безопасности народов во всем мире.

БУМАЦЕНДЕ,
	Председатель Президиума Малого Хурала Монгольской Народной Республики.
	Послание Премьер-Министра Индии г-на Пандит Джавахарлал Неру

Его Превосходительству
	Генералиссимусу И. В. СТАЛИНУ
	Мне доставляет большое удовольствие передать Вашему Нревосходительству,
Правительству и народу СССР сердечные поздравления и добрые пожелания Прави-
тельства и народа Индии по случаю тридцать третьей годовщины Октябрьской Рево-

люпин. Мы ‘уверены, что дружба между Индией и Советским Союзом будет способ-
ствовать делу мира во всем мире.
	Генералиссимусу

Иосифу Виссарионовичу СТАЛИНУ,
	Председателю Совета Министров СССР
Москва, Кремль
	По случаю 33-Й годовщины Великой Октябрьской социзлистической революции
пмею чЧёеть привететвовать Вас и передать Вам, Генералиссимус Сталин, и в Вашем
лице. советским народам и Советскому Правительству искренние сердечные поздрав-
ления от имени албанского народа, правительства Народной Республики Албании и OT
меня лично. }

В этот великий праздничный день 33-й годовщины Великой Октябрьской социа-
листической революции албанский народ еще раз выражает свою безграничную лю-
бовь и глубокую благодарность Советскому Союзу—спасителю человечества от фаптист-
ской чумы, Великому знаменосцу мира, гарантии победы, народов всего мира в их
борьбе в защиту мира, против империалистических поджигателей новой войны.
  Трулящиеся нашей страны и весь албанский народ горячо поздравляют славные
народы СССР и желают им самых блестящих успехов в грандиозном деле строитель-
ства коммунизма на их собственное благо и на благо всего. человечества.

Албанский народ, которому освещает путь опыт уроков Великой Октябрьской
революции и который пользуется огромной моральной и материальной поддержкой
советекого, народа. и лично Вашей, товарищ Сталин, отдает все свои силы дету строи-
тельства социализма, будет хранить, как зеницу ока, дружбу с CCCP и решительно
бороться за сохранение мира. `

Да здравствует Советский Союз и великий Сталин — славные знаменосцы
борьбы за мир‘во всем мире и безопасности народов!

7 Генерал армии Энвер ХОДЖА,
Председатель Совета Министров Народной Республики Албании.
	Г-ну Николаю ШВЕРНИКУ,
	Председателю Президиума Верховного Совета CCCP
	По случаю 33-й годовшины Великой Октябрьской социалистической революции
разрешите мне, госполин Председатель. передать Вам и через Вас Нрезидиуму Вер-
ховного  Совета СССР. самые сердечные поздравления в приветствия Президиума Народ-
ного Собрания Народной Республики Албании, а также жои‘личные: Благодаря огромной
	помощи Советского Союза албанский народ идет уверенными шагами по пути строи-.
	тельства социализма, Он будет вечно благодарен Советскому Союзу и Великому
Сталину, открывшим ему путь к свободе и независимости. Албанский народ желает
советскому народу новых успехов в великом деле строительства коммунизма и в 3а-
щите мирз во всем мире..  

Омер НИШАНИ,
	Председатель Президиума Народного Собрания Народной Республики Албании.
	Разрешите MHe от имени Правительства Румынской Народной Республики
и моего лично направить Правительству CCCP и лично Вам самые искренние и го-
рячие пожелания по случаю 33-й годовщины Великой Октябрьской Социалистической
Революции.  

В эти славные 33 года, пол Вантим гениальным руководством советский народ
построил сопиализм и осуществил в своей стране гигантские преобразования, открыв-
шие советским народам пути к коммунизму.

Теперь. когда агрессоры-империалисты возрождают фашизм. чтобы развязать
новую мировую бойню, все человечество. борющееся за мир, глубоко признательно
советскому народу, который спас его из когтей варварского фашизма, обращает свои
взоры с: бесконечной любовью и доверием к Советскому Союзу — верному оплоту
мира и демократии. и к Вам. Иосиф Виссарионович Сталин, верному поборнику самой
благоподной цели человечества. .

В этот момент румынский народ. сознавая. что обязан своим освобождением и
счастливой жизнью своему великому другу — Советскому Союзу й великому, самому
любимому другу — Вам и. следуя примеру страны победивитего социализма, › ветре-
	чает свой первый пятилетний план многими достижениями на пути стрентельства, .
	социализма у себя на родине.
Празлнуя. 33-ю ‘годовщину Великой Октябрьекой Социалистической Революции,
	ФА ЕК

как свой самый дорогой праздник, румынский народ, который решительно идет
в рядах opinion Фронта мира, желает советским народам и Вам. дорогой
Иосиф Виссарионович Сталин, новых успехов на пути построения коммунизма B Co-
	ветском Союзе, в п0беде дела мира и прогресса во всем мире.
Д-р ПЕТРУ ГРОЗА,
	Председатель Совета Министров Румынской Народной Республики.
	Москва, Кремль
	Председателю Совета Министров Союза ССР
	Генералиссимусу СТАЛИНУ
	По случаю национального советского праздника посылаю Вам от имени итальян-
ского правительства и от себя лично искренние пожелания пооцветания.
		Его Превосходительству
Исполняющему обязанности Министра
	Иностранных Дел А. А. ГРОМЫКО
	. Москва  
Мой дорогой г-н Громыко,  

Я буду благодарен, если Вы направите следующее мое послание Его Превосходи-_
тельству Николаю Михайловичу Швернику, Председателю Президиума Верховного  

Совета: .  

«По случаю национального праздника Союза Советских Социалистических Респуб-
лик мне поручено передать через Вас народам Советского Союза наилучшие пожелания
народа Соединенных Штатов».
	Остаюсь, мой дорогой г-н Громыко, искренне Bam
	АЛАН Г. НЭРЫ,
Посольство Соединенных Штатов Америки, .
	Телеграмма шаха Ирана
	Его Превосходительству Господину ШВЕРНИКУ,
	Председателю Президиума Верховного Совета
Союза Советских Социалистических Республик
- ° Москва

Годовщина Великой Октябрьской социалистической революции предоставаяет мне
счастливый случай выразить Вашему Превосхолительству мой искренние поздравления
	‚И пожелания Вам личного счастья и процветания советского народа.
	МПОЛАНИИСВ ГЫЗА ИБАЛЕОИ.

Его Превосходительству
подину. H. Ai. ШВЕРНИКУ

 
	Hpeacenaremo Президиума Верховного Совета Союза ССВ
Москва i
	По случаю тридцать третьей годовщины Великой Октябрьской революции прошу
Ваше Превосходительство и в Вашем лице весь советский народ принять от имени  
	финляндекого народа и от меня лично искренние поздравления и наилучшие пожела-  
ния счастья Вам лично и народам Союза Советских Социалистических Республик.  
	Телеграмма 3 короля Египта
	Ю. ПААСИНИБИ,
Президент Финляндской Республики,
	В лень 33-Й годовшины Великой Октябрьской Социалистической Революции —
величайшего праздника трудящихся всего мира — от имени корейского народа, пра-
`вительства БНДР и лично от. себя шлю Вам, лорэгой Иосиф Виссарионович. и в

Вашем лице правительству СССР и всему героическому советскому народу самые го-

рячие поздравления и наилучшие пожелания. Октябрьская Сопиалистическая Резво-

опия, открывшая новую эру в истории человечества, показала путь народам, 969-
бенно наролам Востока. в борьбе за свободу, мир и демократию.

Советское государство, созланное 33. года тому назал в огнях Великого Октября,
стало могучим Фактором мира во всем мире. Корейский народ, борющийся за объеди-
	Ус ВВ ТОЧЬ. со an Se

ae res ie 4 т -
нение. независимость и своболу своей родины. против американских агрессоров и их
	сателлитов. воолушевлентый братской поддержкой миролюбивых народов во главе
с Великим советским наролом. преисполнен решимости вести войну ло окончательной
побелы,

В лень славного праалника трудящихся всех стран корейский чарод от всего
серхиа желает советскому наролу новых и еще более грандиозных успехов в строи-
тельетве коммунизма. а Вам. лорогой Генералиссимус Сталин. доброго здоровъя и дол-
	гой жизни для счастья наролов мира. у
= КИМ ИР СЕН,

Премцер-Министр Корейской Народно-Демократической Республики.
	Председателю Президиума Верховного Совета
Союза Советских Социалистических Республик
	Господину  ШВЕРНИКУ
	В лень величайшего праздника трулящихся Советского Союза и всего мира —-
33-й годовщины Великой Октябрьской Социалистической Революции — позвольте
мне. госполин Прелселатель. от имени Презилиума Верховного Народного Собрания
и всего народа Корейской Наролно-Демократической Республики выразить Вам и
всему советскому народу сердечное поздравление. Желаю Вам и лружественному со-
Ветекоиу наролу лальнейших успехов в его большом созидательном труде по’ строи-
	тельству коммунистического общества.
КИМ ПУ БОН,
	Председатель Президиума Верховного Народного Собрания Порейсной
Народно-Демонратической Республики.
	Его Превосходительству

Председателю Президиума Верховного Совета
Союза Советских Социалистических Республик
Москва

 
	По случаю национального праздника шлю Вашему Превосходительству mon!
искренние поздравления и наилучшие пожелания лично Вам и народам Советского  
	Союза.
@MAPYH.