11 февраля 1950 г. №4 (132)
	 
	 
		 
			 
		 
		 
	 
	НОВИНКИ.
		 
	По страницам китайских
литературных ‘журналов
	тература и искусство превратились в один
из‘ сильнейших инструментов воспитания
масс, в воспитателя кадров, они стали наибо­лее ответственной работой в народе».

Говоря о новых темах, новых персонажах,
новых языковых и изобразительных сред­ствах художественных произведений, Чжоу
Ян подчеркивает, что новые народные сюже­ты и герои подобно могучему потоку стали
вторгаться в область художественного твор­чества. И действительно, достаточно указать
на недавно вышедшую в свет «Библиотеку
народной литературы и искусства», состоя­шую из 117 различных произведений: рома­нов, повестей, рассказов, пьес, стихов, репор­тажа и  др. Среди указанных произведений
101 тема посвящена изображению антияпон­ской национально-освободительной войны,
китайской наролно-освободительной борьбы и
жизни Народной армии; 41 тема освещает
борьбу крестьянства за землю, а также борь­бу против феодальных сил в деревне; 16 про­изведений написаны’ на тему промышленно­TO MW сельскохозяйственного производства;
Т произведений: посвящены историческим да­там, связанным © борьбой китайского народа
	за. свое освобождение; 12 произведений рас­сказывают о работе партийных кадров. `

В последние годы китайскими прогрессив­ными писателями был создан целый ряд пре­красных произведений, проникнутых горя­чим боевым духом, о национально-освободи­тельной борьбе, о боевых действиях Народ­ной армии, о трудовых подвигах на произ­водетве и.о классовой борьбе в деревне. Срс­ди наиболее удачных художественных про­изведений, написанных в последнее время,
следует назвать книгу известного прогрес­сивного писателя Чжао Шу-ли «Перемены в
Лицзячжуане», посвященную освобождению
китайской деревни. и проведению аграрной
реформы, и «Песни Лию-цая», книгу двух
авторов — Юань Цзиня и Кун Цюэ «Биографии
новых героев»; рассказ Шао Изы-наня «Мин­ные позиции», пьесу Ху Дань-фо «Быть даль­новиднее», произведения - Ма Цзянь-лина
«Гнев.крови и слез» и «Ненависть бедняков»,
оперу Гэ Чжун-пина «Непобедимые народные
воины», оперы «Героиня Лю Ху-лань» и «Ге­рой Цзюгушаня», произведения Лю Бай-ю
«Три непобедимых героя» и «Политкомис­сар», ‘рассказы’ Хуа Шаня «Героический
октябрь» и Ли Бэнь-по «Кровь на рукаве»,
рассказы Оуян Шзня «Гао  Цянь-да», Цёо
Мин «Движущая сила», киносценарий «Мост»
и др; . :
` Во всех этих произведениях правдиво и
убедительно рассказывается о том, кэк ки­тайский народ в героической борьбе против
национального угнетения и реакционных
феодальных сил преодолевает. все трудности,
переделывая и закаляя себя, выдвигает из
своей среды замечательных героев открытых
боев ‘с врагом и переловых людей производ­ственного фронта.
	Многостороннее и богатое культурное на­следие китайского народа веегда встречало
заслуженное ‘признание среди. культурных
народов мира. Китайский народ, преиспол­ненный гордости и священной идеи
патриотизма, не останавливается ни перед
какими жертвами для осуществления своей
великой освободительной цели. И этот его
несгибаемый дух неизменно ‘поддерживался
художественным творчеством китайских пи­сателей-патриотов. .
- Историческая борьба Народно-освободи­тельной армии Ha фронте. сопровождается
рептительной ломкой старой, феодально-по­мещичьей культуры ¢ ее отжившими свой
век догматическими традициями и конфуци­анскими. канонами, культуры, служившей
интересам господствовавшего буржуазно-по­мешичьего блока гоминдана. .

Вождь китайской коммунистической пар­тии Mao Пзе-дун, призывая писателей и по­этов к созданию боевой литературы, подчер­кивал: «Мы хотим; чтобы литература была
составной частью революционной машины,
чтобы она была сильным оружием, объеди­няющим народ,  воспитывающим народ,
бъющим врага, чтобы она помогала народу в
его единодушной борьбе с врагом».

Передовые писатели горячо откликнулись
на этот призыв. ,
	Современная прогрессивная китайская ли­тература живет в состоянии войны со ста­рым миром, в напряженных поисках и строи­тельстве нового. К жизни вызваны новые
социальные силы. В общей программе Народ­ного политического консультативного совета
Китая указывается: «Культура и просвеще­ние Китайской народной республики: дол­жны носить новый, демократический харак­тер, то есть они должны являться нацио­нальными по форме, научными по содержа­нию и народными по своему характеру».

Перед нами несколько свежих номеров ли­тературно-художественных журналов, вы­шедших. в столице Китайской народной рес­публики — Пекине: «Жэньминь вэньсюэ»
(«Народная литература»), орган Китайской
ассоциации писателей, и «Вэньи. бао» («Ли­тература и искусство»), орган Всекитайской
ассоциации работников литературы и искус­ства. Содержание этих журналов является
ярким отражением всемирно-исторических
событий, проимнедших в судьбах великого
китайского народа. С особой силой звучат
слова вождя китайской коммунистической
партии Мао Цзе-дуна о том, что «прошли
времена, когда китайский народ считался
невежественным; мы войдем в историю мира
как нация высокой цивилизации». :

Журнал «Народная литература» открывает­ся статьей крупнейшего современного писа­теля Мао Дуня, являющегося министром
культуры Китайской. народной республики.
В этой статье автор указывает на главней­шие задачи, стоящие теперь перед китайски­ми писателями и работниками искусств. Мао
Лунь говорит о том, что творческие работ­ники должны активно участвовать в народ­но-освободительной борьбе и в строительстве
нового, демократического государства, © по­мошью различных литературных и художе­ственных форм. отображать в своих произве­дениях становление и рост нового Китая,
показывать и прославлять великие успехи
народных массе в революционной борьбе и
промышленном строительстве, создавать
идейно содёржательные и высокохудоже­ственные народные произведения, удовлетво­ряющие эстетические запросы широких масе
и имеющие воспитательное значение.

«Мы должны,-— подчеркивает Мао Дунь,-—
усилить литературное обшение Китая с
народами доугих стран мира, развивать дух
революционного патриотизма и интернацио­нализма и участвовать в возглавляемой Со­ветским Союзом борьбе народов мира за
прочный мир и народную демократию».

Журнал «Народная литература» требует от
творческих работников больше стихов и пе­сен, рассказов, пьес, репортажей, статей, на­правленных на разоблачение империализма,
феодальных пережитков и бюрократического
капитала, требует таких произведений, B KO­торых правдиво отображалась бы жизнь и
борьба освобожденного народа в армии, де­ревне, городе, на заводах и фабриках, в эко­номическом и культурном строительстве го­сударства новой демократии.

«Мы ожидаем от наших твооческих работ­ников, — говорится в статье Мао Дуня, — тео­ретических и критических работ, в которых
бы правильно ссвещались основные эстети­ческие принципы революционного реализма и
разоблачались различного рода буржуазные
литературные течения Европы и Америки, ко­торые также находили себе почву. в Китае и
могли еще сохранить здесь свое вредоносное
влияние...» :

Особенная роль и значение придается пе­реводной литературе. «Здесь мы вправе
предъявлять самые большие требования. —
перевод и популяризация теоретических ра­бот.по литературе и искусству Советского
Союза. и стран народной демократии, заим­ствование драгоценного опыта в области дви­жения за. массовые литературу и искусство,
а также перевод выдающихся художествен­ных произведений...» :

Историческая победа китайского народа яв­ляется вместе с тем торжеством культуры
Китая. Передовая интеллигенция Китая, про­грессивные деятели науки, культуры и
искусства шли вместе. с победившим наро­дом. И теперь, когда в свободном. и демокра­тическом Китае началась: великая созида­тельная работа, китайские писатели, поэты и
литераторы выступают в передовых шерен­гах строителей нового Китая, его культуры
и искусства. «Мы хотим, — говорит Мао Цз<-
дун,- уничтожить ту старую культуру ки­тайской нации, которая неотделима от ста­рой политики и старой экономики, и создать
новую культуру китайской нации, также не­отделимую от новой политики и новой эко­номикиИ». .

_В июле 1949 года в освобожденном Бэйпине
был созван первый Всекитайский съезд ра­ботников литературы и искусства. На этот
съезд прибыли прогрессивные писатели и
деятели. искусств всего Китая. Это было
первое свободное собрание подлинных бор­цов за свободу и демократию, которое сказа­лось возможным лишь после нобеды Народ­но-освободительной армии над гоминданов­скими реакционными полчищами.

Председатель президиума съезда Го Мо-жо,
выступивший се речью, посвященной торже­ственному открытию съезда, заявил, что за­дачей, стоящей сейчас перед китайскими ра­ботниками литературы и искусства, является
использование могучего оружйя литературы
и искусства для повышения революционной
морали, трудового энтузиазма и для усиле­ния борьбы за скорейшую и полную победу
в новом, демократическом с<троительстве, а
также за национальный подъем страны на
более высокую историческую ступень. —

В опубликованном журналом «Народная
литература» докладе на этом съезде извест­ного публициста и критика Чжоу Яна «Но­вые народные литература и искусство» гово­рится, что после выступления Мао Цзе-дуна
на совещании работников литературы и
искусства в Яньане, когда он призывал к
тому, чтобы литература стала’ частью рево­люционной машины, лицо литературы, лицо
работников литературы и искусства измени­лось кардинальным образом. «Литература и
искусство, Говорит Чжоу Ян,-—стали подлин­но народными. В корне изменились их отно­о к Е Nt ee оно КО НО С Же Ее
	ee a Ее ЕЦ >

шения. С. широкими. ‘народными. массами; A ib muporue ‚массы читателей. Горький, „Маяков­+ ee

= попяо. Адрес редакции: Москва, Старая площадь, дем 4, комн. 258. Т

 
	WU Ta Fl
	ПОЛОЖЕНИЕ. О. ВЫБ®о
РАХ В ВЕРХОВНЫЙ СОВЕТ
	СССР с приложением форм. до­и BO

кументов, `установленных Пре­зидиумом Верховного Совета
СССР’ и Шентральной Избира­тельной Комиссией, и поясне­ниями. Издательство’ «Известия
Советов депутатов трудящихся
СССР». 1950 г., тираж 500.000
5кз., 62 стр., цена руб.

Единая семья советских на­родов. Государственное изда­тельство политической литера­туры. 1950 г., тираж 300.000 экз.,
32 стр., цена 30 коп.

П. ПАВЕЛКИН. Советская
власть — высшая форма демо­кратии. Государственное. изда­тельство политической литера­туры. 1950 т., тираж 200.000 экз.,
64 стр., цена 65 коп.
	В. И. ЛЕНИН. Что делать?
Государственное издательство
политической литературы.
1949 г. тираж 200.000 9k3.,
196. стр., цена. 3 руб. .

И. СТАЛИН. Об основах
ленинизма. К вопросам ‘ле­нинизма. Государственное изда­тельство политической литера­туры. 1949 г., тираж 200.000 экз.,
159 стр., цена 2  руб.

И СТАЛИН. Речи на пред­выборных собраниях избирате­лей Сталинского избирательного
округа г. Москвы 11 декабря
1937 г. и 9 февраля 1946г.
Приморское областное изда­тельство. 1950 г., тираж 10.000
экз., цена 50 коп.

ИОСИФ ВИССАРИОНОВИЧ
СТАЛИН. Краткая’ биография
	ский, Фадеев, Шолохов и Симонов являются
самыми известными и популярными имена“
ми. «Мать»; «Песнь о Соколе», «Песнь © Бу­ревестнике» и многие другие произведения
М. Горького до сих пор являются ‘наиболее
любимыми произведениями. Роман А. Mare
ева «Разгром», эпопея А. Серафимовича «Же­лезный поток», «Тихий Дон» и «Поднятая
целина» М. Шолохова, «Цемент» Ф. Гладкова,
«Время, вперед» В. Катаева, «Дни и ночи»
К. Симонова неоднократно переводились на
китайский язык».
	Однако Чжоу Ли-бо отмечает, что в про
шлом, в дни господства гоминдановского ре­жима, перевод и чтение советских книг были
сопряжены не только с различного рода
трудностями, но и с немалым риском. Гомин­дановские реакционеры враждебно отноеи­лись к произведениям советских авторов.
Иногда они открыто запрещали продажу со­ветских книг, иногда они тайно их конфи­сковывали. Часто переводчики и читатели  ео­ветских книг становились жертвами гомин­дановской тайной полиции. И все ‘же, несмо­тря на это, благодаря поддержке широких
кругов писателей, произведения советских
авторов непрерывным потоком переводились
и распространялись, оказывая огромное рево­люционное влияние на народные массы
Китая.

«Командиры Освободительной армии, —‘от­мечает_ Чжоу Ли-бо,— еще в условиях парти­занской войны, вследствие маневренных бое­вых действий или ‘в связи ©. «походами»
японских разбойников, нередко вынуждены
были ограничиваться лишь самой легкой
амуницией. И многие: товарищи чаето броса­ли и одежду и даже письма родных, но со”
ветские книги они. уносили с собой; потому
что для них эти книги были так же важны,
каки их боевоз оружие».

В 1942 году Мао Изе-дун на совещании ра­ботников литературы и искусства в Яньане
призывал творческих работников Китая
изучать опыт советской литературы и, УЕа­зав на книгу А. Фадеева «Разгром», вдохно­вил их на изображение новых людей и ново­го мира. «Мы следуем указаниям Мао Цзе­дуна,-— говорит Чжоу Ли-бо,—- и для нас ‘со­вэтская литература является лучшим учите­лем. Именно у ‘советской литературы мы
научились самым прогрессивным творческим
методам, которые учат нас глубокой идейно­сти, самой тесной связи с народом, правдиво­му и честному изображению борьбы и жизни
трудового народа. Эти методы в соответствии
с учением Ленина—Сталина превращают ли­тературу в коммунистическое дело, в дело
исключительной партийности».  

О ярких и незабываемых примерах того,
как книги советских авторов’ становятся вер­ными спутниками воинов героической Народ­но-освободительной армии, источником их
мужественной и всепобеждающей борьбы, ‘с
волнующей непосредственностью  рассказы­вает писатель Яо Юань-фан, автор. статьи
«Советская литература периода войны стала
нашей незримой военной силой», напечатан­ной в журнале «Литература ‘и искусство». В
этой статье говорится, что прекрасные лите­ратурные произведения военного периода,
созданные крупнейшими советскими. писате­лями и поэтами, ‘приобрели необыкновенно
большое и глубокое влияние в рядах китай­ской Народно-освободительной армии.

«Нас воодушевляли ‘и мобилизовали, — от­мечается в статье,— не‘ ‘только ‘чувство
несравненного гнева’ советских писателей
против врага и не только пламенный патрис­тизм, которым проникнуты каждая строка и
каждое слово их произведений; мы учились
и подражали великим ‘героям, образы кото­рых воссозданы в художественном творче­стве... Именно эти произведения советских
писателей, благодаря их огромному влиянию
и жизненной актуальности, превратились’ в
незримую военную силу в победоноеной вой­не ‘нашей  Народно-освободительной ‘армии
против разбойничьих банд Чан Кай-ши».

«Фронт» А. Корнейчука, «Дни и ночи»
К. Симонова, «Народ бессмертен» В. Гроесма­на, ‘биографические очерки о выдающемся
русском полководце Суворове, «Волоколам­ское шоссе» А. Бска, говорится в статье, яв­ляются сезвмыми популярными книгами, кото­рые читаются и перечитываются всеми без
исключения; начиная от высшего комаидно­Tro состава и кончая. младшими командирами
	Народно-освободительной грмии. Эти книги
завоевали себе ‘популярность не только пото­му, что они являются высокохудожественны­ми произведениями, HO и потому, ‘что они
одновременно служат неоценимыми учебни­ками отваги и ‘мужества, Имена крупнейших
советских писателей: А; Фадеева, А. Корней­чука, И. Эренбурга, К. Симонова и других
стали необыкновенно близкими и любимыми
именами среди командиров и бойцов Народ­но-освободительной армии. Герои их произве­дений являются наиболее известными и всс­ми уважаемыми в армии людьми.

Прославленные генералы Народно-освобо­длительной армии Не 2Жун-чжэнь, Лю Бо-чэн,
Сюй Сян-цянь, Ян Дэ-чжи, Ян Чэн-у, Чэнь
Чжэн-сян и другие постоянно -призывали
свои боевые части изучать книги советских
писателей о Великой Отечественной войне
Советского Союза. В беседах, на военных за­нятиях, на оперативных совещаниях они
неизменно подкрепляли свои мысли примера­ми из этих книг, критикуя в своих частях
такие явления, как ослабление дисциплины,
недооценка важности боевой подготовки, од­ностороннее увлечение отвагой и пренебре­жение тактическими приемами в сражениях
с противником, и ‘призывали ‘учиться и
подражать героям Советской Армии, вопло­шевным в художественных ‘произведениях.

Автор статьи также рассказывает о том,
как во время упорных боев под Шицзячжуа­ном многие части генерала Не Жун-чжэня в
порядке боевой подготовки специально
изучали: главу из книги «Дни и ночи» К. Си­монова, в которой описывается, как капитан
Сабуров руководил боевыми операциями в
одном из домов Сталинграда. А генерал
Сюй Сян-цянь во время сражений за Тай­юань выпустил специальные фронтовые ли­стовки, в которых были‘напечатаны выдерж­ки из той же самой главы, ‘для частей, уча­ствовавших в боях на улицах Тайюани. Эти
листовки оказали ценнейшую помощь в
успешном проведении операций по овладе­нию одной из наиболее сильно укрепленных
крепостей в Северном Китае:

Так замечательные книги советских пис=-
телей освещали путь победоносному движе­нию Народно-освободительной армии, служа
ее героическим воинам могучей силой —
идейным оружием.в борьбе против растлен­ной гоминдановской реакции, вдохновляемой
американским империализмом.

В статье «Приветствуем советскую куль­турную делегацию, усилим культурные CBA
зи Китая и СССР» отмечается, что пребыва­ние в Китае советской делегации деятелей
науки и культуры имело необыкновенно
большое влияние на культурные круги Ки­тая, в особенности же на творческих работ­ников китайской литературы и искусства.

`«..Мы приветствуем, — говорится в статье: --
советскую делегацию работников культуры,
искусства и науки, как приветствуем группу
советских артистов, и ‘выражаем им чувства
признательности за проявленную к нам
	‚искреннюю братскую дружбу. Мы просим их
	передать от нас героическому советскому
народу и учителю’ прогрессивного ‘человече­ства всего’ мира Генералиссимусу Сталину
наши чувства самого глубокого уважения».
	 
	Н. ФЕДОРЕНКО.
	И А. ГОНЧАР

OB.

Фрегат
	(на литовском языке). Государ­«Паллада». Очерки  путеше­-. С. ТИТАРЕНКО, Советский

ственное издательство полити­>
CTBHA. Государственное изда­строй — самый демократический

ческой `литературы Литовской . С
О а И TNT. строй в мире. Государственное
	тельство географической лите­ратуры. 1949 г., 709 стр., цена
	25 руб. 25 кон.
Советское с
	Советское социалистическое
общество. Государственное из­строй в мире. Государственное
издательство политической ли­тературы. 1950- г. тираж
200.000 экз., 80 стр., цена 1 руб.

ВИЛИС ЛАЦИС. Буря. Ро­ман в 3 частях. Часть вторая.
	ССР. Вильнюс. 1949 г., тираж
20.000 экз., 239 стр., цена 5 руб.

М. КАЛИНИН. О колхозном _
строе и колхозницах. Государ­ственное издательство полити­ческой литературы. _ 1950 г.. . дательство политической ли­Латвийское государственное
тираж 500.000 экз., 15 стр., це­тературы. . 1950 г., тираж издательство. 1949 г., 701 стр,
wa 30 Kom. . 300.000 2x3., 36 crp., weHa 30 Kon. цена 25 руб.
	ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ
	Социалистический реализм в живописи
	В статье «За социалистический реализм в
живописи», опубликованной в газете «Куль­тура и жизнь», № 30 за 1949 год, в числе дру­гих упоминалась и моя фамилия как худож­ника, не вполне преодолевшего импрессио­низм в своей картине «Перед стартом». Раз­ренките мне поделиться с читателями своими
мыслями по этому поводу.

`Упреки в импрессионизме, которые я елы­тала еще в 1947 г., сначала задевали меня,
мне они казались несправедливыми. Но со
временем у меня все сильнее стали появляться
сомнения в правильности моего метода. Окон­чательно я убедилась в ошибочности импрес­сионистического метода следующим образом.
Летом 1948 г. мне пришлось работать в одном
из колхозов Советской Украины — орденонос­ном колхозе имени Ленина, Чемеровецкого
района, Каменец-Подольской области, насчи­тывающем в своем составе 11 Героев Социали­стичбекого Трудз; 200 членов колхоза награж­дены орденами и медалями. Меня поразил
мощный размах работ, дружный, радостный
труд людей колхозной деревни. Я там яено
почувствовала, насколько еще искусство в
долгу перед нешим великим народом, как оно
еще слабо отражает все величие и благород­ство советского человека, размах социалиети­ческого переустройства страны. } .
	‚осле поездки в колхоз я совсем иначе ета­ла ‘смотреть на’искусство. Основа формализ­ма и натурализма лежит именно в отрыве
художников от нашей социалистической дей­ствительности. Без глубокого знания жизни
не может быть и социалистического реализ­ма. Я ’вовсе не отрицаю красоты произведе­ния, наоборот, произведение искусства долж­но быть максимально красивым и богатым,
как бесконечно красива и разнообразна сама
жизнь. Но надо итти от содержания. Надо для
содержания искать форму, а не наоборот.
‚Часто художники, ‘борясь с пережитками
формализма, борются только с его внешними
признаками (несовершенством формы, пе­стротой цвета и т. д.), не раскрывая вредно­сти формализма по существу.
	Чтобы искусство было по-настоящему прав­дивым, необходимо близкое и глубокое обще­ние художника с социалистической действи­тельностью. Мы еще очень мало знаем и
изучаем нашу жизнь. Мы вращаемся в очень
узком кругу людей. На производство, в кол­хозы попадаем случайно. Я абсолютно убеж­дена, что продолжительное, любовное, глубо­кое общение с лучшими соБетскими людьми,
ознакомление с лучшими предприятиями и
колхозами даст огромный толчок нашему
искусству. Особое внимание художнику надо
обращать на самое главное—на нового чело­века, его новое, социалистическое отношение
к труду, к государству.

Часто для передачи современности худож­ник прибегает лишь к внешним признакам
ее—новой технике и т. д. Надо показать и
передовую технику, но.главное в нашей жиз­ни—это новый, советский человек. Техника
есть и в империалистической Америке, а та­ких благородных, сильных людей, как наши
советские люди, нет нигде. И художники
должны это понять всей силой мысли и чув­ства. Только тогда и можно создать нужные
для народа, правдивые, реалистические про­изведения, только тогда по-настоящему и
поднимается реалистическое мастерство на­ших художников. Только тогда мы по-настоя­щему избавимся от проявлений остатков бУр­жуазной идеологии: формализма и натура­лизма. /

До поездки в колхоз меня немного обижали
упреки в формализме. Теперь я соглашаюсь с
ними. Чувствую, что действительно в своей
картине «Перед стартом» я шла скорее от кра­соты пятен, чем от желания передать силу
нашей молодежи. Это неизбежно приводит к
обеднению темы, к эстетству, к формализму.
Такими пороками страдает моя картина «Пе­ред стартом». Я говорю это без всякой. горе­чи, ибо мне теперь ясно, я поняла суть
своих ошибок. В моем сознании произо­шел большой перелом. Не знаю, насколько он
нашел еще выражение в моем творчестве, об
этом пусть судят зрители, но к своей послед­ней картине «Хлеб» я подходила совсем ина­че. В ней я от всего сердца старалась пере
дать те чувства, которые так взволновали ме­ня в колхозе. Мне хотелось передать радость
коллективного труда прекрасных наших
людей, богатство и‘силу колхозов, торжество
идей Ленина-—Сталина в социалистической
переделке села. Может быть, я еще не совсем
справилась с задачей. Можно все это сделать
убедительнее, реальнее и красивее, но я, на­сколько могла, стремилась к этому.

Мне от всей души хочется обратиться к ху­ложникам с советом: не бояться расетаться с
насиженными местами, залезать в самую гу­ily нашей жизни. Активно искать в ней
самое передовое, самое лучшее. Надо отре­шиться от неподвижности, инертиссти.

Как прекрасен миф об Антее, черпающем
силу от соприкосновения е землей! В нем ве­личайшая народная мудрость. Наше искуе­ство может расти и крепнуть лишь в самом
тесном и глубоком общении с нашей чудес”
ной социалистической действительностью,
где победоносно осуществляются идеи
Ленина-—Сталина. НИ , Lo

т ЯБЛОНСКАЯ. -
	Подписчики вправе спросить редактора
т. Сысоева и членов редакционной коллегии
журнала: «Почему, товарищи, вы с таким
неуважением относитесь к читателям и пре­небрегаете их интересами? Кто дал вам право
нарушать сроки выпуска журнала? Когда же,
наконец, журнал, который вам доверено вы­пускать, будет выходить во-время?»

‚ Курнал «Искусство» является органом Ко­митета по делам искусств при Совете Мини­стров СССР и. Оргкомитета Союза советских
художников СССР. Так почему же председа­тель Комитета по делам искусств т. Лебедев
П. И. и председатель Оргкомитета Союза сс­ветских художников т. Герасимов А. М. с та­ким невозмутимым спокойствием взирают на
неприглядную картину выпуска журнала?
	В. ТИХОМИРОВ.
/ Читатель журнала «Искусство»,
г. Москва.
	‘семинар пропагандистов:
	участники семинара. Вот и все. Хотя в рас
писании семинара значились лекции и бесе­ды, но они не проводились.

В январе нас совсем не вызывали на се­минар. 3a плохую работу семинаров пропа­тандистов критиковали горком на парткон­ференции, но дело с места не двинулось и
после партконференции: уже два месяца не
проводятся семинары пропагандистов.
Кроме семинара пропагандистов, я_для по­вышения своего идейно-теоретического уров­ня желал бы слушать лекции на теоретиче­ские темы, участвовать в теоретических со­беседованиях. В октябре—январе было про­BCHCHO пять лекций по вопросам .марксист­ско-ленинской теории. Но вот теоретических
собеседований горком не практикует, хотя в
городе имеется достаточно теоретически под­готозленных товарищей.
		О большом вдохновляющем влиянии совет­ской литературы на творчество китайских
нисателей рассказывает Мао Дунь в статье
«Приветствуем нашего старшего брата, рав­нение на нашего старшего брата», опублико­ванной в журнале «Литература и искусство»,
В этой статье указывается, что, начиная ©
антиимпериалистического и антифеодально­го движения, известного под названием
«4 мая» 1919 года, движение за создание ре­волюЦционной литературы и искусства в Ки­тае как в области теории, так и в области
творческих методов неизменно проходило под
глубоким вдохновляющим влиянием совет­ской литературы и великой русской класси­ческой ‘литературы. Уже двадцать пять лет
тому`назад, отмечает автор статьи, советская
литература начала проникать в Китай: один
из выдающихся революционных литераторов
Китая Цюй Цю-бо явился проводником совет­ской литературы начального периода и про­изведений великого Горького, а крупнейший
китайский писатель-реалист Лу Синь. пс­ревел «Разгром» А; Фадеева и произведения
	других авторов. В: течение истекпглих двадца­ти няти лет китаиские литературные круги
и широкие массы’ молодежи, невзирая на
преследования и репрессии со стороны реак­ционных гоминдановских органов, с необык­новенным интересом читали и изучали кни­ги советских авторов.

«Советекая литература, —‘нодчеркивает Мао
Дунь,- раскрыла ‘глаза и воспитала. на­ших революционных и прогрессивных работ­ников литературы и искусства. Она также
раскрыла глаза и воспитала тысячи и десят­ки тысяч нашей молодежи интеллигенции...
Советская литература является для нас стар­шим братом; у которого мы постоянно учим­ся... Она усиливает наше мужество и вселяет
в нас‘уверенность, помогающую выполнению
стояштих перед нами задач.

Равнение на’ советскую литературу и
искусство!»

Проводнику советской литературы в Китае
Лу Синю, который одним из первых китай­ских писателей пришел к убеждению, что
единственно. подлинный прогресс человече­ства неразрывно связан с Советским Союзом,
посвящена статья «Лу Синь призывал нас
учиться у Советского Союза», опубликован­ная в журнале «Литература‘и искусство». В
этой статье говорится о том, что мысли. Лу
Синя ‘учиться у Советского Союза, у совет­ской литературы широко отражаются в его
многочисленных статьях по вопросам лите­ратуры ‘и. искусства.

«Популяризация советской литературы, —
говорится в статье,-— была равносильна вли­ванию свежей крови в новую литературу и
искусство Китая. И уже сам по себе ‘этот
процесс в прошлом был сопряжен с ‘огромны­ми  трудностями.. Призывая к тому, чтобы
мы учились у Советского Союза, Лу Синь
исходил из революционной действительности
Китая. Создание национального по ‘форме
искусства означало удовлетворение‘ потреб­ности трудового народа в искусстве, понят­ном народным массам, тесно связанном с ни­ми; отражающем жизнь народа и воспитыва­ющем народ. Лу Синь. как писатель, являлся
революционным реалистом, творчество кото­рого представляет собой классический тип
национального ‘искусства. Лу Синя. справед­ливо называют «китайским Горьким». И для
того, чтобы мы могли лучше служить наро­ду, мы должны решительно продолжить заве­щанное нам Лу Синем дело и еше лучше
учиться у Советского Союза».

Советская литература, которой органически
свойственна воспитательная. роль, несет во
все концы земли`правдивые образы социали­стической действительности, в художествен­ных образах показывает человека новой эпо­хи, мужественных героев. поднявшихея на
защиту своих прав и прав. всего передового
человечества, за независимость своего социа­листического отечества. Об этом важном об­щественно-воспитательном значении для ки­тайского народа, для воинов Народно-осво­бодительной армии рассказывает известный
прогрессивный писатель Чжоу Ли-бо в своей
статье «Мы ценим и любим советскую лите­ратуру», помещенной в журнале «Народная
литература». Вот чтс пишет Чжоу’ Ли-бо:

«Китайский народ ценит и любит совет­скую литературу. Стихи, песни и рассказы
советских авторов давно завоевали в Китае
	Невозмутимые редакторы
		[lo материалам зазеты «Культура и жизнь»
	«В стороне от актуальных вопросов»
	Статья «В стороне от`актуальных вопро­сов», опубликованная в № 1 (129) газеты
«Культура и жизнь» от 11 января 1950 г., бы­ла обсуждена на бюро ‘парторганизации, ‘на
общем партийном собрании и на заседании
Ученого совета Института востоковедения
Академии наук СССР. Статья единодушно
была признана правильной. сна вскрыла He­лостатки. сборника «Советское востоковеде­ние», работы редакционной коллегии и ин­ститута.

Партийная организация и Ученый совет
института отметили слабую работу дирекции
по перестройке научной, а также редакцион­ипограйия газеты «Правла» имени Сталина.
	но-издательской деятельности института,
указали на. необходимость дальнейшего уси­ления критики и самокритики.

`Ученый совет Института востоковедения
Академии наук СССР принял решение, на­правленное на коренное улучшение деятель­и редколлегии и издания сборника «Со­вегское востоковедение». Дирекция Институ­та востоковедения Академии наук СССР обя­залась в кратчайший срок устранить недо­статки.
			Изд. № 135.
	Редактору журнала «Искусство» т. И. Сы­соеву, вероятно, хоропю известна та простая
истина, что журналы должны выходить свсе­временно. °

Это .тем. более. должно. быть памятно. т. Сы­соеву, что периодичность журнала, который
он сейчас редактирует, была в 1947 году со­кразена е 12 до 6 номеров. в год в сзязи с
	систематическим его опаздыванием,

Но редакция журнала «Искусство» с поеле­довательностью, достойной лучшего примене­ния, регулярно выпускает журнал с опозда­нием на 2—3 месяпа. В прошлом году первый
номер журнала «Искусство» вышел в свет
лишь в последних числах апреля, второй —
в коние мая, третий — в сентябре, четвер­тый — в ноябре. А пятый и шестой номера?
Они вообше в 1949 году не вышли. Только на
днях читатели журнала получили пятый но­мер за прошлый год, а когда будет шестой
номер — неизвестно.
	Почему плохо работает
	Новоград-Волынский горком КПб)У Жи­томирской области, утверждая руководите­лей политшкол и кружков, в своем решении
указывал, что каждый месяц 1 и 15 числа
должны проводиться семинары пропаганди­стов, Я предполагал, что в этом году работе
партийного просвещения будет уделено са­мое серьезное внимание. И действительно, в
течение октября и ноября мне оказывали по­мошь в руководстве кружком, приглашали
на семинары, в парткабинет, проверяли, как
я веду занятия. Но у горкома нехватило ак­тивноети на более длительное время. В де­кабре состоялось одно занятие семинара
пропагандистов, на котором присутствовало
18 человек из 55. Был заслушан доклад зав.
отделом пропаганды и агитации горкома
КИ<б)У тов. Шинкаренко на тему «Организа­ция ‘самостоятельной работы слушателей
кружка над книгой». Затем выступили мы­Телефоны: К 6-63-60, Д 3-30-52. ^