«Флаг Ло материалам зазеты «Аультура ш жизнь» «ОБ ОДНОМ РЕЦИДИВЕ, РАППОВЩИНЫ» Глубоко обдумав редакционные статьи, напечатанные в газете «Правда» 30 марта «Пролив опошления литературной критики» и в газете «Культура и жизнь» от 31 марта «Об одном рецидиве рапповщины», редколлегия журнала ‹ «Октябрь» полностью признает справедливость суровой критики статьи А. Белика «О некоторых ошибках в литературоведении» помеапшенной в журнале «Октябрь» № 2 за 1950 г. Фильм слабее романа И вот вместо того, чтобы показать, в чем же сила Алитета, как он хитро опутал, закабалил своих сородичей, как продает! американцам интересы своего народа, в фильме Алитет показывается силачом, единоборствующим с бедным охотником. Раскрызает-ли это Алитета как врага, купца, местного богача-кровососа, продающего американцам свою родину, свой народ? Нет, не раскрывает. В кинофильме не показана борьба чукотских охотников се богачом Алитетом, Эта сторона, очень существенная для раскрытия содержания произведения, осталась в тени. Финальная часть кинофильма показывает Алитета ’ брошенным американцами, остающимся ‘на берегу. Чарли Красный Hoe co своим сыном Фрэнком удирает в Америку, захватив все ценности, а Алитет кричит им вдогонку: «Чарли, я с вами! Чарли, возьми меня, Яя с вами!». В романе же показано, что разоблаченный и посрамленный Алитет, над которым смеются чукчи потому, что он им уже не страшен, уходит в горы. Все это оправдано и логично. Так и назван роман: «Алитет уходит в горы». Но в фильме нет даже самых гор, и это обедняет его ‘по сравнению с романом. Прекрасно написанные в романе! сцены охоты в горах, в тундре, на море получили весьма слабое отражение в фильме. В фильме почему-то забыт, совсем пропущен один из важных персонажей романа, старый охотник Лек.,В романе показано, как старый, одноглазый Лек, смелый, опытный охотник на моржей и китов, мудрый старик, долго следовавший за Алитетом, в конце концов, увидев всю неправду Алитета, бросает его. Вот как происходит в романе сцена расхождения Алитета с Леком. «К нему подошел Алитет: — Лек, — сказал он,— ты перестал бы ть моим приятелем! Лек вскинул на него свой глаз и с чувством сожаления серьезно сказал: — Да, перестал. — Почему перестал? — Ты неправильный человек. ` .Гяжела была эта встреча Леку. Уже без надобности он взялся за доску, нашел упор для конца ее и опять стал гнуть ее. Доска пружинила. «Вот так и Алитета гнут»,— подумал Лек». Этой сцены. нет в кадрах кинофильма, а между тем показ старого охотника, понявие-`. го и принявшего новый, правильный закон жизни, который принесла чукчам советская власть, во многом помог бы постановщикам кинофильма раскрыть глубину идейного ‘содержания произведения, Что же все-таки заставило Лека сталь активным строителем. артели, голосовать за советскую власть, признать новый закон и ‚резко измезить свое отношение к Алитету! Лек увидел новую, справедливую жизнь. Партия и совётская власть снабдили вельботами и моторами охотников-чукчей. Простые охотники ‘на вельботе с мотором стали добывать больше моржей, чем знаменитый, опытный охотник Лек на своей байдаре. Лек почувствовал силу артели, понял, что в ней людям будет жить легче, и вступил в артель. Неуклонное проведение ленинско-сталинской национальной политики содружества и братства больших и малых народов, в результате которого народ Чукотки получил моторизованный рыболовецкий флот, справедливую советскую торговлю, культуру, школы, ‚больницы, культбазы, радиостанции, -* вот что изменило чукчей, помогло им изгнать кровососов-алитетов. И когда Алитет снова пытается силой вернуть убежавшую от него Тыгрену, над ним устраивается обще© ственный суд. Собирается весь народ Чукотского побережья, люди говорят об Алитете: «Он за бесценок брал шкурки. Теперь-то это ‘каждый человек видит. Худой человек Алитет со всех сторон. Он ногами правду топчет, а обман носит высоко в руках...» ‚‹ Как загнанный волк, Алитет покидает своих сородичей, которые отвернулись от него: Рушится старая жизнь. Крепкие обычаи остались только в горах. Правда, и.в горы начинает проникать новое... С такими мыслями Алитет покидает берег. Такова финальная часть романа Т. Семушкина, раскрывшего глубоко как психологию врага — Алитета, так и охотников-чукчей, твердо повернувших к переделке жизни на началах социзлистического строительства. Все эти важнейшие сцены в фильме совершенно отсутствуют. Многие герои в фильме -- Тыгрена, Айе и другие — даны намного бледнее, чем в романе. Идейно и художественно кинофильм получился значительно ниже романа «Алитет уходит в горы». А. КАЛИНЧЕНКО. После Маяковского изменились сама природа поэтического искусства, его возможности, его границы и функции. Поэзия Маяковского оказала огромное благотворное. влияние на многих советских поэтов: К. Симонова, Н. Тихонова, А. Твардовского, Н. Асеева, В. Инбер, А. Суркова, М. Исаковского, М. Луконина, С. Кирсанова, Н. Грибачева и других, Многие индивидуальные особенности творчества советских поэтов, порожденные новым содержанием, новой жизнью, особенности, самостоятельно открытые и разработанные нашими поэтами, были бы невозможны, если бы Маяковский предварительно не расчистил _ путей для советской поэзии. У поэтов народов СССР творческое претворение поэтического опыта Маяковекого идет вместе е использованием и лучших художественных традиций национального искусства. Здесь можно назвать поэтов Гафура Гуляма, Турсуна Заде, Симона Чиковани, Аркадия Кулешова и др. : Колоссальное значение творчества Маяковского не ограничивается рамками советской литературы. Крупнейшие прогрессивные поэты современности — француз Луи Арагон, чилиец Пабло Неруда, турок Назим Хикмет и многие другие с огромным вниманием изучали и изучают поэтический опыт Маяковского, обогашая им свои националь-” ные поэтические традиции. Со этом не раз заявляли сами эти поэты. Изучение передовыми современными позтами поэзии Маяковского, использование его опыта поэтами других народов не могут быть сведены к простому подражанию Маяковскому, копированию его стихотворений. Современная развивающаяся социалистическая жизнь нашего общества далеко ушла вперед от того времени, «огда жил‘и творил Маяковский. Это не значит, что поэтика Маяковского устарела. Это значит, что жизнь внесла много нового в поэзию и требует от современных поэтов революционнего новаторства, каким был славен Маяковский... Разнообразны творческие пути советских поэтов. Каждый из них должен сохранять свое художественное своеобразие, свою, присущую именно ему поэтическую манеру, свой литературный стиль, свои приемы. Советской поэзии равно чужды и примитивная ‘стандартная серость, и декадентекие выверты, и слащавая псевдонародная стилизация. Поэтика Маяковского является грозным оружием в борьбе со всеми носителями декадентских тенденций в нашей поэзии, со всеми архаистами и реставраторами отживших, обветшалых форм искусства, с упрощеницами, схематиками и вульгаризаторами. Учась у Маяков» ского его поэтическому мастерству, советские поэты не только останутся «хорошими и разными», но и еще более укрепят свою связь с социалистической действительностью, с многомиллионным читателем, которому бесконечно дорог облик «лучшего, талантливейшего поэта нашей советской эпохи», хак назвал Маяковского великий Сталин. кино a MEM Da Jia» моряков. Громадный орден возникает в лучах света. Торжественно звучат слова советского офицера-моряка, зачитывающего перед строем матросов Указы Президиума Верховзного Совета СССР об учреждении военных орденов и медалей имени Ушакова... Ведущую роль в спектакле, роль Ушакова играет. артист Н, Корн. Артист нашел правильные интонации для своей роли, избежал манерности, излишнего пафоса — его Ушаков прост, естественен, суров. В нем есть’ и cep жанность — при сцене с Потемкиным и задушевность — в эпизоде с матросами перед боем и сила гневного обличения — в эпизодах с Орфано и Мордвиновым. Одна из наиболее. удачных сцен — ветреча Ушакова с Нельсоном. Однако в игре актера сдержанность норою превращается в сухость, в некоторых эпизодах хотелось бы видеть Ушакова более темпераментным, в других — исполненным той народной сметки, которая ему так помотала в. его дипломатической деятельности, А. Лариков в роли Потемкина заслуженно вызывает аплодисменты зрителей. Сложный и противоречивый характер екатерининского вельможи обрисован артистом мастерски, сцена с Сенявиным и Мордвиновым сделана с настоящим. художественным блеском. Молодой артист В. Стржельчик темпераментно изображает выдающегося ‘ученика Ушакова, будущего его преемника и вцоследствии знаменитого адмирала Д. Н. Сенявина. Артист наделил своего . героя обаянием, искренностью, благородством. + Бездарный, интригующий против Ушакова, трусливый контр-адмирал Войнович сатирически метко и остро раскрывается в исполнении В. Максимова. : Образы матросов Ушакова, прошедиих с ним большой путь, не знавших поражений, пронесших через все испытания войны неистощимую бодрость, веселье, оптимизм, воплощены в игре артистов М. Иванова, Н. Семилетова и П. Панкова. Теплотой и сердечностью проникнута сцена, когда русские матросы спасают от английской расправы знаменитого итальянского композитора Доменико Чимарозу. ; Артист А. Чепурнов дает убедительный образ Тихона Прокофъева, хотя и «переигрывает» в первом акте, показывая этого кренкого характером и волей человека каким-то истериком. Заслуживает быть отмеченной игра в маленьких эпизодах артистов О. Казико (Екатерина) и С. Карнович-Валуа (Уорд, атташе английского посольства). Артист С. Рябинкин в роли Павла отказался от шаблонного изображения Павла сумасшедшим на троне. Павел в исполнении Рябинкина‘ значительно ближе к исторической истине, нежели многие другие образы на сцене и в кино. А. Никритина, играющая зловещую неанолитанскую Ффурию — королеву Каролину, и артист Б. Рыжухин, очень смешно и остроумно исполняющий роль трусливого м слабоумного Фердинанда, оттеняют благородство и превосходство героя спектакля — Ушакова. Это же можно сказать и о В. Софронове, играющем Нельсона, и Н. Ольхиной в роли леди Гамильтон. Английский адмирал Нельсон`показан В. Софроновым таким, каким он и был в действительности, вопреки буржуаз-. ным лжеисторикам. Нельсон был застрельщиком и‘организатором‘ зверетв, В спектакле, Kak M B пьесе, Ушаков противопоставлен Нельсону не только как флотоводец, задолго до Нельсона разработавший и применивший новаторскую тактику морского боя, но и как тосударственный деятель, в отличие от Нельсона уважающий обычаи и нравы чужих народов. . Ленинградский Болышой драматический театр имени М. Горького показал зрителям новый спектакль «Флаг адмирала» А. Штейна. Автору пьесы удалось в художественных образах показать основные этапы жизни и деятельности выдающегося русского флотоводца второй половины ХУЦТ века, чьим именем назван высший военно-морской орден Советского Союза, адмирала Ф. Ф. Ушакова; Пьеса воспроизводит примечатёльные исторические эпизоды: закладку в Херсоне первых кораблей юного, только что родившегося Черноморского флота; «первую генеральную баталию» на Черном море — бой. у острова Фидониси; беспримерное в истории взятие с моря крепости Корфу, считавшейся всеми военными авторитетами Европы неё приступной; действия русской эскадры у берегов Южной Италии. Пьеса убедительно показывает несомненный приоритет. в области военно-морского искусства русских моряков, самобытность и новаторство русской ‘маневренной тактики парусного флота. «Флаг адмирала» разоблачает коварную, вероломную, провокационную английскую политику как в период русско-турецкой войны 1787-—. 1791 гг., так и в период кампании на Средиземном море в 1798—1800 гг. В пьесе раскрыты реакционная сущность этой политики, колонизаторские акции Англии, в частности, показана кровавая. неаполитанская эпопея, когда англичане проявляли исключительную жестокость по отношению к республиканцам и пленным французам. Достоинством пъесы является то, что наряду с Ушаковым она изображает характеры рядовых матросов и офицеров, чья «доверенность» к Ушакову, как он говорил сам, вдохновляла его и внушала ему веру в победу. Этим верным помощникам Ушакова, патриотам России, носителям славной русской военно-морской традиции, противопоставлена бездарная придворная знать самодержавной России Екатерины и Павла, ненавидевшая Ушакова так же, как она ненавидела и Суворова, яростно сопротивлявшаяся ушаковским «новшествам», раболепствовавшая перед иностранщиной. Надо заметить, что автору Удалось избежать излишней идеализации Ушакова, что было свойственно некоторым печатным работам о знаменитом адмирале, изданным за последние годы. Автор правильно изобразил флотоводца как слугу своего класса, но вместе. с тем в высшей степени гуманного и умного человека, выдающегося моряка-новатора, горячего патриота своей родины. Правильно подчеркнуты основные особенности новаторства Ушакова — творца маневренной тактики парусного флота. Однако следует отметить как недостаток пьесы то, что в ней не использован такой ценный исторический материал, как дружба Ушакова с гениальным русским полководцем Суворовым, Другим недостатком пьесы ‘следует признать, что в ней не получил разрешения замысел автора — при помощи такой фигуры, как Тихон Прокофьев, бывший пугачевец, ставший матросом на. эскадре Ушакова, — показать борьбу классов в самодержавной России. Дефектом пьесы являются также и некоторые длинноты отдельных сцен. Коллектив Большого драматического ‘театра имени М. Горького (постановщик А; Соколов, художник Д. Попов, композитор В. Во-, лопгинов) отнесся к пьесе внимательно, творчески и создал яркий спектакль, пользую-. щийся большим успехом у зрителя. Коллектив артистов выступает в спектакле как единый, цельный ансамбль, подлинным мастерством отмечена работа и ряда ведущих исполнителей и артистов, играющих второстепенные роли. Особенно удались великоленно, поставленные батальные. сцены, Постановщик создал правдивую картину боя: при. Фидониси, сумел раскрыть героический смысл сцены на Корфу, когда Ушаков прощается с матросами, погибшими ‘за честь русского флага, и провозглашает республику на Ионических островах. : Хорошо поставлен эпилог, когда Ушаков, будучи уже адмиралом в отставке, из тамбовской глуши приезжает в Севастополь навестить свое детище — Черноморский флот. Как известно, придворно-бюрократические недруги «уволили от моря» прославленного адмирала. . } Режиссеру и художнику удалось показать отношение к Ушакову. со стороны советского народа. ..Медленно скрывается в дымке, встающей над морем, фигура старого адмирала, еще звучат его последние слова, говорящие о силе России, о ее будущем, о. славе ее, — и вот уже на авансцене строй советских Па экраны страны выпущен новый художественный фильм «Алитет уходит в горы», поставленный режиссером М. Донским по известному роману писателя Т. Семушкина. ‘ Советские мастера кинематографии имеют немалый опыт творческого содружества с писателями в совместном ‘создании’ кинокартин, в которых. благодаря широким возможностям киноискусства раздвигаются рамки литературных произведений, углубляются и обогащаются художественные образы. «Яркие, увлекательные страницы романа Т. Семушкина давали кинорежиссеру большой материал для создания интересной, содержательной кинокартины. Но режиссер М. Донской плохо воспользовался материалом романа, не сумел применить богатые изобразительные средства кино в работе над фильмом. В результате его новый фильм «Алитет уходит в горы» по своему идейно-художественйому содержанию получился гораздо беднее романа, на основе которого он создан. Многие краски и образы романа в фильме значитель-. но потускнели; Картина представляет собою сухой, упрощенный пересказ романа, в ней механически собраны вместе многочислен-о ные эпизоды, не объединенные четким идей-. но-художественным замыслом режиссера. Создается впечатление, что режиссер не понял романа, художественно не раскрыл его основных идей и образов. Конечно, не все в картине плохо. Например, хорошо воспроизведены суровая, величественная природа Крайнего Севера, жизнь и быт чукотского народа в первые годы установления советской власти. Удачен подбор актеров на роли чукотских охотников, благодаря чему даже эпизодические персонажи воспринимаются в фильме как реальные живые образы, лишенные нарочитости и условности. Но эти и другие отдельные удачи фильма все же не возвышают его до уровня романа. В романе Т. Семушкина, как известно, с большим художественным мастерством, правдиво и убедительно показана огромная преобразовательная сила советского строя. Только благодаря этой силе маленький народ— заброшенные при царе чукчи получили освобождение от гнета и грабежей американских хищников-колонизаторов, обрекавших их на вымирание. Из-за попустительства царского правительства американцы чувствовали себя на Чукотке, как в своей колонии. Считая себя «высшей расой», они к коренным жителям — чукчам — относились, как к дикарям, к рабам. Ценность романа в том и состоит, что он всем своим содержанием изобличает гряз= ные и подлые измышления буржуазных биологов об «избранных сверхчеловеках», показывает чукчей как народ одаренный, способный, энергичный, которому советская власть открыла широкую дорогу. В фильме есть отдельные попытки проникнуть в сущность идеи романа, раскрыть ее перед зрителем, но для раскрытия этого режиссеру явно нехватает ярких, красочных картин. В романе Чарли Томеон Красный Нос-алчный хищник, типичный представитель американских бизнесменов-колонизаторов. На Чукотку он пришел грабить, скупать за бесценок лисьи и песцовые шкурки, обосновался, как в своей вотчине. Артист Б. Тенин удачно сыграл роль прожженного жулика, для которого доллар превыше всего, но в образе Томсона не показана вся гнусная’ роль американских грабителей по отношению к местному населению Чукотки. В романе Алитет является центральной фигурой. Это местный богатей, кулак, хитрый враг, друг американца Томсона. Во веех торговых сделках; в ограблении чукотского. наро-. да Томсон и Алитет не могут существовать: друг без друга. В самом деле, как. мог без. Алитета на Чукотке укрепиться Чарли Крас-^ ный Нос? В руках Алитета шаман Корауге, действующий по его указке, у Алитета слава. силача, знание быта своего народа, мундир ©. кортиком, подаренный царским правительством его предкам. Чарли Томеон знал, на ко-. го опереться для того, чтобы проводить свою политику ограбления и наживы. Другим Алитет представлен в кинофильме. (артист Л. Свердлин). Алитет действует глупо, необдуманно; в фильме подчеркивается, что Алитет дикарь, а для американцев просто «грязная обезьяна». Если бы Алитет был таким в жизни, каким он показан в Фильме, то его было бы очень легко разоблачить представителям советской власти на Чукотке — Лосю и Жукову. Но в том-то и дело, что Алитет в романе Т. Семущкина враг сильный, хитрый, изворотливый. Алитет силен был не только физической силой, но, главным образом, экономически, как «человек торговый». Кая ПОЗЗИЯ с ковский поднял до высот подлинного искусства, подлинной поэзии. Маяковский ликвидировал разрыв, противоречия, которые существовали в старой литературе между гражданской поэзией и лирикой. Его политические. стихи, написанные на злобу дня, являются в то же время произведениями огромной лирической силы, его лирика насквозь пронизана политикой. Практически опровергнув буржуазный принцип «чистого искусства», Маяковский утвердил своим творчеством новое понимание поэзии, ее задач, ее роли в обществе. Все это могло произойти и произошло потому, что в своей поэтической работе Маяковский руководствовался политикой партии: Ленина-—Сталина. Он называл свои строки «грозным оружием» и утверждал, что все свои поэтические «поверх зубов вооруженные войска» он безраздельно отдает рабочему класссу. Выдвинув поэзию на передний край политической борьбы, Маяковский предопределил своим творчеством такие небывалые в истории поэзии явления, как’ широчайшее использование поэтического овужия в дни Великой Отечественной войны на фронте —._ на страницах сотен армейских и дивизионных газет, как народные поэтические обращения к товарищу Сталину, как деятельность советских поэтов на промышленных стройках, как их органическое участие, в политической работе советских газет, советского радиовещания. Учась у Маяковского боевой оперативности в работе, следуя его бла-. городной ‘традиции служения народу, советские поэты широко используют достижения его поэтики, применяют разработанные им принципы поэтического мастерства, Вся советская поэзия наших дней является коллективным наследником Маяковского. Поэзия Маяковского до сих пор оказывает и будет оказывать живое, плодотворное влияние на самых разных созетских поэтов. Маяковский создал совершенно иные, небы‘ валые жанры в поэзии, в которых ярко отразилось величие революционной эпохи. Большое влияние поэм Маяковского «Владимир Ильич Ленин» и «Хорошо!» сказалось на таких известных произведениях, как «Семен Проскаков», «Страна Муравия», «Василий Теркин», «Пулковский меридиан», «Флаг над сельсоветом», «Вебна в «Победе» «Знамя бригады», на поэмах Н. Тихонова и М. Бажанао Кирове и многих других крупных произведениях советской поэзии. Конечно, все эти произведения в первую очередь порождены самой действительностью, вдохновлены великими идеями коммунистической партии. Маяковский придал всей нашей советской поэзии широкий эпический размах и лирическую силу, практически доказал возможность свободно и естественно показать в искусстве советских людей, осуществивших невиданные в мире социальные преобразования, Редколлегия журнала «Октябрь» считает необходимым отметить, что она не сделала решительных выводов из критики, содержавшейся в прежних статьях «Правды»; «Молодой писатель и нетребовательная редакция» (от 9 августа 1949 г.) и «Литературная критика в журнале «Октябрь» (от 8 октября 1949 г.). Редколлегия допустила грубейшую оптибку, опубликовав вредную и путаную статью А. Белика, опошляющую литературную критику и проповедующую вульгарный, в корне неправильный ВЗрАЯД Ha советскую литературу. Эта статья грубо искажает и вульгаризирует основные положения работы В. И. Ленина «Партийная организация и партийная литература», механически nepeносит ленинскую оценку буржуазной беспартийности на советскую литературу, по-рапповски противопоставляет партийных писателей беспартийным, т. е. создает неверное представление о политике партии в области литературы. В статье А. Белика проявилось рапповское, нигилистическое отношение к классическому наследию нашего прошлого, Редколлегия полностью принимает указания партийной критики, Редколлегия журнала «Октябрь» заверяет, что она будет всячески повышать идейное и художественное качество журнала, не допуская никакого проявления нравов литературной групповщины, нетерпимых в советской литературе, Редколлегия журнала «Октябрь». «ПИРЕ ДОРОГУ СОВРЕМЕННОЙ `’ НАРОДНОЙ ПЕСНЕ! Дирекция и партийное бюро Института этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая Академии наук СССР, обсудив статью «Шире дорогу. современной народной песне» («Культура и жизнь» от 21 марта с. г.), признали постановку вопроса о том, что советская народная песня соЗирается, изучается и популяризируется очень слабо, совершенно правильной. Дирекция и партийное бюро полностью раз-. деляют предложения автора статьи о необходимости ‘создать «один научный и организационный центр, единый план и общие принципы деятельности», о необходимости «установить единую и продуманную систему организации записи песен». Неудовлетворительное состояние собирания, изучения и пропаганды советской народной песни объясняется прежде всего тем, что эту работу ведут параллельно и несогласованно несколько организаций. Вместе с тем дирекция и партийное бюро признали, что Институт. этнографии не был достаточно оперативным и настойчивым в очищен от буржуазной мишуры и фальшипродвижении в печать подготовленных им вых ’блесток ‘образ леди Гамильтон; которую работ по советской песне и. что. исследовавыразительно играет молодая актриса Н. Ольтельская работа ограничивалась ‹преимущеработ по советской песне и. что. исследовательская работа ограничивалась ме ственно анализом текстов. В статье «ИГире дорогу. conpemennott. народной песне!» указываются. методологические ошибки профессора Е. В. Гиппиуса. Дирекция Института этнографии сообщила, ‘что его ‚работы ранее были подвергнуты коитике на заседании сектора славяно-руесской этвогра‚фии и фольклора. хина. K сожалению, не. все удалось решить правильно в этом спектакле. Так, например, вызывает сомнение. трактовка сцены приезда Екатерины. Было бы правильнее в этой сцене центр тяжести перенести не на помпезную встречу Екатерины, а на рождение новой, грозной для недругов России силы — Черноморского флота. Бызывает неудовлетворение и некоторая вялость первого акта, поставленного слабее трех последующих. В целом «Флаг адмирала» — хороший спектакль о славном прошлом нашей Родины, о боевых традициях военно-морского флота, законными наследниками которых являются героические советские моряки. Р. МОРДВИНОВ. «НЕВОЗМУТИМЫЕ РЕДАКТОРЫ» Обсудив письмо В, Тихомирова «Невозмутимые редакторы» («Культура и жизнь» ot ll февраля 1950 г.), редколлегия журнала «Искусство» признала критику правильной. Редакцией и издательством приняты меры к обеспечению своевременного выхода журнала. На рубеже; который знаменует гизель старого, буржуазного мира и его культуры и возникновение нового, социалистического общества и его культуры, высится фигура поэта Владимира Маяковского. Этот выдающийся по своему таланту поэт-новатор является создателем новой поэзии — поэзии борьбы и труда, поэзии коммунистически целеустремленной, идейной, патриотической. С величайшей гордостью писал Маяковский о своем звании гражданина СССР в знаменитых своих «Стихах о советском паспорте». С радостью утверждал он расцвет социализма, с сокрушительной яростью обрушивался на врагов первого в мире социалистического советского государства. С горячим чувством он говорил: „Нам дорога указана Лениным, ` все другие — } кривы и грязны. Маяковский сыграл в поэзии поистине исто-. рическую роль. Он создал новую поэзию, безраздельно связанную с интересами широчайщих народных масс, поэзию борьбы за коммунизм. В этом прежде всего и заключается новаторский подвиг Маяковского, положившего начало поэзии социализма, В своих произведениях Маяковский воспевал героические деяния советских людей, строящих новое, социалистическое общество. Засучив рукава, он вместе с народом выкорчевывал все то, что мешало формированию социалистического строя, он неустанно звал наш народ к новым победам, хотел, чтобы коммунизм, активным борцом за который он себя. считал, стал реальной явью. Живой, творческий ум Маяковского стре-’ мился. впитать в себя все богатство советской действительности. Маяковский писал ‘стихи о вожде трудящихся всего мира В. И. Ленине, обращался’ в своих вдохновенных стихах к советской молодежи, писал о пионерах, с глубоким чуветвом лиризма говорил о мыслях и чувствах нового, социалистического человека. Поэт беспощадно разозлачал и гневно бичевал кулаков, бюрократов, подхалимов-—всех врагов совстекого строя. Маяковский создал большие циклы разящих стихов, в которых он заклеймил «капитал —его препохабие»; нарисованные им портреты деятелей буржуазного мира поражают своей точностью, выразительностью. До Великой Октябрьской социалистической революции В. В. Маяковский нащупывал подходы к подлинно ‘демократической революционной поэзии. Гневный голос поднимал CH против мира лжи, эксплуатации, религиозного и политического обмана, характерных для буржуазного общества. В поэме «Облако в штанах», написанной в 1915 году, поэт выступает обличителем жизни буржуазного ‘общества. «В терновом венце революций грядет шестнадцатый год», — восклипал Маяковский. В поэме «Война и мир» Мааковский мечтает о социализме. Творческий путь Маяковского не был лишен трудностей, противоречий, До революции Маяковский и советс ooo Ан. ТАРАСЕНКОВ. ххо весной ‘руды»,— говорил он в стихотворении «Разговор с фининспектором о поэзии». Но эта работа Маяковского всегда осмысливалась им с точки зрения политической действенности поэтического слова. Сам Маяковский характеризовал свою ритмику как полифоническую, т. е. многоголосую, не основанную на каком-либо одном принципе, а разработанную так, что она годна для решения различных тем, различных частных художественных задач. Когда Маяковскому нужно было создать энергичные, маршеобразные построения, отвечающие духу. наступления, порыва, он пользовался wer кими, отрывистыми, быстро сменяющими друг друга ударными слогами, лишь изредка прерываемыми словами неударяемыми: ет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости. Когда ему нужно было передавать плавную торжественность и эпическую величавость событий, он не пренебрегал и старыми классическими размерами, насыщая их новым, революционным содержанием: двившись в Це Ка Ка идущих светлых лет, — над бандой ‘ поэтических рвачей и выжиг, я подыму, как большевистский партбилет, все сто томов моих . ’партийных книжек, * Маяковский использовал и частушку и народные песенные ритмы для выражения нового содержания. Ритмика Маяковского представляет огромвое богатство, она органически входит в соБровищницу художественных приемов руссково искусства, Новаторская работа Маяковского в поэзии отнюдь не распространялась лишь на отдельные элементы художественной формы, она касалась основных принципов ero творчества в целом. Поэтическая работа, которая но канонам буржуазной эстетики считалась «НИЗКОЙ», «черновой», нашла в Маяковском непревзойденного мастера. Газетный фельетон, подпись под карикатурой, злободневный политический плакат — Bee эти жанры МаяМаяковскийи был связан с футуризмом — HM гилистическим течением в искусстве. Однако после революции Маяковский свободно и без всякой принужденности отбросил футуризм, как ненужную, ставшую ему не по росту одежду, когда увидел, что нарочито оригинальные футуристические образы не годятся для воплощения тем и идей революции. Стиль поэзии Маяковского складывался в течение длительного периода времени, он менялся, постоянно совершенствовался. Безгранично многообразно творчество Маяковского и по ритмам, и по образам, и по жанрам.”Маяковский создавал боевую поэзию социалистического реализма, в которой он отразил великую борьбу своего народа за новый общеетвенный строй — социализм. Потому-то поэт так широк и щедр, многообразен и богат в выборе художественных средств для воплощения главной идем своего творчества — идеи советского патриотизма, социализма. Силлабо-тонический стих, приобретший в писаниях современных Маяковскому буржуазных эпигонов и декадентов обличие стандарта, был сломлен и разбит им во имя живой интонации полемического разговора, ораторской речи, которую он просто и естественно ввёл в русскую поэзию, создав так называемый «свободный. стих». Из искусственного, условного, книжного языка, который культивирозала современная ему буржуазная позSMA, Маяковский не взял ничего. Он попросту отбросил этот язык как мертвый и псевдопоэтический. Взамен этого он открыл широкую дорогу простой; безыскуственной речи, почерпнутой им из революционной жизни, услышанной на митинге, в красногвардейском строю, перенесенной с газетного листа в стихотворную строчку. Маяковский создал новый язык поэзии. Он говорил о слове пролетариата: «Для нас это словомогучая музыка, могущая мертвых сражаться поднять». Ритмическое новаторство зрелого Маякозского исходит не из формальных соображений, а продиктовано смысловой необходимостью, содержанием его стиха. Пушкин и Лермонтов достигли образцов ритмического разнообразия стиха, гибкости и интонационного богатства, выйдя за пределы схем старой поэтики. Вслед за Tem B русской поэзии появился такой гигант, как Некрасов. Он принес в русскую поэзию новое, революционно-демократическое содержание. Этот путь русской поэзии новаторски продолжал Маяковский. Он сломал пустую, чисто формальную ритмику стиха во имя требований жизни и того нового содержания, которое он принес в искусство. Много раз Маяковский — и в прозе и в стихах — возвращался к вопросу о том, как трудны поиски нужного слова в поэзии. «Изводишь, единого слова ради, тысячи тони сло-