«Флаг
	Ло материалам зазеты
	«Аультура ш жизнь»
	«ОБ ОДНОМ РЕЦИДИВЕ,
РАППОВЩИНЫ»
	Глубоко обдумав редакционные статьи, на­печатанные в газете «Правда» 30 марта «Про­лив опошления литературной критики» и в
газете «Культура и жизнь» от 31 марта «Об
одном рецидиве рапповщины», редколлегия
журнала ‹ «Октябрь» полностью признает
справедливость суровой критики статьи
А. Белика «О некоторых ошибках в литера­туроведении» помеапшенной в журнале «Ок­тябрь» № 2 за 1950 г.
	Фильм слабее романа
	И вот вместо того, чтобы показать, в чем же
сила Алитета, как он хитро опутал, закаба­лил своих сородичей, как продает! американ­цам интересы своего народа, в фильме Али­тет показывается силачом, единоборствую­щим с бедным охотником. Раскрызает-ли
это Алитета как врага, купца, местного бо­гача-кровососа, продающего американцам
свою родину, свой народ? Нет, не раскрывает.

В кинофильме не показана борьба чукот­ских охотников се богачом Алитетом, Эта сто­рона, очень существенная для раскрытия
содержания произведения, осталась в тени.

Финальная часть кинофильма показывает
Алитета ’ брошенным американцами, остаю­щимся ‘на берегу. Чарли Красный Hoe co
своим сыном Фрэнком удирает в Америку,
захватив все ценности, а Алитет кричит им
вдогонку: «Чарли, я с вами! Чарли, возьми
меня, Яя с вами!». В романе же показано, что
разоблаченный и посрамленный Алитет, над
которым смеются чукчи потому, что он им
уже не страшен, уходит в горы. Все это оправ­дано и логично. Так и назван роман: «Алитет
уходит в горы». Но в фильме нет даже самых
гор, и это обедняет его ‘по сравнению с ро­маном. Прекрасно написанные в романе! сце­ны охоты в горах, в тундре, на море полу­чили весьма слабое отражение в фильме.

В фильме почему-то забыт, совсем пропу­щен один из важных персонажей романа, ста­рый охотник Лек.,В романе показано, как
старый, одноглазый Лек, смелый, опытный
охотник на моржей и китов, мудрый старик,
долго следовавший за Алитетом, в конце кон­цов, увидев всю неправду Алитета, бросает
его. Вот как происходит в романе сцена рас­хождения Алитета с Леком.

«К нему подошел Алитет:
	— Лек, — сказал он,— ты перестал бы

ть мо­им приятелем!
Лек вскинул на него свой глаз и с чувством

сожаления серьезно сказал:

— Да, перестал.

— Почему перестал?

— Ты неправильный человек.

`
	.Гяжела была эта встреча Леку. Уже без
	надобности он взялся за доску, нашел упор
для конца ее и опять стал гнуть ее. Доска
пружинила.
	«Вот так и Алитета гнут»,— подумал Лек».
	Этой сцены. нет в кадрах кинофильма, а
	между тем показ старого охотника, понявие-`.
	го и принявшего новый, правильный закон
жизни, который принесла чукчам советская
власть, во многом помог бы постановщикам
кинофильма раскрыть глубину идейного ‘со­держания произведения,

Что же все-таки заставило Лека сталь
активным строителем. артели, голосовать за
советскую власть, признать новый закон и
	‚резко измезить свое отношение к Алитету!
	Лек увидел новую, справедливую жизнь. Пар­тия и совётская власть снабдили вельботами
и моторами охотников-чукчей. Простые охот­ники ‘на вельботе с мотором стали добывать
больше моржей, чем знаменитый, опытный
охотник Лек на своей байдаре. Лек почув­ствовал силу артели, понял, что в ней людям
	будет жить легче, и вступил в артель.

Неуклонное проведение ленинско-сталин­ской национальной политики содружества и
братства больших и малых народов, в резуль­тате которого народ Чукотки получил мото­ризованный рыболовецкий флот, справедли­вую советскую торговлю, культуру, школы,
‚больницы, культбазы, радиостанции, -* вот
что изменило чукчей, помогло им из­гнать кровососов-алитетов. И когда Алитет
снова пытается силой вернуть убежавшую от
	него Тыгрену, над ним устраивается обще­©
	ственный суд. Собирается весь народ Чукот­ского побережья, люди говорят об Алитете:
	«Он за бесценок брал шкурки. Теперь-то это
	‘каждый человек видит. Худой человек Али­тет со всех сторон. Он ногами правду топчет,
а обман носит высоко в руках...»
‚‹ Как загнанный волк, Алитет покидает сво­их сородичей, которые отвернулись от него:
Рушится старая жизнь. Крепкие обычаи оста­лись только в горах. Правда, и.в горы начи­нает проникать новое... С такими мыслями
Алитет покидает берег. Такова финальная
часть романа Т. Семушкина, раскрывшего
глубоко как психологию врага — Алитета, так
и охотников-чукчей, твердо повернувших
к переделке жизни на началах социзлисти­ческого строительства.

Все эти важнейшие сцены в фильме совер­шенно отсутствуют. Многие герои в фильме --
Тыгрена, Айе и другие — даны намного блед­нее, чем в романе. Идейно и художественно
	кинофильм получился значительно ниже ро­мана «Алитет уходит в горы».
А. КАЛИНЧЕНКО.
	После Маяковского изменились сама приро­да поэтического искусства, его возможности,
его границы и функции. Поэзия Маяковского
оказала огромное благотворное. влияние на
многих советских поэтов: К.  Симоно­ва, Н. Тихонова, А. Твардовского, Н. Асеева,
В. Инбер, А. Суркова, М. Исаковского, М. Лу­конина, С. Кирсанова, Н. Грибачева и других,

Многие индивидуальные особенности твор­чества советских поэтов, порожденные новым
содержанием, новой жизнью, особенности,
	самостоятельно открытые и разработанные
нашими поэтами, были бы невозможны, если
бы Маяковский предварительно не расчистил _
	путей для советской поэзии.
У поэтов народов СССР творческое претво­рение поэтического опыта Маяковекого идет
	вместе е использованием и лучших художе­ственных традиций национального искус­ства. Здесь можно назвать поэтов Гафура
Гуляма, Турсуна Заде, Симона Чиковани,
Аркадия Кулешова и др. :
Колоссальное значение творчества Маяков­ского не ограничивается рамками советской
литературы. Крупнейшие прогрессивные по­эты современности — француз Луи Арагон,
чилиец Пабло Неруда, турок Назим Хикмет
и многие другие с огромным вниманием
изучали и изучают поэтический опыт
	Маяковского, обогашая им свои националь-”
	ные поэтические традиции. Со этом не раз
заявляли сами эти поэты.

Изучение передовыми современными поз­тами поэзии Маяковского, использование его
опыта поэтами других народов не могут быть
сведены к простому подражанию Маяковско­му, копированию его стихотворений. Совре­менная развивающаяся социалистическая
жизнь нашего общества далеко ушла вперед
от того времени, «огда жил‘и творил Маяков­ский. Это не значит, что поэтика Маяковского
устарела. Это значит, что жизнь внесла мно­го нового в поэзию и требует от современных
поэтов революционнего новаторства, каким
был славен Маяковский...

Разнообразны творческие пути советских
поэтов. Каждый из них должен сохранять
свое художественное своеобразие, свою, при­сущую именно ему поэтическую манеру, свой
литературный стиль, свои приемы. Советской
поэзии равно чужды и примитивная ‘стан­дартная серость, и декадентекие выверты, и
слащавая псевдонародная стилизация. Поэти­ка Маяковского является грозным оружием в
борьбе со всеми носителями декадентских
тенденций в нашей поэзии, со всеми архаи­стами и реставраторами отживших, обветша­лых форм искусства, с упрощеницами, схема­тиками и вульгаризаторами. Учась у Маяков»
ского его поэтическому мастерству, советские
поэты не только останутся «хорошими и раз­ными», но и еще более укрепят свою связь с
социалистической действительностью, с мно­гомиллионным читателем, которому бесконеч­но дорог облик «лучшего, талантливейшего
поэта нашей советской эпохи», хак назвал
Маяковского великий Сталин.  
	кино
	a MEM Da Jia»
	моряков. Громадный орден возникает в лу­чах света. Торжественно звучат слова совет­ского офицера-моряка, зачитывающего перед
строем матросов Указы Президиума Верховз­ного Совета СССР об учреждении военных
орденов и медалей имени Ушакова...
	Ведущую роль в спектакле, роль Ушакова
играет. артист Н, Корн. Артист нашел пра­вильные интонации для своей роли, избежал
манерности, излишнего пафоса — его Ушаков
прост, естественен, суров. В нем есть’ и cep
жанность — при сцене с Потемкиным и заду­шевность — в эпизоде с матросами перед боем
и сила гневного обличения — в эпизодах с
	Орфано и Мордвиновым. Одна из наиболее.
	удачных сцен — ветреча Ушакова с Нельсо­ном. Однако в игре актера сдержанность но­рою превращается в сухость, в некоторых
эпизодах хотелось бы видеть Ушакова более
темпераментным, в других — исполненным
той народной сметки, которая ему так помо­тала в. его дипломатической деятельности,
	А. Лариков в роли Потемкина заслуженно
вызывает аплодисменты зрителей. Сложный
и противоречивый характер екатерининского
вельможи обрисован артистом мастерски,
сцена с Сенявиным и Мордвиновым сделана
с настоящим. художественным блеском.

Молодой артист В. Стржельчик темпера­ментно изображает выдающегося ‘ученика
Ушакова, будущего его преемника и вцослед­ствии знаменитого адмирала Д. Н. Сенявина.
Артист наделил своего . героя обаянием,
искренностью, благородством. +

Бездарный, интригующий против Ушакова,
трусливый контр-адмирал Войнович сатири­чески метко и остро раскрывается в испол­нении В. Максимова. :

Образы матросов Ушакова, прошедиих с
ним большой путь, не знавших поражений,
пронесших через все испытания войны не­истощимую бодрость, веселье, оптимизм,
воплощены в игре артистов М. Иванова,
Н. Семилетова и П. Панкова. Теплотой и
сердечностью проникнута сцена, когда рус­ские матросы спасают от английской распра­вы знаменитого итальянского композитора
Доменико Чимарозу. ;

Артист А. Чепурнов дает убедительный
образ Тихона Прокофъева, хотя и «переигры­вает» в первом акте, показывая этого кренко­го характером и волей человека каким-то
истериком.

Заслуживает быть отмеченной игра в ма­леньких эпизодах артистов О. Казико (Ека­терина) и С. Карнович-Валуа (Уорд, атташе
английского посольства). Артист С. Рябинкин
в роли Павла отказался от шаблонного изо­бражения Павла сумасшедшим на троне. Па­вел в исполнении Рябинкина‘ значительно
ближе к исторической истине, нежели многие
другие образы на сцене и в кино.

А. Никритина, играющая зловещую неано­литанскую Ффурию — королеву Каролину, и
артист Б. Рыжухин, очень смешно и остро­умно исполняющий роль трусливого м сла­боумного Фердинанда, оттеняют благородство
и превосходство героя спектакля — Ушакова.
Это же можно сказать и о В. Софронове,
играющем Нельсона, и Н. Ольхиной в роли
леди Гамильтон. Английский адмирал Нель­сон`показан В. Софроновым таким, каким он
	и был в действительности, вопреки буржуаз-.
	ным лжеисторикам. Нельсон был застрель­щиком и‘организатором‘ зверетв, В спектакле,
Kak M B пьесе, Ушаков противопоставлен
Нельсону не только как флотоводец, задолго
до Нельсона разработавший и применивший
новаторскую тактику морского боя, но и как
тосударственный деятель, в отличие от Нель­сона уважающий обычаи и нравы чужих на­родов. .
	Ленинградский Болышой драматический
театр имени М. Горького показал зрителям
новый спектакль «Флаг адмирала» А. Штейна.  

Автору пьесы удалось в художественных
образах показать основные этапы жизни и
деятельности выдающегося русского флото­водца второй половины ХУЦТ века, чьим
именем назван высший военно-морской ор­ден Советского Союза, адмирала Ф. Ф. Уша­кова; Пьеса воспроизводит примечатёльные
исторические эпизоды: закладку в Херсоне
первых кораблей юного, только что родив­шегося Черноморского флота; «первую гене­ральную баталию» на Черном море — бой. у
острова Фидониси; беспримерное в истории
взятие с моря крепости Корфу, считавшейся
всеми военными авторитетами Европы неё
приступной; действия русской эскадры у бе­регов Южной Италии. Пьеса убедительно по­казывает несомненный приоритет. в области
военно-морского искусства русских моряков,
самобытность и новаторство русской ‘ма­невренной тактики парусного флота. «Флаг
адмирала» разоблачает коварную, веролом­ную, провокационную английскую политику
как в период русско-турецкой войны 1787-—.
1791 гг., так и в период кампании на Среди­земном море в 1798—1800 гг. В пьесе раскры­ты реакционная сущность этой политики,
колонизаторские акции Англии, в частности,
показана кровавая. неаполитанская эпопея,
когда англичане проявляли исключительную
жестокость по отношению к республиканцам
и пленным французам.

Достоинством пъесы является то, что наря­ду с Ушаковым она изображает характеры
рядовых матросов и офицеров, чья «доверен­ность» к Ушакову, как он говорил сам, вдох­новляла его и внушала ему веру в победу.

Этим верным помощникам Ушакова, патри­отам России, носителям славной русской
военно-морской традиции, противопоставлена
бездарная придворная знать самодержавной
России Екатерины и Павла, ненавидевшая
Ушакова так же, как она ненавидела и Суво­рова, яростно сопротивлявшаяся  ушаковским
«новшествам», раболепствовавшая перед ино­странщиной.

Надо заметить, что автору Удалось избе­жать излишней идеализации Ушакова, что
было свойственно некоторым печатным ра­ботам о знаменитом адмирале, изданным за
последние годы. Автор правильно изобразил
флотоводца как слугу своего класса, но вме­сте. с тем в высшей степени гуманного и
умного человека, выдающегося моряка-нова­тора, горячего патриота своей родины. Пра­вильно подчеркнуты основные особенности
новаторства Ушакова — творца маневренной
тактики парусного флота. Однако следует
отметить как недостаток пьесы то, что в ней
не использован такой ценный исторический
материал, как дружба Ушакова с гениальным
русским полководцем Суворовым,

Другим недостатком пьесы ‘следует при­знать, что в ней не получил разрешения за­мысел автора — при помощи такой фигуры,
как Тихон Прокофьев, бывший пугачевец,
ставший матросом на. эскадре Ушакова, — по­казать борьбу классов в самодержавной Рос­сии. Дефектом пьесы являются также и не­которые длинноты отдельных сцен.

Коллектив Большого драматического ‘те­атра имени М. Горького (постановщик А; Со­колов, художник Д. Попов, композитор В. Во-,
лопгинов) отнесся к пьесе внимательно, твор­чески и создал яркий спектакль, пользую-.
щийся большим успехом у зрителя.
	Коллектив артистов выступает в спектакле
как единый, цельный ансамбль, подлинным
мастерством отмечена работа и ряда ведущих
исполнителей и артистов, играющих второ­степенные роли. Особенно удались велико­ленно, поставленные батальные. сцены, Поста­новщик создал правдивую картину боя: при.
Фидониси, сумел раскрыть героический смысл  
сцены на Корфу, когда Ушаков прощается с
матросами, погибшими ‘за честь русского
флага, и провозглашает республику на Иони­ческих островах. :

Хорошо поставлен эпилог, когда Ушаков,
будучи уже адмиралом в отставке, из там­бовской глуши приезжает в Севастополь
навестить свое детище — Черноморский флот.
Как известно, придворно-бюрократические
недруги «уволили от моря» прославленного
адмирала. . }

Режиссеру и художнику удалось показать
отношение к Ушакову. со стороны советского
народа. ..Медленно скрывается в дымке,
встающей над морем, фигура старого адмира­ла, еще звучат его последние слова, говоря­щие о силе России, о ее будущем, о. славе
	ее, — и вот уже на авансцене строй советских
		Па экраны страны выпущен новый художе­ственный фильм «Алитет уходит в горы», по­ставленный режиссером М. Донским по из­вестному роману писателя Т. Семушкина. ‘

Советские мастера кинематографии имеют
немалый опыт творческого содружества с пи­сателями в совместном ‘создании’ кинокар­тин, в которых. благодаря широким возмож­ностям киноискусства раздвигаются рамки
литературных произведений, углубляются и
обогащаются художественные образы. «Яр­кие, увлекательные страницы романа Т. Се­мушкина давали кинорежиссеру большой ма­териал для создания интересной, содержа­тельной кинокартины. Но режиссер М. Дон­ской плохо воспользовался материалом рома­на, не сумел применить богатые изобрази­тельные средства кино в работе над фильмом.
В результате его новый фильм «Алитет ухо­дит в горы» по своему идейно-художественйо­му содержанию получился гораздо беднее ро­мана, на основе которого он создан. Многие
краски и образы романа в фильме значитель-.
но потускнели; Картина представляет собою
сухой, упрощенный пересказ романа, в ней
механически собраны вместе многочислен-о
ные эпизоды, не объединенные четким идей-.
но-художественным замыслом режиссера. Со­здается впечатление, что режиссер не понял
романа, художественно не раскрыл его основ­ных идей и образов.

Конечно, не все в картине плохо. Например,
хорошо воспроизведены суровая, величествен­ная природа Крайнего Севера, жизнь и быт
чукотского народа в первые годы установле­ния советской власти. Удачен подбор актеров
на роли чукотских охотников, благодаря че­му даже эпизодические персонажи восприни­маются в фильме как реальные живые обра­зы, лишенные нарочитости и условности.

Но эти и другие отдельные удачи фильма
все же не возвышают его до уровня романа.

В романе Т. Семушкина, как известно, с
большим художественным мастерством, прав­диво и убедительно показана огромная пре­образовательная сила советского строя. Толь­ко благодаря этой силе маленький народ—
заброшенные при царе чукчи получили осво­бождение от гнета и грабежей американских
хищников-колонизаторов, обрекавших их на
вымирание. Из-за попустительства царского
правительства американцы чувствовали себя
на Чукотке, как в своей колонии. Считая
себя «высшей расой», они к коренным жите­лям — чукчам — относились, как к дикарям, к
рабам. Ценность романа в том и состоит, что
он всем своим содержанием изобличает гряз=
ные и подлые измышления буржуазных био­логов об «избранных сверхчеловеках», пока­зывает чукчей как народ одаренный, способ­ный, энергичный, которому советская власть
открыла широкую дорогу.

В фильме есть отдельные попытки проник­нуть в сущность идеи романа, раскрыть ее
перед зрителем, но для раскрытия этого ре­жиссеру явно нехватает ярких, красочных
картин.

В романе Чарли Томеон Красный Нос-алч­ный хищник, типичный представитель амери­канских бизнесменов-колонизаторов. На Чу­котку он пришел грабить, скупать за бесце­нок лисьи и песцовые шкурки, обосновался,
как в своей вотчине. Артист Б. Тенин удачно
сыграл роль прожженного жулика, для кото­рого  доллар превыше всего, но в образе Том­сона не показана вся гнусная’ роль аме­риканских грабителей по отношению к мест­ному населению Чукотки.

В романе Алитет является центральной
фигурой. Это местный богатей, кулак, хитрый
враг, друг американца Томсона. Во веех тор­говых сделках; в ограблении чукотского. наро-.
да Томсон и Алитет не могут существовать:
друг без друга. В самом деле, как. мог без.
Алитета на Чукотке укрепиться Чарли Крас-^
ный Нос? В руках Алитета шаман Корауге,
действующий по его указке, у Алитета слава.
силача, знание быта своего народа, мундир ©.
кортиком, подаренный царским правитель­ством его предкам. Чарли Томеон знал, на ко-.
го опереться для того, чтобы проводить свою
политику ограбления и наживы.

Другим Алитет представлен в кинофильме.
(артист Л. Свердлин). Алитет действует глу­по, необдуманно; в фильме подчеркивается,
что Алитет дикарь, а для американцев просто

 
	«грязная обезьяна». Если бы Алитет был та­ким в жизни, каким он показан в Фильме, то
его было бы очень легко разоблачить пред­ставителям советской власти на Чукотке —
Лосю и Жукову. Но в том-то и дело, что Али­тет в романе Т. Семущкина враг сильный,
хитрый, изворотливый. Алитет силен был не
только физической силой, но, главным обра­зом, экономически, как «человек торговый».
	Кая ПОЗЗИЯ с
	ковский поднял до высот подлинного искус­ства, подлинной поэзии. Маяковский ликви­дировал разрыв, противоречия, которые суще­ствовали в старой литературе между граж­данской поэзией и лирикой. Его политические.
стихи, написанные на злобу дня, являются в
то же время произведениями огромной лири­ческой силы, его лирика насквозь пронизана
политикой. Практически опровергнув бур­жуазный принцип «чистого искусства», Мая­ковский утвердил своим творчеством новое
понимание поэзии, ее задач, ее роли в обще­стве. Все это могло произойти и произошло
потому, что в своей поэтической работе Мая­ковский руководствовался политикой партии:
Ленина-—Сталина. Он называл свои строки
«грозным оружием» и утверждал, что все свои
поэтические «поверх зубов вооруженные вой­ска» он безраздельно отдает рабочему класссу.

Выдвинув поэзию на передний край поли­тической борьбы, Маяковский предопределил
своим творчеством такие небывалые в исто­рии поэзии явления, как’ широчайшее
использование поэтического овужия в дни
Великой Отечественной войны на фронте —._
на страницах сотен армейских и дивизион­ных газет, как народные поэтические обра­щения к товарищу Сталину, как деятель­ность советских поэтов на промышленных
стройках, как их органическое участие, в по­литической работе советских газет, советско­го радиовещания. Учась у Маяковского бое­вой оперативности в работе, следуя его бла-.
городной ‘традиции служения народу, совет­ские поэты широко используют достижения
его поэтики, применяют разработанные им
принципы поэтического мастерства, Вся со­ветская поэзия наших дней является кол­лективным наследником Маяковского.

Поэзия Маяковского до сих пор оказывает
и будет оказывать живое, плодотворное влия­ние на самых разных созетских поэтов.
	Маяковский создал совершенно иные, небы­‘
	валые жанры в поэзии, в которых ярко отра­зилось величие революционной эпохи. Боль­шое влияние поэм Маяковского «Владимир
Ильич Ленин» и «Хорошо!» сказалось на та­ких известных произведениях, как «Семен
Проскаков», «Страна Муравия», «Василий
Теркин», «Пулковский меридиан», «Флаг над
сельсоветом», «Вебна в «Победе» «Знамя
бригады», на поэмах Н. Тихонова и М. Бажа­нао Кирове и многих других крупных про­изведениях советской поэзии. Конечно, все
эти произведения в первую очередь порож­дены самой действительностью, вдохновлены
великими идеями коммунистической партии.
Маяковский придал всей нашей советской
поэзии широкий эпический размах и лириче­скую силу, практически доказал возможность
свободно и естественно показать в искусстве
советских людей, осуществивших невиданные
в мире социальные преобразования,

 
	Редколлегия журнала «Октябрь» считает
необходимым отметить, что она не сделала
решительных выводов из критики, содержав­шейся в прежних статьях «Правды»; «Моло­дой писатель и нетребовательная редакция»
(от 9 августа 1949 г.) и «Литературная крити­ка в журнале «Октябрь» (от 8 октября 1949 г.).

Редколлегия допустила грубейшую оптибку,
опубликовав вредную и путаную статью
А. Белика, опошляющую литературную кри­тику и проповедующую вульгарный, в корне
неправильный ВЗрАЯД Ha советскую лите­ратуру.  

Эта статья грубо искажает и вульга­ризирует основные положения работы
В. И. Ленина «Партийная организация и
партийная литература», механически nepe­носит ленинскую оценку буржуазной беспар­тийности на советскую литературу, по-рап­повски противопоставляет партийных писа­телей беспартийным, т. е. создает неверное
представление о политике партии в области
литературы.

В статье А. Белика проявилось рапповское,
нигилистическое отношение к классическому
наследию нашего прошлого,
	Редколлегия полностью принимает указа­ния партийной критики,
	Редколлегия журнала «Октябрь» заверяет,
что она будет всячески повышать идейное и
художественное качество журнала, не допу­ская никакого проявления нравов литератур­ной групповщины, нетерпимых в советской
литературе,

Редколлегия журнала «Октябрь».
	«ПИРЕ ДОРОГУ СОВРЕМЕННОЙ
`’ НАРОДНОЙ ПЕСНЕ!
	Дирекция и партийное бюро Института
этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая
Академии наук СССР, обсудив статью «Шире
дорогу. современной народной песне» («Куль­тура и жизнь» от 21 марта с. г.), призна­ли постановку вопроса о том, что советская
народная песня соЗирается, изучается и по­пуляризируется очень слабо, совершенно
правильной.
	Дирекция и партийное бюро полностью раз-.
	деляют предложения автора статьи о необхо­димости ‘создать «один научный и организа­ционный центр, единый план и общие прин­ципы деятельности», о необходимости «уста­новить единую и продуманную систему орга­низации записи песен». Неудовлетворитель­ное состояние собирания, изучения и пропа­ганды советской народной песни объясняется
прежде всего тем, что эту работу ведут па­раллельно и несогласованно несколько орга­низаций.  

Вместе с тем дирекция и партийное бюро
признали, что Институт. этнографии не был
достаточно оперативным и настойчивым в
	очищен от буржуазной мишуры и фальши­продвижении в печать подготовленных им
вых ’блесток ‘образ леди Гамильтон; которую   работ по советской песне и. что. исследова­выразительно играет молодая актриса Н. Оль­тельская работа ограничивалась ‹преимуще­работ по советской песне и. что. исследова­тельская работа ограничивалась ме
ственно анализом текстов.  

В статье «ИГире дорогу. conpemennott. народ­ной песне!» указываются. методологические
ошибки профессора Е. В. Гиппиуса. Дирекция
Института этнографии сообщила, ‘что его
	‚работы ранее были подвергнуты коитике на
	заседании сектора славяно-руесской этвогра­‚фии и фольклора.
		хина.

K сожалению, не. все удалось решить пра­вильно в этом спектакле. Так, например, вы­зывает сомнение. трактовка сцены приезда
Екатерины. Было бы правильнее в этой сцене
центр тяжести перенести не на помпезную
встречу Екатерины, а на рождение новой,
грозной для недругов России силы — Черно­морского флота.

Бызывает неудовлетворение и некоторая
вялость первого акта, поставленного слабее
трех последующих.

В целом «Флаг адмирала» — хороший спек­такль о славном прошлом нашей Родины, о
боевых традициях военно-морского флота,
законными наследниками которых являются
героические советские моряки.
	 
	Р. МОРДВИНОВ.
	«НЕВОЗМУТИМЫЕ РЕДАКТОРЫ»
	Обсудив письмо В, Тихомирова «Невозму­тимые редакторы» («Культура и жизнь»
ot ll февраля 1950 г.), редколлегия журнала
«Искусство» признала критику правильной.

Редакцией и издательством приняты меры
к обеспечению своевременного выхода жур­нала.
	На рубеже; который знаменует гизель ста­рого, буржуазного мира и его культуры и
возникновение нового, социалистического об­щества и его культуры, высится фигура поэта
Владимира Маяковского. Этот выдающийся
по своему таланту поэт-новатор является со­здателем новой поэзии — поэзии борьбы и тру­да, поэзии коммунистически целеустремлен­ной, идейной, патриотической. С величайшей
гордостью писал Маяковский о своем звании
гражданина СССР в знаменитых своих «Сти­хах о советском паспорте». С радостью утвер­ждал он расцвет социализма, с сокрушитель­ной яростью обрушивался на врагов первого
в мире социалистического советского госу­дарства. С горячим чувством он говорил:

„Нам
дорога
указана Лениным, `
все другие — }
кривы и грязны.

Маяковский сыграл в поэзии поистине исто-.
рическую роль. Он создал новую поэзию, без­раздельно связанную с интересами широчай­щих народных масс, поэзию борьбы за ком­мунизм. В этом прежде всего и заключается
новаторский подвиг Маяковского, положивше­го начало поэзии социализма,

В своих произведениях Маяковский воспе­вал героические деяния советских людей,
строящих новое, социалистическое общество.
Засучив рукава, он вместе с народом выкорче­вывал все то, что мешало формированию со­циалистического строя, он неустанно звал
наш народ к новым победам, хотел, чтобы
коммунизм, активным борцом за который он
себя. считал, стал реальной явью.

Живой, творческий ум Маяковского стре-’
мился. впитать в себя все богатство советской
действительности. Маяковский писал ‘стихи
о вожде трудящихся всего мира В. И. Ленине,
обращался’ в своих вдохновенных стихах к
советской молодежи, писал о пионерах, с глу­боким чуветвом лиризма говорил о мыслях и
чувствах нового, социалистического человека.
Поэт беспощадно разозлачал и гневно биче­вал кулаков, бюрократов, подхалимов-—всех
врагов совстекого строя. Маяковский создал
большие циклы разящих стихов, в которых
он заклеймил «капитал —его препохабие»; на­рисованные им портреты деятелей буржуаз­ного мира поражают своей точностью, выра­зительностью.

До Великой Октябрьской социалистической
революции В. В. Маяковский нащупывал под­ходы к подлинно ‘демократической револю­ционной поэзии. Гневный голос поднимал CH
против мира лжи, эксплуатации, религиозно­го и политического обмана, характерных для
буржуазного   общества. В поэме «Облако
в штанах», написанной в 1915 году, поэт
выступает обличителем жизни буржуаз­ного ‘общества. «В терновом венце рево­люций грядет шестнадцатый год», — воскли­пал Маяковский. В поэме «Война и мир»
Мааковский мечтает о социализме.

Творческий путь Маяковского не был ли­шен трудностей, противоречий, До революции
	Маяковский и советс
	ooo

Ан. ТАРАСЕНКОВ.
ххо

весной ‘руды»,— говорил он в стихотворении
«Разговор с фининспектором о поэзии». Но
эта работа Маяковского всегда осмысливалась
им с точки зрения политической действен­ности поэтического слова.
	Сам Маяковский характеризовал свою рит­мику как полифоническую, т. е. многоголо­сую, не основанную на каком-либо одном
	принципе, а разработанную так, что она год­на для решения различных тем, различных
частных художественных задач. Когда Мая­ковскому нужно было создать энергичные,
маршеобразные построения, отвечающие духу.
наступления, порыва, он пользовался wer
кими, отрывистыми, быстро сменяющими друг
друга ударными слогами, лишь изредка пре­рываемыми словами неударяемыми:
	ет до ста
расти
нам
без старости.
Год от года
расти
нашей бодрости.

Когда ему нужно было передавать плавную
торжественность и эпическую величавость со­бытий, он не пренебрегал и старыми класси­ческими размерами, насыщая их новым, ре­волюционным содержанием:
	двившись
в Це Ка Ка
идущих
светлых лет, —
над бандой
‘ поэтических
рвачей и выжиг,
я подыму,
как большевистский партбилет,
все сто томов
моих .
’партийных книжек,
* Маяковский использовал и частушку и на­родные песенные ритмы для выражения но­вого содержания. Ритмика Маяковского пред­ставляет огромвое богатство, она органически
	входит в соБровищницу художественных
приемов руссково искусства,

Новаторская работа Маяковского в поэзии
отнюдь не распространялась лишь на отдель­ные элементы художественной формы, она ка­салась основных принципов ero творче­ства в целом. Поэтическая работа, которая
но канонам буржуазной эстетики считалась
«НИЗКОЙ», «черновой», нашла в Маяковском
непревзойденного мастера. Газетный фелье­тон, подпись под карикатурой, злободневный
политический плакат — Bee эти жанры Мая­Маяковскийи был связан с футуризмом — HM
гилистическим течением в искусстве. Однако
после революции Маяковский свободно и без
всякой принужденности отбросил футуризм,
как ненужную, ставшую ему не по росту
одежду, когда увидел, что нарочито ориги­нальные футуристические образы не годятся
для воплощения тем и идей революции.

Стиль поэзии Маяковского складывался в
течение длительного периода времени, он ме­нялся, постоянно совершенствовался. Безгра­нично многообразно творчество Маяковского
и по ритмам, и по образам, и по жанрам.”Мая­ковский создавал боевую поэзию социалисти­ческого реализма, в которой он отразил вели­кую борьбу своего народа за новый общеет­венный строй — социализм. Потому-то поэт
так широк и щедр, многообразен и богат в
выборе художественных средств для воплоще­ния главной идем своего творчества — идеи
советского патриотизма, социализма.

Силлабо-тонический стих, приобретший в
писаниях современных Маяковскому буржу­азных эпигонов и декадентов обличие стан­дарта, был сломлен и разбит им во имя жи­вой интонации полемического разговора, ора­торской речи, которую он просто и естествен­но ввёл в русскую поэзию, создав так назы­ваемый «свободный. стих». Из искусственного,
условного, книжного языка, который культи­вирозала современная ему буржуазная поз­SMA, Маяковский не взял ничего. Он попро­сту отбросил этот язык как мертвый и псев­допоэтический. Взамен этого он открыл ши­рокую дорогу простой; безыскуственной ре­чи, почерпнутой им из революционной жиз­ни, услышанной на митинге, в красногвар­дейском строю, перенесенной с газетного ли­ста в стихотворную строчку. Маяковский со­здал новый язык поэзии. Он говорил о слове
пролетариата: «Для нас это слово­могучая
музыка, могущая мертвых сражаться под­нять».

Ритмическое новаторство зрелого Маякоз­ского исходит не из формальных соображе­ний, а продиктовано смысловой необходи­мостью, содержанием его стиха.

Пушкин и Лермонтов достигли образцов
ритмического разнообразия стиха, гибкости и
интонационного богатства, выйдя за пределы
схем старой поэтики. Вслед за Tem B русской
поэзии появился такой гигант, как Некрасов.
Он принес в русскую поэзию новое, револю­ционно-демократическое содержание.

Этот путь русской поэзии новаторски про­должал Маяковский. Он сломал пустую, чисто
формальную ритмику стиха во имя требова­ний жизни и того нового содержания, которое
он принес в искусство.

Много раз Маяковский — и в прозе и в сти­хах — возвращался к вопросу о том, как труд­ны поиски нужного слова в поэзии. «Изво­дишь, единого слова ради, тысячи тони сло-