11 июня 1950»+г%. №2 16-4) Павло ТЫЧИНА. Жить, тру- КУЛЬТУРА и ЖИЗНЬ А_П ЧЕХОВ. Собрание сочи- dh org in ge ОЕ И _ Американская книжная макулатура в Европе собирает на своих страницах все омерзитель- ные нечистоты, ведет разухабистую антисо- ветскую пропаганду; не брезгуя самой дикой ложью, клеветой и провокацией. Весьма красноречивые данные о ф`асходо- вании средств, отпускаемых на пропаганду по «плану Маршалла», содержатся в статье Иоганнеса Стила в «Рипорт он Уорлд афферс» за март 1949 года. «По плану Мар- тталла, — пишет Стил,— 15 млн, долл. ассигно- вано на распространение американских книг и газет за рубежом. Эти деньги переданы в ка- честве субсидий нью-йоркским органам печа- ти «Нью-Йорк таймс», «Лайф», «Тайм», «Ри- дерс дайджест» и другим изданиям, которые ныне наводняют Европу». ; Несмотря на то, что низкопробное чтиво, экспортируемое из-за океана, не находит мас- сового спроса в странах Западной Европы, монополисты США пытаются всеми мерами увеличить вывоз американской макулатуры. Если до войны за границу вывозилось 2 про- цента американской книжной продукции, то уже в 1947 году США отправляли в другие страны свыше 15 процентов книг, выпускае- мых в стране. То же самое относится и к периодическим изданиям. Особенно насыше- ны американской литературной` стряпней книжные рынки Англии. Если в 1938 году в Англию было вывезено из США книжной про- дукции на 5,2 млн. долларов, то в.1946 году — на 18,6 млн. долларов. Как сообщает англий- ский журнал «Букселлер», только в сентябре-— октябре 1949 года «в Англию было ввезено 1.200.000 экземпляров американских повестей, рассказов и романов в голливудском стиле». Возрос вывоз книг из США во Францию и Италию. Книжное дело в руках бизнесменов Уолл- стрита является орудием экспансионистской политики и вместе с тем выгодным коммер- ческим предприятием, позволяющим сбывать в подчиненных США странах неходовой аме- риканский товар. Само собой разумеется, что никаких книг, правдиво отображающих жизнь американского народа, Европа не получает. Восхваление «американской демократии», «американской свободы», «американского об- раза жизни», пропаганда превосходства ан- гло-сакской расы — таково содержание книж- ной продукции США, изготовляемой наем- ными гангстерами пера, лакеями Уолл-стри- та. Одновременно американские книги, бро- шюры и журналы представляют собой смесь лицемерия и ханжества, пинизма и порногра- фии. Они явно рассчитаны на то, чтобы рас- тлить сознание читателя, оглуптить его, уве- сти из реальной жизни в мир бредовых кош- маров. Загадочные убийства, грабежи, по- хождения распущенной молодежи-—все это, как в калейдоскопе, мелькает на страницах американских книг, ноставляемых в Европу. Герои этих «произведений» —гангстеры и убийцы, садисты и растлители. Важно отметить при этом, что даже в та- ких, с позволения сказать, сочинениях наря- ду с описанием всевозможных «ужасов» про- таскивается идея о том, что американцы якобы «самая сильная и жизнеспособная на- ция в мире». Особенно развязны рассужде- ния на этот счет в различных «политических» книгах и брошюрах, в обилии излающихся в США. Бывший министр юстиции США Фрэн- сис Биддл в вышедшей в 1949 году книжке «Лучшая надежда мира», усиленно распро- страняемой в Западной Европе, развязно про- пагандирует трумэновский тезис, что на Со- единенные Штаты Америки якобы возложена задача «руководства миром». Биддл прямо предлагает перенести американские догмы и законы в страны Европы. Редакционный обо- зреватель «Нью-Йорк тайме» Хэнсон Болдуин в своей книжонке «Цена могущества» догова- ривается до того, что объявляет все культур- ные ценности Европы собственностью США. Через эти и подобные им книги и брошю- ры американские монополисты усиленно про- пагандируют идею установления господства США над миром. Напуганные ростом сил де- мократии и социализма, они всеми средства- ми пытаются очернить могучий демократиче- ский антиимпериалистический лагерь, воз- главляемый великим Советским Союзом. Аме- риканская книжная макулатура переполнена: антисоветскими выпадами, клеветой на стра- ны народной демократии, на движение борцов за мир. Но эта гнуеная пропаганда поджига- телей новой войны не достигает цели. Наро- ды мира не верят клевете лакеев Уолл-стри- та. Любопытно в этом отношении признание, которое делает на страницах книги «Обще- ственное мнение и внешняя политика» аме- риканский корреспондент во Франции, скры- вающийся под псевдонимом «Обозреватель». Он указывает, что «поскольку речь идет од. промышленниках, дельцах и богатых кре- стьянах, то они, можно считать, находятся у нас в кармане». Иначе обетоит дело с рядо- выми французами. Они «не верят тому, что читают в газетах, слышат по радио и видят в кино», В связи с этим американцам «прихо- дится усиленно бороться с этим недоверием и всепроникающим скептицизмом», Особенно ИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ Об одном неудачном словаре их труд — словарь литературного языка. Од- нако непонятно, почему они как из рога изо- билия сыплют профессиональные, местные и жаргонные слова. То и дело встречаются: хо- лява, натореть, ржище, вишь, глядь и т. д. Как ни странно, но в словарь русского язы- ка составителями включено множество ино- странных слов, которые не имеют сколько- нибудь заметного распространения. Известно замечание В. И. Ленина о том, что незачем употреблять иностранные слова, когда име- ются соответствующие русские, «к чему гово- рить «дефекты», когда можно сказать недоче- ты или недостатки или пробелы». Тем не ме- нее составители включили в словарь такие слова, как диакритический, экзерциции, антиципация, бекар, аббревиатура, гиль, диа- тонический, эгрет, змфаза и многие другие. Составители считают свой словарь норма- тивным, т. е. показывающим только, в каком виде слово нишется и произносится и к какой части речи оно относится. Однако часто из нормативного словарь превращается в толко- вый; при этом толкования слов даются в нём порой неточно и даже неправильно. Так, на- пример, слово нация имеет объяснение, что Это «часть человечества». В объяснении слова коммунизм ничего не сказано о социализме, как первой стадии коммунизма. Несмотря на многозначимость слова партийность, оно объ- ясняется только в одном значении: принад- лежность к партии. В другую крайность впадают составители, когда пытаются объяснить каждое существи- тельное, независимо от того, насколько оно хоро всем известно. Кто не знает, что такое яичница? Но в словаре оиа имеет объяене- ние: «Кушанье из поджаренных яиц». Слово грабли объясняется так: «Колодка с зубьями, насаженная на длинную рукоятку, для сгре- бания вена, для разрыхления земли на гряд- ках». Каждый русский человек знает, что та- кое грабли, и не следовало этому слову да- вать такое неуклюжее объяснение. А если уж взялиеь объяснять, то надо было сказать, что в настоящее время существуют грабли деревянные и железные, ручные и конные. Странно объясняется слово колесо. Оказы- вается, это «круг, вашающийся на оси и при- Адрес редакции: Моснва; Старая площадь, дом 4, комн. 253, плохо обстоит у американцев ‘дело с рабочи- ми. Они наотрез отказываются верить пропа- ганде США. Между тем, с горечью заключает «Обозреватель», «нам больше всего нужно воздействовать именно на рабочий класс». Один из империалистических хищников США Э. Джонстон пишет в своей книжке, что у американских «недостатков есть названия, и названия неприглядные: трущобы, дискри- минация, неравенство, несправедливость рас- пределения благ, несовершенная система просвещения, преступное расхищение есте- ственных богатств... Трущобы — проклятие на- шего общества. Без них не обходится ни один американский город, но они есть не только в больших городах. Трушобы есть в каждом городе и в каждой деревне. ..М повсюду они порождают болезни тела и духа народа». Подобные «признания» сознательно делаются достоянием читающей публики, они призваны служить в целях маскировки господствующим классам США, которые, ‘дескать, не склонны закрывать глаза на «американские недостат- ки», Но и эти произнесенные сквозь зубы «признания» проливают свет на подлинную жизнь простых людей современной Америки. Несмотря на все потуги правящих кругов США и их агентов, американские и субсиди- руемые американцами издания не находят большого спроса в маршаллизованных странах Европы. С этого года прекратил свое сушествование выходивший в Англии махро- ‘во реакционный журнал «Горизснт». Бесцеремонное навязывание литературной халтуры и псевдонаучных идей, служащих агрессивным целям американских империали- стов, вызывает все более усиливающийся про- тест и отпор со стороны прогрессивных кру- гов европейской общественности. Народы За- падной Европы все болыше начинают пони“ мать, что растленная американская литерату- ра, поставляемая в Европу, — явление не слу- чайное, что это тшательно подготовленная кампания, преследующая цель одурманить сознание людей. Один из руководящих работ- ‘ников коммунистической партии Франции Лоран Казанова, говоря о наводнении страны американской литературой, заявил, что все это «имеет вид хорошо обдуманного предприя- тия, являющегося попыткой выдрессировать французский дух в соответствии, с интереса- ми нового мирового экспансионизма». Страстный протест против грубого пося- гательства СПТА на независимость Франции, Италии и других стран Западной Европы громко звучит в устах лучших предетави- телей народов этих стран. Они призывают всех, кому дорог национальный суверени- тет, к активному и мужественному сопротив- лению экспансии «американизма» во всех об- ластях интеллектуальной м политической жизни. Народы не хотят культа сексуализма, мистики и невежества, проповедуемого аме- риканской реакционной философией. Они не хотят развращенной американской литерату- ры, восхваляющей гангстеров, пропаганди- рующей низменные инстинкты. Народы не ХОТЯТ «американского образа мысли», для ко- торого характерны животный страх реакцион- ной буржуазии перед действительноствю, mec симизм и культ смерти, шовинистический и расовый психоз. «Мы протестуем против того, чтобы амери- канские или английские чиновники... запре- щали или предписывали нам чтение тех или иных книг», —заявляет известный немецкий поэт Иоганнес Бехер. Не так давно в Италии с большим успехом прошел «Месячник народной книги и шко- лы». Задачей его было, как указывалось в об- ращении инициативного комитета, «поставить в центре общественного внимания проблемы нашей народной культуры и зашиту свобод- ной культуры от коррупции». Все более ити- рокий размах принимает «оитва за книгу» во Франции. Французский народ показывает, что он исполнен решимости бороться с заси- лием американской или написанной под дик- товку американцев французской декадент- ской литературы. Как указывал француз- ский прогрессивный журналист Андре Вюрм- сер в своей статье, помещенной в журнале «Ле леттр франсэ3з», «битва за квигу-—бит- ва, которую нельзя выиграть без определен- ных усилий, но эта битва уже безвозвратно проиграна декадентской литературой». Народы Франции, Италии и других стран Западной Европы имеют евою славную лите- ратуру, богатую демократическими традиция- ми и традициями борьбы за свободу и неза- висимость. Поэтому нет сомнения в том, что вся честная, прогрессивная интеллигенция, все народы западноевропейских стран е не- тодованием отвергнут низкопробную реак- ционную книжную продукцию, которой аме- риканский империализм пытается наводнить Европу. $ . Прогрессивные деятели науки и культуры, интеллигенция стран Западной Европы все решительнее выступают против идеологиче- ской экспансии СПТА во всех ее проявлениях, _ Угрожая человечеству новой мировой бой- ней, правящие круги Соединенных Штатов Америки наряду с осуществлением военно- стратегических мероприятий и экономиче- ской экспансии усиливают идеологическое наступление в целях одурманивания масс. Особое место в планах американских монопо- листов занимает психологическое воздей- ствие на народы маршаллизованных стран Европы. Государственный департамент и его лакеи всеми средствами стараются пропаган- дировать в этих странах реакционную идею «американизма». Одно из таких средств—на- воднение маршаллизованных стран реак- ционной литературой, восхваляющей «амери- канский образ жизни», проповедующей ра- сизм, космополитизм и отказ от националь- ного: суверенитета. Чтобы обеспечить широ- кое распространение этой низкопробной ли- тературы, американские монополисты с воз- растающей настойчивостью прибирают к сво- им рукам книгоиздательства, газеты и жур- налы Западной Европы. В государственном департаменте США имеется специальный «Отдел библиотек и ‘культурных учреждений за границей», цель которого--распространение в маршаллизован- ных странах идеологической продукции; изго- товляемой в СПТА. От госдепартамента не от- стают и частные издательские и книготорго- вые монополии, занимающиеся распростране- нием американских книг за границей при са- мой широкой поддержке правительства СПТА и особенно администрации «плана Маршалла». Крупнейшая книгоиздательская монополия Макгроу Хилл организовала для распростра- нения американской литературы за границей специальную компанию «Макгроу Хилл интернешнл. корпорэйтин», в которую влились все зарубежные филиалы фирмы. Эту. компа- нию возглавляет «бывший» сотрудник амери- канской разведки Уорнер. Фирма Макгроу Хилл имеет около 60 иностранных предестави- телей, систематически снабжающих ее «ин- ‘формацией». О характере деятельности этих «корреспондентов» можно судить хотя бы по тому, что московский представитель фирмы Макгроу Хилл Роберт Магидов был разобла- чен как шпион американской разведки. Широкий размах приобрела реклама амери- ханской книжной продукции. Американские ‘издательства и книготорговцы устраивают в странах Европы книжные базары и пере- движные выставки. Для этой цели они имеют в Европе специальных представителей. Так, издательства Харпер, Викинг, Нопф, Ван Ностранд и шесть других представляет в Европе некто Бен Рэссак. В конце прошлого года он организовал передвижную книжную выставку в Западной Германии. На этой вы- ставке, возобновленной в 1950 году, экспони- ровано более 700 американских книг, пред- ставляющих собой клоаку «американизма». Как указывает журнал «Паблишерс уикли», Рэссак работает в тесном контакте с админи- страцией «плана Маршалла». # Правительство США щедро финансирует издание реакционных книг и журналов и распространение их в странах Западной Европы. Средства для этой цели ассигнуются из фонда «плана Маршалла». В качестве ини- циаторов таких ассигнований выступили се- натор Лодж и автор антикоммунистического законопроекта небезызвестный Мундт. Когда в некоторых газетах появились сообщения о правительственных субсидиях журнально- книжным и газетным издательствам, они пы- тались опровергнуть эти сообщения. Однако, как указывает нью-йоркский еженедельник «Ин Ффэкт», представитель госдепартамента Дж. Мэси вынужден был признать, что сред- ства, ассигнованные правительством, предна- значены для того, чтобы гарантировать аме- риканские издания\от потерь, связанных © распространением их за границей. Под поте рями Дж. Мэси подразумевал продажу лите- ратурной макулатуры в странах Западной Европы по бросовым ценам. . В числе субсидируемых изданий-—реак- ционный журнал «Лайф», который ежегодно получает от правительства США более 800 тысяч долларов для издания журна- ла и приложений к нему в Англии, Франции и Италии. Пропагандисту новой войны — газете «Нью-Йорк таймс» только для издания воскресных книжных приложений, распространяемых в маршаллизованных стра- нах, выдается свыше ста тысяч долларов в год. Болышие средства расходуются на продвиже- ‚ние книжной продукции частных издатель- ских фирм США в Западную Германию и другие маршаллизованные страны. Компания «Нассау», занимающаяся распространением книг, получила 200 тысяч долларов, «Нью- Америкэн лайбрери оф уорлд литерачер» — 100 тысяч долларов, «Покет-букс» — 100 тысяч долларов. Один из самых гнусных журналов амери- канской заграничной пропаганды «Ридерс дайджест» в 1949 году получил свыше 300 ты- сяч долларов дотации, Этот журнал, издавае- мый на нескольких, в том числе на француз- ском, немепком, Финском и других, языках, Уже давно назрела необходимость в созда- нии словаря современного русского языка. В. И. Ленин еще в январе 1920 года в письме А. В. Луначарскому писал: «Не пора-ли создать словарь настоящего русского языка, скажем, словарь слов, употребляемых теперь и классиками, от Пушкина до Горького». Отсюда понятен тот живейший интёрес, с которым встретил советский читатель вы- шедший в 1949 году однотомный «Словарь русского языка» (составитель С. И. Оже- гов, главный редактор академик С. П. ©6б- норский). Из предисловия к словарю следует, что он «представляет собой обтщедоступное пособие, которое призвано содействовать повышению культуры речи широких народных масс, изу- чению и пониманию современного русского. итературного языка» и что «основной зада- чей словаря является уточнение норм. лите- ратурной русской речи, сложившихся в со- ветскую эпоху». Однако при ознакомлении со словарем чи- тателя ждет разочарование. Отсутствие целе- устремленности, хаос в подходе к словарному составу—таковы основные недостатки сло- варя. Составители словаря утверждают, что их труд — словарь современного языка. Но это далеко не так. Достаточно сказать, что в сло- варе нет таких типичных для марксистской философии русских терминов, как самодви- жение, взаимосвязь. При просмотре обнару- живаются пропуски общеизвестных современ- ных слов — агитпункт, военком, политрук, физкультура и т. д, Очень часто составители смотрят на слова с точки зрения прошлого, а не настоящего. Уже несколько лет назад иноземное слово лозунг заменено в нашем языке хорошим русским словом призыв. В словаре есть только первое слово, а второго нет. Имеется слово торговка, а слова продав- щица нет. Зато много далеких от современ- ности - слов, таких, как аббат, архипастырь, амикошонство, миропомазание, декокт, кото- рые составители вынуждены пространно ком- ментировать, ибо многие их не знают и в на- шей литературе они почти не встречаются. Составители словаря утверждают далее, что Б 02216, В. И. ЛЕНИН. Сочинения. Том 12 (на азербайджанском языке). Азербайджанское госу- дарственное издательство. Баку. 1950 г, тираж 563 стр., цена 10 руб. В. И. ЛЕНИН. Сочинения. Том 3 (на эстонском языке), Эстонское государственное из- дательство. Таллин. 1950 г., ти- nmaur ICN avr FRR ^^ ‘паша 10.000 экз., Ап. ЧЕАО О. ЗоОранию ве нений. Том 3. Рассказы. 1885, Библиотека «Огонек». Изда- тельство «Правда». 1950 г., ти- pax 125.000 экз., 340 стр., це- на 9 руб. Н. В. ГОГОЛЬ. Собрание со- чинений в шести томах. Том пя- тый. Мертвые души. Государ- ственное издательство художе- т АА mh eran0vw *e aoe Oe Ры: диться и расти. (Стихотворения. Перевод с украинского). Госу- дарственное издательство худо- жественной литературы, 1950 г. тираж 10.000 экз., 339 стр., цена 9 руб. . А. СУРКОВ. Стихотворения. Государственное издательство художественной литературы. 1950 г, тираж 25.000 экз., раж 15.000 экз., 568 стр., цена 8 руб. В. И. ЛЕНИН, Материализм и эмпириокритицизм. Государ- ственное издательство политиче- ской литературы. 1950 г., тираж М. ЛУКОНИН. Избранное. Издательство «Советский писа- тель». 1950 г., тираж 25.000 экз. 211. стр., цена 5 руб. 50 коп. Освальд ТООМИНГ, Повести и рассказы. (Перевод © эстон- ского). Издательство «Совет- ский писатель». 1950 г., тираж 30.000’ экз., 236 стр., цена 6 руб. Н. ПАНОВ. Повесть о двух ` кораблях. Издательство «Совет- ский писатель», 1950 г., тираж 45.000 экз., 278 стр, цена 7 руб. Г. 319 стр., цена 9 руб. ственной литературы. 1959 Г., 482, стр., цена 9 руб. Н. МИХАЙЛОВ. Твоя Роди- `°на. (Путешествие по Советско- му Союзу). Издательство «Мо- лодая гвардия». 1950 г., тираж Wena 0.000 экз., 352 она Osan ри . а 45.000 ax3.,” 218 И в СТАЛИН. Сочинения. 11 руб. Том 10 (на белорусском язы- ке). Государственное издатель- ство БССР. Минск. 1950 г., ти- раж 20.000 экз., 399 стр., цена 6 руб И В. СТАЛИН. Counnenns. Г. ШТОРМ, Ф. Ф. Ушаков. Цетгиз. 1950 Г. тираж 90.000 экз. 335 стр., цена 6 руб. Н. РЫБАК. Переяславская Том 8 (на узбекском языке). Узбекское государственное из- дательство. Ташкент. 1950 г., тираж 20.000 экз., 455 стр., це- на 6 руб. рада. (Роман). Государственное издательство художественной литературы. 1950 г., тираж 150.000 экз., 616 стр. цена 11 руб: 50 жоп. КОЙДУЛА. Стихи. издательство Лидия Государственное художественной литературы. 1950 г. тираж 10.000 экз. 119 стр., цена 3 руб. 75 коп. ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ °* a В Казахской ССР издаются десятки обла- стных и районных газет. Наряду © освеще- нием местных тем эти газеты призваны ши- роко показывать богатую и многообразную жизнь Казахстана. Такую информацию должно давать газетам Казахское телеграф- ное агентство (КАЗТАГ). Однако КАЗТАГ эту задачу выполняет плохо. Тематика информаций КАЗТАГ xpatine бедна. Об этом ‘уже можно судить по таким заголовкам, встречающимея буквально в каждом вестнике: «Трудовая победа рыба- ков Арала», «Трудовая победа каспийских рыбаков», «Трудовые успехи текелийских горняков», «Грудовая победа иртышских ме- деплавильщиков», «Трудовая вахта гурьев- ских машиностроителей», «Трудовая победа усть-каменогорских цинковиков» и т. д. Как правило, информации поверхностны, одно- образны, построены по одной форме. Очень мало информационного материала о партийной жизни в республике. Изредка в вестниках помещаются отчеты о пленумах обкомов партии и комсомола, но из этих кратких отчетов можно только узнать, где происходил пленум, какой вопрос на нем обсуждался и кто выступил. О том, как шло обсуждение вопросов на пленуме, какие при- няты решения, вестник не сообщает, Такая поверхностная информация, конечно, не мо- жет удовлетворить читателя. Короткие и очень редкие информации посвящены куль- туре, искусству, литературе, спорту, дости- жениям ученых республики и т. д. О некоторых важных, интересных собы- тиях в республике мы узнаем зачастую лишь из центральных газет. ‚ Вестник республиканской информации КАЗТАГ допускает иногда неточности, искажения, ошибки. В утреннем выпуске вестника от 25 марта с. г. в информации из Джамбула «На весенние пастбища» сказано: Предприимчивый 30 августа 19471 года в «Комеомольской прав- де» был напечатан очерк ЗЗл. Дудиниева «два- дцать гектаров». Этот очерк был посвящен бригадиру тракторного отряда Казинской MTC Уразовского района Курской области Федору Андресвичу Чураю. Прочитав этот очерк, Федор Чурай и все те, о ком писал В. Дудинцев, были законно воз- мущены. Вместо правдивого описания работы отряда в очерке были нагромождены вздор- ные вымыслы. Нодобным вымыслом было даже заглавие очерка «Двадцать гектаров», ибо эта цифра не соответствовала выработке трактор- ного отряда Чурая. Имена председателя кол- хоза и колхозного кучера, на разговоре кото- рых построен очерк, были перевраны. По воле ‘очеркиста тракторный отряд Чурая за одни сутки обслужил чуть ли не все колхозы райо-. на и за ночь веспахал поле перед окнами прав- ления колхоза так, что в правлении никто этого не заметил. При этом он обошелся, как видно, без воды и горючего, которое не могло быть доставлено в отряд ‚без распоряжения председателя колхоза. В общем весь очерк, от начала до конца, свидетельствовал о пол- нейшей неосведомленности автора в делах описываемого им колхоза и тракторного отря- да Ф. Чурая. И это неудивительно, так как ры оводы колхозов области перегоня- cKot Ha вебенние пастбища. Первыми в рае рек Чу и Таласа пригнали свой скот сельхозартели Луговского, Джамбулсекого и Свердловского районов». В действительности же скот сельхозартелей Луговского района никогда не перегонялся на весенние пастби- ща в долины рек Чу и Таласа. В дневном выпуске вестника КАЗТАГ от 3 апреля 1950 г. в информации «Джамбул- ская область завершила сев сахарной свек- лы» сообщено, что «колхозы области на пять дней раньше прошлогоднего заверигили план сева сахарной свеклы». На самом деле кол- хозы области завершили сев свеклы 5 ап- реля и не на пять, а на: одиннадцать дней ранее прошлогоднего. Вестники республиканской информации обычно запаздывают, поэтому теряется опе- ративность материалов. В редакцию нашей газеты они приходят на второй или третий день, причем в одном конверте запакован и утренний и дневной выпуски; 22 апреля с вечерней почтой были получены утренний выпуск вестника от 19 апреля, дневной вы- пуск от 10. апреля и утренний выпуск от 20 апреля. ‘ Следует также сказать, что часто вестник бывает плохо напечатан. Чтобы прочесть от- дельные строки, приходится пользоваться лупой, а некоторые строки вообще невоз- можно разобрать. Нынешний вестник республиканской ин- формации КАЗТАГ не удовлетворяет обла- стные и районные газеты Казахской CCP. Редакции газет ждут от КАЗТАГ интересной, содержательной и разнообразной информа- ции, действительно многообразно отражаю- щей жизнь Казахстана. И. ПОНЯТОВСКИИ. Отв. секретарь джамбулской ‚областной газеты «Коммунист». AH «очеркист»ь» все знакомство В. Дудинцева с работой этого отряда ограничилось трехчасовым визитом к травктористам, Сейчас, три года спустя, может быть и нё имело бы смысла вспоминать об этом возму- тительном факте из «работы» очеркиста Вл. Дудинцева, если бы он сам не напомнил о себе. В апрельском номере журнала «Моло- дой колхозник» за 1950 год появился его рас- сказ «Знамя бригады», Этот разссказ является не чем иным, как перепечаткой вышеупомя- нутого очерка без каких-либо существенных изменений, с той только разницей, что имя Чурая из осторожности заменено фамилией Гусев. Остальные имена и названия колхозов и деревень остались прежними. ; Прежней осталась и вся та чепуха, которая в 1947 году появилась в виде очерка «Два- дцать гектаров». Каждый автор волен переделывать и улуч- шать свое произведение, Но у читателей воз- никает справедливое возмущение, когда они видят старую стряпню под новым соусом. И. КОРОБОВ. Секретарь Уразовского РК ВКП(б). . «<>. БУРЛЯЕВ. Зав. парткабинетом Уразовского РК ВКП(б). То одной мерке Почему цветные фильмы не доходят до села? За: последнее время советская кинематогра- фФия выпустила ряд замечательных цветных фильмов: «Мичурин», «Падение Берлина», «Кубанские казаки»; «Лесная быль» и другие. У советского зрителя они пользуются неиз- менным успехом. Однако странвым кажется, что эти цветные фильмы ло сих пор не дохо- HAT до сельского зрителя. На экранах многих сельских кинотеатров цветные фильмы сов- сем не демонстрируются. Недавно мне пришлось побывать на кино- сеансах в горняцком кинотеатре Литвинов- ского района Ростовской области. Здесь де- монстрировались обе серии кинокартины «Падение Берлина» и фильм «Кубанские ка- заки». В афишах Ростовской конторы -Глав- кинопроката сказано, что оба эти фильма цветные. Сотни сельских зрителей и ожидали увидеть их такими. Но, к сожалению, цвет- ными оказались только... многообещающие рекламы. Фильмы же демонстрировались обычные, не цветные. — Они верно выцвели по пути из област- ного центра, — замечали недовольные зрите- ли. Работникам . советской кинематографии пора знать, что эстетические вкусы современ- ного сельского зрителя неизмеримо возросли. Наша кинематография сейчас имеет возмож- ность выпускать цветные копии для всех с0- ветских кинотеатров. Может быть Министерство кинематографии СССР объяснит, почему в сельских кинотват- рах часто вместо цветных фильмов идут обыч- ные, черно-белые копии их? водящий в движение повозку или механизм». Известно, между тем, что не все колеса вра-. шжаются на оси и что колеса вне являюотея источником движения, в TO «+ равий — крупный песок», «Толокно — тол- ченая мука», — толкуют составители, не заду- мываясь о том, ‘что какой бы вид ни имел песок, он все-таки не гравий и что если зер- но превращено в муку, нет нужды его то- лочь. Невольно вспоминается русская носло- вина: «Толки воду — вода и будет». Прими- тивны объяснения: «Мокрица — живущее в сырых местах мелкое животное с большим количеством. ножек», «Рот — отверстие между губами». На грани вульгарности объяснение: «Мать женщина по отношению к ее детям, или самка по отношению к се детенышам», немало претензий‘ к составителям возни- кает по поводу группировки слов, или, как говорят языковеды, гнездования: По мнению составителей, они пользуются семантико-ело- вообразовательным типом гнездования слов, т. е. главное внимание обращают не на исто- рию и происхождение слов, а на их значение и роль в образовании новых слов. Но этот принцип часто нарушается. Слишком вольны замечания авторов по по- воду правописания и произношения слов. В русском языке известную трудность пред- ставляет правописание наречий, особенно тех, которые образованы из существительных с предлогом, типа; в тупик, за глаза, на руку. Предложение составителей писать эти наре- чия, как и существительные, неправильно, В языке всегда есть стремление как-то отли- чить одно явление от другого. Чтобы отли- чать наречия от существительных, их пишут слитно с предлогом. Можно было бы сделать ряд замечаний по поводу допускаемого составителями неточно- го определения сложных слов, правописания суффиксов и другие. Несомненно одно: «Словарь русского язы- ка», составленный С. И. Ожеговым, не отра- жает современного состояния русского язы- ка. Чтобы сделать словарь полезным для чи- тателя, необходимо переработать его при уча- стии научных учреждений и широкого круга специалистов. Телефены: К 6-63-60. Д 3-30-52. Увеличить выпуск видовых кинокартин Недавно в московском филиале Географи- ческого общества СССР состоялся обще- ственный просмотр ряда короткометражных фильмов «Путешествия по СССР». Оживлен- ное обсуждение этих фильмов среди геогра- фов Москвы показало, что советские кино- работники сделали большое и полезное де- ло, выпустив на экран более 50 картин, рас- сказывающих о богатствах нашей великой Родины, о том, как преобразовываются ее природа и хозяйство в интересах социали- стическсго обтиества. Выступавшие в обсуждении кинокартин члены Географического общества отметили ряд недостатков в работе студии научно-по- пулярных фильмов над географическими картинами, говорили о необходимости улуч- шения и расширения показа видовых кар- тин. Зритель редко видит на экране корот- кометражные географические фильмы, а их можно было бы систематически показывать наряду с киножурналами перед демонстри- рованием художественной картины. Геогра- фическими кинофильмами мало пользуются в учебных целях Министерство высшего об- т Типография: газеты «Правда» имени Сталина. разования СССР и министерства просвеще- ния союзных республик. Зритель получает большой познавательный материал от видовых фильмов, они воспи- тывают у него чувство гордости и любви к Родине, дают ощутимое и конкретное пред- ставление о величии и разнообразии нашей страны, рассказывают о больших и малых делах советских людей, строящих новую жизнь на громадных просторах СССР. Показ географических кинокартин имеет значение не только как факт простой попу- ляризации географии Советского Союза, он одновременно является болышим политиче- ским делом. Министерство кинематографии должно больше создавать видовых географи- ческих фильмов о нашей стране, улучшать их качество и широко их показызалть. Э. МУРЗАЕВ. Доктор географических наук. РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ.