21 июня 1950 г., № 17 (145) БТУРА и tee Относительно марксизма В языкознании (Окончание. Начало на 2-Й стр.). Отличительная черта грамматики состоит в том, что она дает правила об изменении слов, имея в виду не конкретные слова, а вообще слова без какой-либо конкретности; она дает правила для составления предло- жений, имея в виду не какие-либо конкрет- ные предложения, скажем, конкретное под- лежащее. конкретное сказуемое и т. п.а вообще всякие предложения, безотноситель- но к конкретной форме того или иного пред- ложения. Следовательно, абстрагируясь от частного и конкретного, как в словах, так и в предложениях, грамматика берет то об- щее, что лежит в основе изменений слов и сочетании слов в предложениях, и строит из него грамматические правила, граммати- ческие законы. Грамматика есть результат длительной, абстрагирующей работы челове- ческого мышления, показатель громадных успехов мышления. В этом отношении грамматика напоми- нает геометрию, которая дает свои законы, абстрагируясь от конкретных предметов, рассматривая предметы, как тела, лишен- ные конкретности, и определяя отношения между ними не как конкретные отношения таких-то конкретных предметов, а как от- ношения тел вообще, лишенные всякой кон- кретности. В отличие от надстройки, которая связана с производством не прямо, а через посредство экономики, язык непосредственно связан с производственной деятельностью человека так же, как и со всякой иной деятельностью во всех без исключения сферах его работы. Поэтому словарный состав языка, как наибо- лее чувствительный к изменениям, находит- ся в состоянии почти непрерывного измене- ния, при этом языку, в отличие от надетрой- ки, не приходится дожидаться ликвидации базиса, он вносит изменения в свой словар- ный состав до ликвидации базиса и безотно- сительно к состоянию базиса. Однако словарный состав языка изменяется не как надстройка, не путем отмены старого и постройки нового, а путем пополнения су- цествующего словаря новыми словами, воз- никииими в связи с изменениями социально- го строя, с развитием производства, с разви- тием культуры, науки и т. п. При этом, несмотря на то, что из словарного состава языка выпадает обычно некоторое количество устаревших слов, к нему прибавляется го- раздо большее количество новых слов. Что же касается основного словарного фонда, то он сохраняется во всем основном и исполь- зуется, как основа словарного состава языка. Это и понятно, Нет никакой необходимости уничтожать основной словарный фонд, если он может быть с успехом использован в те- чение ряда исторических периодов, не гово- ря уже о том, что уничтожение основного словарного фонда, накопленного в течение ве- ков, при невозможности создать новый ос- новной словарный фонд в течение короткого срока, привело бы к параличу языка, к пол- ному расстройству дела общения людей меж- ду собой. Грамматический строй языка ‘изменяется еще более медленно, чем его основной сло- варный фонд. Выработанный в течение эпох и вошедший в плоть и кровь языка, грамма- тический строй изменяется еще медленнее, чем основной словарный фонд. Он, конечно, претерпевает с течением времени изменения, он. совершенетвуется, улучшает и уточняет свои правила, обогащается новыми правила- ми, но основы грамматического строя сохра- няются в течение очень долгого времени, так как они, как показывает история, могут с успехом обслуживать общество в течение ря- да эпох. Таким образом, грамматический строй язы- ка и его основной словарный фонд составля- ют основу языка, сущность его специфики. История отмечает большую устойчивость и колоссальную ‘сопротивляемость языка на- сильственной ассимиляции. Некоторые исто- рики, вместо того, чтобы объяснить это явле- ние, ограничиваются удивлением. Но для удивления нет здесь каких-либо оснований. Устойчивость языка объясняется устойчи- востью его грамматического строя и основ- ного словарного фонда. Сотни лет турецкие ассимиляторы старались искалечить, разру- шить и уничтожить языки балканских наро“ дов. За этот период словарный состав балкан- ских языков претерпел серьезные изменения, было воспринято не мало турецких слов и выражений, были и «схождения» и «расхож- дения», однако балканские языки выстояли и выжили. Почему? Потому, что грамматиче- ский строй и основной словарный фонд этих языков в основном сохранились. Из всего этого следует, что язык, его струк- туру нельзя рассматривать как продукт одной какой-либо эпохи, Структура языка, его грамматический строй и основной сло- варный фонд есть продукт ряда эпох, Надо полагать, что элементы совремзнного языка были заложены еще в глубокой древ- ности, до эпохи рабства. Это был язык не сложный с очень скудным словарным фон- дом, но со своим грамматическим строем, правда, примитивным, но все же граммати- ческим строем. Дальнейшее развитие производства, NOAB- ление классов, появление письменности, за- рождение государства, нуждавшегося пля управления в более или менее упорядочен- ной` переписке, развитие торговли, еще более нуждавшейся в упорядоченной переписке, появление печатного станка, развитие лите- ратуры-—все это внесло большие изменения в развитие языка. За это время племена и народности дробились и расходились, смеши- вались и скрещивались, а в дальнейшем по- явились национальные языки. и государства, произошли революционные перевороты, еме- нились старые общественные сгрои новыми. Все это внесло еше больше изменений в язык и его развитие, Однако было бы глубоко ошибочно думать, что развитие языка происходило так жз, как развитие надстройки: путем уничтожения существующего и построения нового. На са- мом деле развитие языка происходило не путем уничтожения существующего языка и построения нового, а путем развертывания и совершенствования основных элементов существующего языка. При этом переход от одного качества языка к другому качеству происходил не путем взрыва, не путем разо- вого уничтожения старого и построения но- вого, а путем постепенного и длительного накопления элементов нового качества, новой структуры языка, путем постепзнного ‘отми- рания элементов старого качества. это была революция сверху, что переворот был совершен по инициативе существующей власти при поддержке основных масс кре- CTLAHCTBA. Говорят, что многочисленные факты скре- щивания языков, имевшие место в истории, дают основание предполагать, что при скре- щивании происходит образование нового языка путем взрыва, путем внезапного пере- хода от старого качества к новому качеству. Это совершенно неверно. Скрещивание языков нельзя рассматри- вать, как единичный акт решающего удара, дающий свои результаты в течение несколь- ких лет. Скрещивание языков есть длитель- ный процесс, продолжающийся сотни лет. Поэтому ни о каких взрывах не может быть здесь речи. Далее. Совершенно неправильно было бы думать, что в результате скрещивания, ска- жем, двух языков получается новый, третий язык, не похожий ни на один из скрешенных языков и качественно отличающийся от каж- дого из них. На самом деле при скрещивании один из языков обычно выходит победителем, сохраняет свой грамматический строй, со- храняет свой основной словарный фонд и продолжает развиваться по внутренним за- конам своего развития, а другой язык теряет постепенно свое качество и постепенно отми- рает. Следовательно, скрещивание дает не какой- то новый, третий язык, а сохраняет один из языков, сохраняет его грамматический строй и основной словарный фонд и дает ему воз- можность развиваться по внутренним зако- нам своего развития. Правда, при этом происходит некоторое обогащение словарного состава победившего языка за счет побежденного языка, но это не ослабляет, а, наоборот, усиливает его. Так было, например, с русским языком, с которым скрещивались в ходе исторического развития языки ряда других народов и ко- торый выходил всегда победителем, Конечно, словарный состав русского языка пополнялся при этом за счет словарного состава других языков, но это не только не ослабило, а, наоборот, обогатило и усилило русский язык. Что касается национальной самобытности русского языка, то оца не испытала ни ма- лейшего ущерба, ибо, сохранив свой грам- матический строй и основной ‘словарный фонд, русский язык продолжал продвигаться вперед и совершенствоваться по внутренним законам своего развития. Не может быть сомнения, что теория скре- щивания не может дать чего-либо серьезного советскому языкознанию. Если верно, что главной задачей языкознания является изу- чение внутренних законов развития языка, то нужно признать, что теория скрещивания не только не решает этой задачи, но» даже не ставит ее,— она просто не замечает, или не понимает ее. Говорят, что теория стадиального развития языка является марксистской теорией, так как она признает необходимость внезапных взрывов, как условия перехода языка от ста- рого качества к новому. Это, конечно, невер- но, ибо трудно найти что-либо марксистское в этой теории. И если теория стадиальности действительно признает внезапные взрывы в истории развития языка, то тем хуже для нее. Марксизм не признает внезапных взры- вов в развитии языка, внезапной смерти су- ществующего языка и внезапного построс- ния нового языка. Лафарг был не прав, когда он говорил о «внезапной языковой рэволю- ции, совершившейся между 1789 и 1794 года- ми» во Франции (см. брошюру Лафарга «Язык и революция»). Никакой языковой революции, да еще внезапной, не было тогда во Фран- ции. Конечно, за этот период словарный соэ- став французского языка пополнилея новы- ми словами и выражениями, выпало некото- рое количество устаревших слов, изменилось смысловое значение некоторых слов, - и только. Но такие изменения ни в какой мере не решают судьбу языка. Главное в языке -— его грамматический строй и основной ело- варный фонд, Но граммагический строй и основной словарный фонд французского язы- ка не только не исчезли в период франиуз- ской буржуазной революцим, а сохранились без существенных измэнений, и не только сохранились, а продолжают жить и поныне в современном французском языке. Я уже не говорю о том, что для ликвидации существу- юдщего языка и построения нового националь- ного языка («внезапная языковая револю- ция»!) до смешного мал пяти-шестилетний срок, — для этого нужны столегия. Марксизм. считает, что переход языка от старого качества к новому происходит не пу- тем взрыва, не путем уничтожения суще- ствующего языка и создания нового, а путем постепенного накопления элементов нового качества, следовательно, путем постепенного отмирания элементов старого качества. Вообще нужно сказать к сведению товари- щей, увлекающихся взрывами, что закон пе- рехода от старого качества к новому путем взрыва неприменим не только к истории раз- вития языка,—он не всегда применим также и к другим общественным явлениям базисно- го или надстроечного порядка. Он обязате- лен для общества, разделенного на враждеб- ные классы. Но он вовсе не обязателен для общества, не имеющего враждебных классов. В течение 8—10 лет мы осуществили в сель- ском хозяйстве нашей страны переход от буржуазного индивидуально-крестьянского строя к социалистическому, колхозному строю. Это была революция, ликвидировав- шая старый буржуазный хозяйственный строй в деревне и создавшая новый, социа- листический строй. Однако этот переворот со- вершился не путем взрыва, т, е. не путем свержения существующей власти и создания новой власти, а путем постепенногс перехода от старого буржуазного етроя в деревне к но- вому. А удалось это проделать потому, что ‘’Охваченные ненавистью к фашизму, меч- тая о жизни и счастье, идут Нехода, Алеша, Семен Руденко от битвы к битве. Очищшая родную землю, побеждая фашизм, они полны воодушевляющей уверенности, что за гусени- цами их боевого танка «мир и свобода про- двигаются рядом». Гибнут замыслы мирового разбоя, Светлый мир наш оживает за нами. И вот уже завоевана победа, разгромлены матерые фашисты, освобождены угнанные врагами в неволю советские люди. Через год советские воины-победители встречаются у Кремля. Мысли их обращены к товарищу Сталину: Если кто-то мир опять подожжет, если это случится, — Помни нас, полководец, мы станем по первому слову! Как клятва, звучат эти слова закаленных в боях советских воинов, в тяжелой борьбе с захватчиками проложивших дорогу в миру. Поэма М. Луконина проникнута духом со- ветского патриотизма. Поэт находит свежие средства художественного выражения взятой им патриотической темы. Автор создает стихи, яркие по силе образа, своеобразной выразительности ритма: Пятого января на рассвете Город, глаза нам пожарами выев, Наши машины разгоряченные встретил, Подбрасывая под них мостовые... В проникновенных, лирических строках по- эмы автор рисует образ Родины. В стихах, начинающихся словами «Лет восьми я узнал, что родился в России», поэт дости- гает глубокого художественного выражения любви к Отчизне. Содержательны и поэтич- ны стихи об Украине, о братстве и дружбе советских людей, о комсомоле, о юности... Сознанием высокого достоинетва и превос- ходства советских людей, кровью своей за- воевавших мирную жизнь и борющихся за укрепление мира, проникнута поэма М. Лу- конина. В скупой солдатской реплике поэт раскрывает отношение нашего народа к по- зиции США и Англии в период войны: — Фронт второй открываю, -- сообщает Нехода. У него на коленях консервная банка.. „Тут и надпись, смотри-ка: «Свиная душонка»... Второй фронт был открыт, когда победа Со- ветской Армии уже полностью определилась. По этому поводу тот же Нехода резонно заме- чает „.торговцы спасают фашистские банки, Капитализм попросил их: «Спасите, А то попаду под советские танки!..» Мы мир открываем. Теперь им тревожно, Черчилль, наверно, от страха холодный, Армии гонит: «Спасите, что можно, От свободы и от власти народной!» Подлинный смысл империалистической по- литики США и Англии хорошо раскрыт и заклеймен в этих правдивых строках поэмы! Новая поэма М. Луконина служит делу борьбы за мир, которую ведут сейчас народы РО всех странах. Автор показал великую си- лу идеи мира и дружбы народов, воодушев- ляющей миллионы советских людей. Герои поэмы верно и живо отражают черты, прису- ццие советскому народу, возглавляющему ве- ликий фронт борцов за мир во всем мире. Идейная целеустремленность и отчетливый реалистический характер стихотворного по- вествования делают поэму М. Луконина за- метным явлением советской поэзии. Однако не все части поэмы равноценны. Не- которые места поэмы, особенно в CE заключи- ‚тельной части, написаны в риторической ма- нере. Автор злоупотребляет введением про- заизмов в поэтическое повествование, допус- кает перебои ритма, нередко употребляет недостаточно выразительные, неточные слова. В поэме есть неоправданные длинноты, тор- мозящие развитие действия, Эти недостатки ослабляют впечатление от поэмы М, Луконина. Автору необходимо ло- биться, чтобы каждое слово в поэме звучало с предельной выразительностью. Благородная, волнующая идея поэмы раскроется тогда с еще большей художественной силой. Ник. ЖДАНОВ, Мир! Вот слово, которое звучит сейчас над всеми материками. На сотнях языков и наре- чий произносят его простые люди всех наций и рас. Героическая Советская Армия в четырех- летней битве с фашизмом потушила пожар войны, зажженный империалистами, вернула мир народам Европы. В глазах всего трудо- вого человечества Советская Армия справел- ливо является армией мира. Наш народ ре- шительно и последовательно борется за мир. Борьба против поджигателей войны-—вот путь к миру, независимости и свободе наро- дов. Почетную роль в борьбе за мир играет со- ветская литература — глашатай передовых идей человечества. Одним из произведений, посвященных теме мира, является новая поэ- ма М. Луковина «Дорога к миру» *. Эта поэма показывает, насколько глубоко идея мира во- шла в сознание советских людей, Герои поэмы молодые советские люди, с оружием в руках защищавншие свою Родину от фашистских захватчиков. Автор не огра- ничивается простым повторением уже’ рас- сказанного в многих других книгах о войне. Он показывает битву с немецким фантизмом как битву за мир, прямым продолжением ко- торой является сегодняшняя борьба миролю- бивых народов. Поэт изображает внутренний нравственный мир героев поэмы, в которых мы Узнаем молодое поколение славной! эпо- хи социализма. Взволнованная искренность молодости и горячая ‘правда чуветв делают это произведение ярким свидетельством неза- бываемых дней великой борьбы. Поэма предстает перед нами в виде днев- ника молодого командира танка. Это фронто- вые записки, случайно попавшие в руки автора. у Биография героев поэмы в сущности и на- чалась вместе с войной. Они, как говорит автор, учились в сражениях, окопы заменяли им парты, они врага увидели «через центр перекрестья», изучали его‘ «через прорезь прицела». Как тверда их вера в победу! Есте- ственна и прекрасна их любовь к Родине, глубока их преданность делу социализма, го- ряча их ненависть к захватчикам-империали- стам -смертельным врагам свободы, незави- симости и мирного труда народов! Замеча- тельные качества советских людей делают героев поэмы подлинно несокрушимыми в жестокой, смертельной схватке с врагом. О Родине, о мире, о жизни, о любви —все по- мыслы молодых солдат-героев поэмы, иду- щих через огонь и кровь по тяжелым дорогам войны. Герои поэмы Сергей. Алеша и тяжело ра- ненный Вася Тараканов пробираются к своим частям сквозь заслоны фашистских захват- чиков, прорвавшихся в глубь страны. С 6бо- лью сердца видят они надругательства гитле- ровских мародеров над жителями родных де- ревень. Мрачная фигура подлого захватчика Эгонта Кнорре глубоко врезается им в па- мять. Потрясенный низостью и тнусностью врагов, школьный учитель Остужев показы- вает Сереже и Алеше собранные им в нази- дание будушим ученикам «наглядные: посо- бия» — предметы фаптистского обихода: плеть, веревку, клеймо... Автор убедительно раскрывает чувство че- ловеческого достоинства советских людей, противоположное психологии рабов, насаж- лаемой фашизмом. Зверства гитлеровцев и страдания советских людей, временно подизв- ших под иго фашистских поработителей, порождают у сынов свободной советской Ро- дины не страх перед, врагом. а ненависть к нему, жажду борьбы с ним. Советские бойпы видят и знают: не покорилея советский на- род врагу и не покорится вовеки. Мужанием воли, воинской зрелостью, ошу- щением собственной растущей силы проник- нуты страницы дневника советского воина. В них-огонь борьбы, неистребимая вера в победу, согревающая душу советских людей. Властная дума о мире, первом условии нарол- ного счастья, подымает на бой с ненавиет- ным врагом славных защитников советской Родины. Тема мира, варъируясь, проходит че- рез всю поэму М. Луконина. р Дорога к миру ведет героев поэмы через Прохоровку на Курской дуге, через Харьков, Кировоград, Днепр, Корсунь-Шевченковский, через вее этапы великого пути к победе. * «Новый мир», № 5, 1950 г. ВОПРОС. Правильно ли поступила «Иравда», открыв свободную дискуссию Ответ. Правильно поступила. по вопросам языкознания? ‹ученики» Н. Я. Марра, оказывается, думают, что развивать дальше советское языкозна- ние можно лишь на базе «уточненной» тео- рии Н, Я, Марра, которую они считают мар- ксистской. Нет уж, избавьте нас от «марксиз- ма» Н. Я. Марра. Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксистом, но он не сумел стать марксистом. Он был всего лишь упростителем и вульгаризатором мар- ксизма, вроде «пролеткультовцев» или «рап- повцев». Н. Я. Марр внес в языкознание неправиль- ную, немарксистскую формулу насчет языка, как надстройки, и запутал себя, запутал язы- кознание. Невозможно на базе неправильной формулы развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внее в языкознание другую, тоже неправильную и немарксистскую фор- мулу насчет «классовости» языка и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на. базе неправильной Формулы, противореча- щей всему ходу истории народов и языков, развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внес в языкознание не свой- ственный марксизму нескромный, кичливый, высокомерный тон; ведущий к голому и лег- комысленному отрицанию всего того, что бы- ло в языкознании до Н. Я. Марра. `Я. Марр крикливо шельмует сравни ны метод, как «идеалисти- ческий». А между тем нужно сказать, что сравнительно-исторический метод, несмотря на его серьезные недостатки, все же лучше, чем действительно идеалистический четы- рехэлементный анализ Н. Я. Mappa, ибо первый толкает к работе, к изучению. языков, а второй толкает лишь к тому, чтобы лежать на печке и гадать на кофейной гуще вокруг пресловутых четырех элементов. Н. Я. Марр высокомерно третирует всякую попытку изучения групп (семей) языков, как проявление теории «праязыка», А между тем нельзя отрицать, что языковое родство, на- пример, таких наций, как славянские, не подлежит сомнению, что изучение языкового родства этих наций могло бы принести язы- кознанию большую пользу в деле изучения законов развития языка. Я уже не говорю, что теория «праязыка» не имеет к этому делу никакого отношения, . Послушать Н. Я. Марра и ‘особенно. его «учеников», можно подумать, что 40 Н. Я. Марра не было никакого языкознания, что языкознание началось с появлением «но- вого учения» Н. Я. Марра. Маркс и Энгельс ‚были куда скромнее: они считали, что их диа- лектический материализм ‘является продук- том развития наук, в том числе urccohun, за предыдущий период. Таким образом, дискуссия помогла делу также и `В том отношении, что она вскрыла идеологичёские прорехи в советском. языко- знании. я думаю, что чем скорее освободится на- ше языкознание от ошибок Н. Я. Марра, тем скорее можно вывести его из кризиса, кото- рый оно переживает теперь, Ликвидация аракчеевского режима в языко- знании, отказ от оптибок Н. Я. Марра, внед- рение марксизма в языкознание, —таков по- моему путь, на котором можно было бы оздо- ровить советское языкознание, В каком направлении будут решены во- просы языкознания, —это станет ясно в кон- це дискуссии. Но уже теперь можно сказать, что дискуссия принесла большую пользу. Дискуссия выяснила, прежде всего, что в органах языкознания как в центре, так ив республиках, господствовал режим, не свой- ственный науке и людям науки. Малейшая критика положения дел в советском языко-о знании, даже самые робкие попытки критики так называемого «нового учения» в языко- знании преследовались и пресекались со стороны руководящих кругов языкознания. За критическое отношение к наследству H. A. Mappa, за малейшее неодобрение уче ния Н. Я. Марра снимались © должностей или снижались по должности ценные работ- ники и исследователи в области языкозна- ния. Деятели языкознания выдвигались на ответетвенные должности не по деловому признаку, а по признаку безоговорочного признания учения Н. Я. Марра. Общепризнано, что никакая наука не мо- жет развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы критики. Но это обще- признанное правило игнорировалось и попи- ралось самым бесцеремонным образом. Созда- лась замкнутая группа непогрешимых руко- водителей, которая, обезопасив себя от вся- кой возможной критики, стала самовольни- чать и бесчинствовать. Один из примеров: так называемый «Ба- кинский курс» (лекции Н. Я, Марра, читан- ные в Баку), забракованный и запрещенный к переизданию самим автором, был однако по распоряжению касты руководителей (т. Мещанинов называет их «учениками» Н. Я. Марра) переиздан и включен в число ре- комендуемых студентам пособий без. всяких оговорок. Это значит, что студентов обма- нули, выдав им забракованный «Курс» за полноценное пособие. Если бы я не был убеж- ден в честности тов. Мещанинова и других деятелей языкознания, я бы сказал, что по- добное поведение равносильно вредительетву. Как могло это случиться? А случилось это потому, что аракчеевский режим, созданный в языкознании, культивирует безответствен- ность и поощряет такие бесчинства. Дискуссия оказалась весьма полезной пре- жде всего потому, что она выставила на свет божий этот аракчеевский режим и разбила его вдребезги. Но польза дискуссии этим не исчерпывает- ся. Дискуссия не только разбила старый ре- жим в языкознании, но она выявила еще ту невероятную путаницу взглядов по самым важным вопросам: языкознания, которая ца- рит среди руководящих кругов этой отрасли науки. До начала дискуссии они молчали и замалчивали неблагополучное положение в языкознании. Но после начала дискуссии стало уже невозможным молчать, —-они были. вынуждены выступить на страницах печати. И что же? Оказалось, что в учении Н, Я, Мар- ра имеется целый ряд прорех, ошибок, неуточненных проблем, неразработанвных по-: ложений, Спрашивается, почему об этом за- говорили «ученики» Н. Я. Марра только те- перь, после открытия дискуссии? Почему они не позаботились об этом раньше? Почему они в свое время. не сказали 0б этом открыто и честно, как это’подобает деятелям науки? Признав «некоторые» ошибки Н. Я. Марра, лубоко овладевать идеями марксизма -ленинизма политике и ее значении. Многие слушатели не смогли изложить сущность ленинского ко- оперативного плана, показать значение со- циалистической индустриализации страны. Некоторые слушатели кружка т. Аронсона в парторганизации Краснохолмского комби- ната, закончив изучение «Краткого курса истории ВКП(б)», недостаточно усвоили вопро- сы теории, тогда как фактический материал они знают неплохо. Итоговые занятия этого кружка показали, что слушатели кружка слабо разбираются в вопросе о возможности победы социализма в одной стране, о социа- листическом государстве и в некоторых дру- гих вопросах. Слов нет, знание исторических фактов и событий очень важно. Всякие действительные знания основаны на фактах. Но если уделять внимание усвоению только фактов, дат, собы- тий, то это неминуемо ведет к отрыву исто- рии партии от ее теории, что противоречит самому духу большевизма и содержанию «Краткого курса истории ВКП(б)». «Краткий курс истории ВКП(б)» излагает историю партии Ha базе развертывания основных идей марксизма-ленинизма, воспи- тывает партийные кадры на идеях марксизма- ленинизма. ЦК ВКП(б) указывал, что изло- жение учения марксизма-ленинизма на исто- рических фактах «наиболее отвечает интере- сам дела, так как на исторических фактах лучше, естественнее и понятнее демонстри- ровать основные идеи марксизма-ленинизма, так как` сама история ВКП(б) есть марксизм- ленинизм в действии...» Между тем итоговые занятия показывают, что в некоторых кружках мало внимания уделяется тому, чтобы слушатели овладели идеями марксизма-ленинизма, глубоко усвои- ли теоретические положения. Это не отве- чает задачам марксистско-ленинского восни- тания коммунистов. . Весь вопрос в том, чтобы умело раскрыть, в доступной форме изложить теоретические положения «Краткого курса истории ВКП(б)», помочь слушателям усвоить их. «Искусство всякого пропагандиста и всякого агитатора в том и состоит, —писал. Ленин, — чтобы наилуч- шим образом повлиять на данную аудиторию, делая для нее известную истину возможно 6б0- лее убедительной, возможно легче усвояемой, возможно нагляднее и тверже запечатлевае- мой». Партийные организации начали работу по подготовке к новому учебному году в систе-. ме партийного просвещения. Необхолимо ве- сти ее таким образом, чтобы в будущем учеб- ном году добиться дальнейшего повышения идейно-теоретического уровня работы всех форм партийной учебы, в частности кружков по изучению истории ВКП(б). В числе других кружков по изучению «Краткого курса истории ВКП(б)» в Ленин- градском районе города Москвы закончил свою работу кружок, которым руководил т. Овчаренко. В этом кружке учились 117 ком- мунистов. В большинстве своем это рабочие, вступившие в партию в годы войны и в послевоенный период. За два года работы слу- шатели кружка изучили все темы учебного плана. Итоговые занятия в кружке прошли оживленно, в форме развернутой беседы. Большинство вопросов, поставленных на об- суждение, было освещено обстоятельно. Но вот встал вопрос о социалистическом го- сударстве. И ни один слушатель не мог об- стояфельно осветить этот вопрос. Слушатели не смогли показать фазы развития социали- стического государства, изменение его функ- ций в связи с изменением обстановки ит. п Оказалось, что этот важнейший теоретический опрос. слушатели усвоили поверхностно. Ha итоговых занятиях обнаружилось, что слу- шатели хорошо владеют знаниями! фактиче- ского материала и слабее усвоили теоретиче- ские. положения, изложенные в «Кратком курсе истории ВКП(б», Этот недостаток еще более характерен для ряда других кружков истории ВКП‹б). Кру- жок пропагандиста т. Фридмана в парторга- низации мясокомбината им, Микояна в истек- шем учебном году изучил шесть глав «Крат- кого курса истории ВКП(б)». В своих выступ- лениях на итоговом. занятии слушатели по- дробно рассказывали о ходе исторических событий, правильно сообщали факты и даты, но значительно хуже освешали вопросы тео- рии. На занятии слабо были освещены такие важные вопросы, как теория и тактика. боль- шевиков по вопросам войны; мира и револю- ции, ленинский анализ империализма, как кануна социалистической революции, ленин- ская теория социалистической революции. Подробно изложив ход Февральской револю- ции, слушатели не раскрыли сущности двое- властия и задач партии большевиков в слож- ной политической обстановке того периода. Неполно и поверхностно были изложены чер- ты марксистского диалектического метода и его значение для практической деятельности нашей партии. Что касается вопросов мар- ксистского философского материализма, то они вовсе не поднимались на итоговом заня- тии. Аналогичные недостатки имеют место в кружке по изучению истории ВКП(б) (Ок- тябрьский район г. Москвы), руководимом Берегатновым. В истевшем учебном году кружок изучал послеоктябрьский период исто- рии ВКП(б), На итоговых занятиях выясни- лось, что некоторые слушатели не имеют яс- ного представления о политике партии в кре- стьянском вопросе, в частности, в период гражданской войны, о новой экономической