21 июня 1950 г., № 17 (145) БТУРА и tee Относительно марксизма В языкознании (Окончание. Начало на 2-Й стр.). Отличительная черта грамматики состоит в том, что она дает правила об изменении слов, имея в виду не конкретные слова, а вообще слова без какой-либо конкретности; она дает правила для составления предложений, имея в виду не какие-либо конкретные предложения, скажем, конкретное подлежащее. конкретное сказуемое и т. п.а вообще всякие предложения, безотносительно к конкретной форме того или иного предложения. Следовательно, абстрагируясь от частного и конкретного, как в словах, так и в предложениях, грамматика берет то общее, что лежит в основе изменений слов и сочетании слов в предложениях, и строит из него грамматические правила, грамматические законы. Грамматика есть результат длительной, абстрагирующей работы человеческого мышления, показатель громадных успехов мышления. В этом отношении грамматика напоминает геометрию, которая дает свои законы, абстрагируясь от конкретных предметов, рассматривая предметы, как тела, лишенные конкретности, и определяя отношения между ними не как конкретные отношения таких-то конкретных предметов, а как отношения тел вообще, лишенные всякой конкретности. В отличие от надстройки, которая связана с производством не прямо, а через посредство экономики, язык непосредственно связан с производственной деятельностью человека так же, как и со всякой иной деятельностью во всех без исключения сферах его работы. Поэтому словарный состав языка, как наиболее чувствительный к изменениям, находится в состоянии почти непрерывного изменения, при этом языку, в отличие от надетройки, не приходится дожидаться ликвидации базиса, он вносит изменения в свой словарный состав до ликвидации базиса и безотносительно к состоянию базиса. Однако словарный состав языка изменяется не как надстройка, не путем отмены старого и постройки нового, а путем пополнения суцествующего словаря новыми словами, возникииими в связи с изменениями социального строя, с развитием производства, с развитием культуры, науки и т. п. При этом, несмотря на то, что из словарного состава языка выпадает обычно некоторое количество устаревших слов, к нему прибавляется гораздо большее количество новых слов. Что же касается основного словарного фонда, то он сохраняется во всем основном и используется, как основа словарного состава языка. Это и понятно, Нет никакой необходимости уничтожать основной словарный фонд, если он может быть с успехом использован в течение ряда исторических периодов, не говоря уже о том, что уничтожение основного словарного фонда, накопленного в течение веков, при невозможности создать новый основной словарный фонд в течение короткого срока, привело бы к параличу языка, к полному расстройству дела общения людей между собой. Грамматический строй языка ‘изменяется еще более медленно, чем его основной словарный фонд. Выработанный в течение эпох и вошедший в плоть и кровь языка, грамматический строй изменяется еще медленнее, чем основной словарный фонд. Он, конечно, претерпевает с течением времени изменения, он. совершенетвуется, улучшает и уточняет свои правила, обогащается новыми правилами, но основы грамматического строя сохраняются в течение очень долгого времени, так как они, как показывает история, могут с успехом обслуживать общество в течение ряда эпох. Таким образом, грамматический строй языка и его основной словарный фонд составляют основу языка, сущность его специфики. История отмечает большую устойчивость и колоссальную ‘сопротивляемость языка насильственной ассимиляции. Некоторые историки, вместо того, чтобы объяснить это явление, ограничиваются удивлением. Но для удивления нет здесь каких-либо оснований. Устойчивость языка объясняется устойчивостью его грамматического строя и основного словарного фонда. Сотни лет турецкие ассимиляторы старались искалечить, разрушить и уничтожить языки балканских наро“ дов. За этот период словарный состав балканских языков претерпел серьезные изменения, было воспринято не мало турецких слов и выражений, были и «схождения» и «расхождения», однако балканские языки выстояли и выжили. Почему? Потому, что грамматический строй и основной словарный фонд этих языков в основном сохранились. Из всего этого следует, что язык, его структуру нельзя рассматривать как продукт одной какой-либо эпохи, Структура языка, его грамматический строй и основной словарный фонд есть продукт ряда эпох, Надо полагать, что элементы совремзнного языка были заложены еще в глубокой древности, до эпохи рабства. Это был язык не сложный с очень скудным словарным фондом, но со своим грамматическим строем, правда, примитивным, но все же грамматическим строем. Дальнейшее развитие производства, NOABление классов, появление письменности, зарождение государства, нуждавшегося пля управления в более или менее упорядоченной` переписке, развитие торговли, еще более нуждавшейся в упорядоченной переписке, появление печатного станка, развитие литературы-—все это внесло большие изменения в развитие языка. За это время племена и народности дробились и расходились, смешивались и скрещивались, а в дальнейшем появились национальные языки. и государства, произошли революционные перевороты, еменились старые общественные сгрои новыми. Все это внесло еше больше изменений в язык и его развитие, Однако было бы глубоко ошибочно думать, что развитие языка происходило так жз, как развитие надстройки: путем уничтожения существующего и построения нового. На самом деле развитие языка происходило не путем уничтожения существующего языка и построения нового, а путем развертывания и совершенствования основных элементов существующего языка. При этом переход от одного качества языка к другому качеству происходил не путем взрыва, не путем разового уничтожения старого и построения нового, а путем постепенного и длительного накопления элементов нового качества, новой структуры языка, путем постепзнного ‘отмирания элементов старого качества. это была революция сверху, что переворот был совершен по инициативе существующей власти при поддержке основных масс креCTLAHCTBA. Говорят, что многочисленные факты скрещивания языков, имевшие место в истории, дают основание предполагать, что при скрещивании происходит образование нового языка путем взрыва, путем внезапного перехода от старого качества к новому качеству. Это совершенно неверно. Скрещивание языков нельзя рассматривать, как единичный акт решающего удара, дающий свои результаты в течение нескольких лет. Скрещивание языков есть длительный процесс, продолжающийся сотни лет. Поэтому ни о каких взрывах не может быть здесь речи. Далее. Совершенно неправильно было бы думать, что в результате скрещивания, скажем, двух языков получается новый, третий язык, не похожий ни на один из скрешенных языков и качественно отличающийся от каждого из них. На самом деле при скрещивании один из языков обычно выходит победителем, сохраняет свой грамматический строй, сохраняет свой основной словарный фонд и продолжает развиваться по внутренним законам своего развития, а другой язык теряет постепенно свое качество и постепенно отмирает. Следовательно, скрещивание дает не какойто новый, третий язык, а сохраняет один из языков, сохраняет его грамматический строй и основной словарный фонд и дает ему возможность развиваться по внутренним законам своего развития. Правда, при этом происходит некоторое обогащение словарного состава победившего языка за счет побежденного языка, но это не ослабляет, а, наоборот, усиливает его. Так было, например, с русским языком, с которым скрещивались в ходе исторического развития языки ряда других народов и который выходил всегда победителем, Конечно, словарный состав русского языка пополнялся при этом за счет словарного состава других языков, но это не только не ослабило, а, наоборот, обогатило и усилило русский язык. Что касается национальной самобытности русского языка, то оца не испытала ни малейшего ущерба, ибо, сохранив свой грамматический строй и основной ‘словарный фонд, русский язык продолжал продвигаться вперед и совершенствоваться по внутренним законам своего развития. Не может быть сомнения, что теория скрещивания не может дать чего-либо серьезного советскому языкознанию. Если верно, что главной задачей языкознания является изучение внутренних законов развития языка, то нужно признать, что теория скрещивания не только не решает этой задачи, но» даже не ставит ее,— она просто не замечает, или не понимает ее. Говорят, что теория стадиального развития языка является марксистской теорией, так как она признает необходимость внезапных взрывов, как условия перехода языка от старого качества к новому. Это, конечно, неверно, ибо трудно найти что-либо марксистское в этой теории. И если теория стадиальности действительно признает внезапные взрывы в истории развития языка, то тем хуже для нее. Марксизм не признает внезапных взрывов в развитии языка, внезапной смерти существующего языка и внезапного постросния нового языка. Лафарг был не прав, когда он говорил о «внезапной языковой рэволюции, совершившейся между 1789 и 1794 годами» во Франции (см. брошюру Лафарга «Язык и революция»). Никакой языковой революции, да еще внезапной, не было тогда во Франции. Конечно, за этот период словарный соэстав французского языка пополнилея новыми словами и выражениями, выпало некоторое количество устаревших слов, изменилось смысловое значение некоторых слов, - и только. Но такие изменения ни в какой мере не решают судьбу языка. Главное в языке -— его грамматический строй и основной еловарный фонд, Но граммагический строй и основной словарный фонд французского языка не только не исчезли в период франиузской буржуазной революцим, а сохранились без существенных измэнений, и не только сохранились, а продолжают жить и поныне в современном французском языке. Я уже не говорю о том, что для ликвидации существуюдщего языка и построения нового национального языка («внезапная языковая революция»!) до смешного мал пяти-шестилетний срок, — для этого нужны столегия. Марксизм. считает, что переход языка от старого качества к новому происходит не путем взрыва, не путем уничтожения существующего языка и создания нового, а путем постепенного накопления элементов нового качества, следовательно, путем постепенного отмирания элементов старого качества. Вообще нужно сказать к сведению товарищей, увлекающихся взрывами, что закон перехода от старого качества к новому путем взрыва неприменим не только к истории развития языка,—он не всегда применим также и к другим общественным явлениям базисного или надстроечного порядка. Он обязателен для общества, разделенного на враждебные классы. Но он вовсе не обязателен для общества, не имеющего враждебных классов. В течение 8—10 лет мы осуществили в сельском хозяйстве нашей страны переход от буржуазного индивидуально-крестьянского строя к социалистическому, колхозному строю. Это была революция, ликвидировавшая старый буржуазный хозяйственный строй в деревне и создавшая новый, социалистический строй. Однако этот переворот совершился не путем взрыва, т, е. не путем свержения существующей власти и создания новой власти, а путем постепенногс перехода от старого буржуазного етроя в деревне к новому. А удалось это проделать потому, что ‘’Охваченные ненавистью к фашизму, мечтая о жизни и счастье, идут Нехода, Алеша, Семен Руденко от битвы к битве. Очищшая родную землю, побеждая фашизм, они полны воодушевляющей уверенности, что за гусеницами их боевого танка «мир и свобода продвигаются рядом». Гибнут замыслы мирового разбоя, Светлый мир наш оживает за нами. И вот уже завоевана победа, разгромлены матерые фашисты, освобождены угнанные врагами в неволю советские люди. Через год советские воины-победители встречаются у Кремля. Мысли их обращены к товарищу Сталину: Если кто-то мир опять подожжет, если это случится, — Помни нас, полководец, мы станем по первому слову! Как клятва, звучат эти слова закаленных в боях советских воинов, в тяжелой борьбе с захватчиками проложивших дорогу в миру. Поэма М. Луконина проникнута духом советского патриотизма. Поэт находит свежие средства художественного выражения взятой им патриотической темы. Автор создает стихи, яркие по силе образа, своеобразной выразительности ритма: Пятого января на рассвете Город, глаза нам пожарами выев, Наши машины разгоряченные встретил, Подбрасывая под них мостовые... В проникновенных, лирических строках поэмы автор рисует образ Родины. В стихах, начинающихся словами «Лет восьми я узнал, что родился в России», поэт достигает глубокого художественного выражения любви к Отчизне. Содержательны и поэтичны стихи об Украине, о братстве и дружбе советских людей, о комсомоле, о юности... Сознанием высокого достоинетва и превосходства советских людей, кровью своей завоевавших мирную жизнь и борющихся за укрепление мира, проникнута поэма М. Луконина. В скупой солдатской реплике поэт раскрывает отношение нашего народа к позиции США и Англии в период войны: — Фронт второй открываю, -- сообщает Нехода. У него на коленях консервная банка.. „Тут и надпись, смотри-ка: «Свиная душонка»... Второй фронт был открыт, когда победа Советской Армии уже полностью определилась. По этому поводу тот же Нехода резонно замечает „.торговцы спасают фашистские банки, Капитализм попросил их: «Спасите, А то попаду под советские танки!..» Мы мир открываем. Теперь им тревожно, Черчилль, наверно, от страха холодный, Армии гонит: «Спасите, что можно, От свободы и от власти народной!» Подлинный смысл империалистической политики США и Англии хорошо раскрыт и заклеймен в этих правдивых строках поэмы! Новая поэма М. Луконина служит делу борьбы за мир, которую ведут сейчас народы РО всех странах. Автор показал великую силу идеи мира и дружбы народов, воодушевляющей миллионы советских людей. Герои поэмы верно и живо отражают черты, присуццие советскому народу, возглавляющему великий фронт борцов за мир во всем мире. Идейная целеустремленность и отчетливый реалистический характер стихотворного повествования делают поэму М. Луконина заметным явлением советской поэзии. Однако не все части поэмы равноценны. Некоторые места поэмы, особенно в CE заключи‚тельной части, написаны в риторической манере. Автор злоупотребляет введением прозаизмов в поэтическое повествование, допускает перебои ритма, нередко употребляет недостаточно выразительные, неточные слова. В поэме есть неоправданные длинноты, тормозящие развитие действия, Эти недостатки ослабляют впечатление от поэмы М, Луконина. Автору необходимо лобиться, чтобы каждое слово в поэме звучало с предельной выразительностью. Благородная, волнующая идея поэмы раскроется тогда с еще большей художественной силой. Ник. ЖДАНОВ, Мир! Вот слово, которое звучит сейчас над всеми материками. На сотнях языков и наречий произносят его простые люди всех наций и рас. Героическая Советская Армия в четырехлетней битве с фашизмом потушила пожар войны, зажженный империалистами, вернула мир народам Европы. В глазах всего трудового человечества Советская Армия справелливо является армией мира. Наш народ решительно и последовательно борется за мир. Борьба против поджигателей войны-—вот путь к миру, независимости и свободе народов. Почетную роль в борьбе за мир играет советская литература — глашатай передовых идей человечества. Одним из произведений, посвященных теме мира, является новая поэма М. Луковина «Дорога к миру» *. Эта поэма показывает, насколько глубоко идея мира вошла в сознание советских людей, Герои поэмы молодые советские люди, с оружием в руках защищавншие свою Родину от фашистских захватчиков. Автор не ограничивается простым повторением уже’ рассказанного в многих других книгах о войне. Он показывает битву с немецким фантизмом как битву за мир, прямым продолжением которой является сегодняшняя борьба миролюбивых народов. Поэт изображает внутренний нравственный мир героев поэмы, в которых мы Узнаем молодое поколение славной! эпохи социализма. Взволнованная искренность молодости и горячая ‘правда чуветв делают это произведение ярким свидетельством незабываемых дней великой борьбы. Поэма предстает перед нами в виде дневника молодого командира танка. Это фронтовые записки, случайно попавшие в руки автора. у Биография героев поэмы в сущности и началась вместе с войной. Они, как говорит автор, учились в сражениях, окопы заменяли им парты, они врага увидели «через центр перекрестья», изучали его‘ «через прорезь прицела». Как тверда их вера в победу! Естественна и прекрасна их любовь к Родине, глубока их преданность делу социализма, горяча их ненависть к захватчикам-империалистам -смертельным врагам свободы, независимости и мирного труда народов! Замечательные качества советских людей делают героев поэмы подлинно несокрушимыми в жестокой, смертельной схватке с врагом. О Родине, о мире, о жизни, о любви —все помыслы молодых солдат-героев поэмы, идущих через огонь и кровь по тяжелым дорогам войны. Герои поэмы Сергей. Алеша и тяжело раненный Вася Тараканов пробираются к своим частям сквозь заслоны фашистских захватчиков, прорвавшихся в глубь страны. С 6болью сердца видят они надругательства гитлеровских мародеров над жителями родных деревень. Мрачная фигура подлого захватчика Эгонта Кнорре глубоко врезается им в память. Потрясенный низостью и тнусностью врагов, школьный учитель Остужев показывает Сереже и Алеше собранные им в назидание будушим ученикам «наглядные: пособия» — предметы фаптистского обихода: плеть, веревку, клеймо... Автор убедительно раскрывает чувство человеческого достоинства советских людей, противоположное психологии рабов, насажлаемой фашизмом. Зверства гитлеровцев и страдания советских людей, временно подизвших под иго фашистских поработителей, порождают у сынов свободной советской Родины не страх перед, врагом. а ненависть к нему, жажду борьбы с ним. Советские бойпы видят и знают: не покорилея советский народ врагу и не покорится вовеки. Мужанием воли, воинской зрелостью, ошущением собственной растущей силы проникнуты страницы дневника советского воина. В них-огонь борьбы, неистребимая вера в победу, согревающая душу советских людей. Властная дума о мире, первом условии наролного счастья, подымает на бой с ненавиетным врагом славных защитников советской Родины. Тема мира, варъируясь, проходит через всю поэму М. Луконина. р Дорога к миру ведет героев поэмы через Прохоровку на Курской дуге, через Харьков, Кировоград, Днепр, Корсунь-Шевченковский, через вее этапы великого пути к победе. * «Новый мир», № 5, 1950 г. ВОПРОС. Правильно ли поступила «Иравда», открыв свободную дискуссию Ответ. Правильно поступила. по вопросам языкознания? ‹ученики» Н. Я. Марра, оказывается, думают, что развивать дальше советское языкознание можно лишь на базе «уточненной» теории Н, Я, Марра, которую они считают марксистской. Нет уж, избавьте нас от «марксизма» Н. Я. Марра. Н. Я. Марр действительно хотел быть и старался быть марксистом, но он не сумел стать марксистом. Он был всего лишь упростителем и вульгаризатором марксизма, вроде «пролеткультовцев» или «рапповцев». Н. Я. Марр внес в языкознание неправильную, немарксистскую формулу насчет языка, как надстройки, и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на базе неправильной формулы развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внее в языкознание другую, тоже неправильную и немарксистскую формулу насчет «классовости» языка и запутал себя, запутал языкознание. Невозможно на. базе неправильной Формулы, противоречащей всему ходу истории народов и языков, развивать советское языкознание. Н. Я. Марр внес в языкознание не свойственный марксизму нескромный, кичливый, высокомерный тон; ведущий к голому и легкомысленному отрицанию всего того, что было в языкознании до Н. Я. Марра. `Я. Марр крикливо шельмует сравни ны метод, как «идеалистический». А между тем нужно сказать, что сравнительно-исторический метод, несмотря на его серьезные недостатки, все же лучше, чем действительно идеалистический четырехэлементный анализ Н. Я. Mappa, ибо первый толкает к работе, к изучению. языков, а второй толкает лишь к тому, чтобы лежать на печке и гадать на кофейной гуще вокруг пресловутых четырех элементов. Н. Я. Марр высокомерно третирует всякую попытку изучения групп (семей) языков, как проявление теории «праязыка», А между тем нельзя отрицать, что языковое родство, например, таких наций, как славянские, не подлежит сомнению, что изучение языкового родства этих наций могло бы принести языкознанию большую пользу в деле изучения законов развития языка. Я уже не говорю, что теория «праязыка» не имеет к этому делу никакого отношения, . Послушать Н. Я. Марра и ‘особенно. его «учеников», можно подумать, что 40 Н. Я. Марра не было никакого языкознания, что языкознание началось с появлением «нового учения» Н. Я. Марра. Маркс и Энгельс ‚были куда скромнее: они считали, что их диалектический материализм ‘является продуктом развития наук, в том числе urccohun, за предыдущий период. Таким образом, дискуссия помогла делу также и `В том отношении, что она вскрыла идеологичёские прорехи в советском. языкознании. я думаю, что чем скорее освободится наше языкознание от ошибок Н. Я. Марра, тем скорее можно вывести его из кризиса, который оно переживает теперь, Ликвидация аракчеевского режима в языкознании, отказ от оптибок Н. Я. Марра, внедрение марксизма в языкознание, —таков помоему путь, на котором можно было бы оздоровить советское языкознание, В каком направлении будут решены вопросы языкознания, —это станет ясно в конце дискуссии. Но уже теперь можно сказать, что дискуссия принесла большую пользу. Дискуссия выяснила, прежде всего, что в органах языкознания как в центре, так ив республиках, господствовал режим, не свойственный науке и людям науки. Малейшая критика положения дел в советском языко-о знании, даже самые робкие попытки критики так называемого «нового учения» в языкознании преследовались и пресекались со стороны руководящих кругов языкознания. За критическое отношение к наследству H. A. Mappa, за малейшее неодобрение уче ния Н. Я. Марра снимались © должностей или снижались по должности ценные работники и исследователи в области языкознания. Деятели языкознания выдвигались на ответетвенные должности не по деловому признаку, а по признаку безоговорочного признания учения Н. Я. Марра. Общепризнано, что никакая наука не может развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы критики. Но это общепризнанное правило игнорировалось и попиралось самым бесцеремонным образом. Создалась замкнутая группа непогрешимых руководителей, которая, обезопасив себя от всякой возможной критики, стала самовольничать и бесчинствовать. Один из примеров: так называемый «Бакинский курс» (лекции Н. Я, Марра, читанные в Баку), забракованный и запрещенный к переизданию самим автором, был однако по распоряжению касты руководителей (т. Мещанинов называет их «учениками» Н. Я. Марра) переиздан и включен в число рекомендуемых студентам пособий без. всяких оговорок. Это значит, что студентов обманули, выдав им забракованный «Курс» за полноценное пособие. Если бы я не был убежден в честности тов. Мещанинова и других деятелей языкознания, я бы сказал, что подобное поведение равносильно вредительетву. Как могло это случиться? А случилось это потому, что аракчеевский режим, созданный в языкознании, культивирует безответственность и поощряет такие бесчинства. Дискуссия оказалась весьма полезной прежде всего потому, что она выставила на свет божий этот аракчеевский режим и разбила его вдребезги. Но польза дискуссии этим не исчерпывается. Дискуссия не только разбила старый режим в языкознании, но она выявила еще ту невероятную путаницу взглядов по самым важным вопросам: языкознания, которая царит среди руководящих кругов этой отрасли науки. До начала дискуссии они молчали и замалчивали неблагополучное положение в языкознании. Но после начала дискуссии стало уже невозможным молчать, —-они были. вынуждены выступить на страницах печати. И что же? Оказалось, что в учении Н, Я, Марра имеется целый ряд прорех, ошибок, неуточненных проблем, неразработанвных по-: ложений, Спрашивается, почему об этом заговорили «ученики» Н. Я. Марра только теперь, после открытия дискуссии? Почему они не позаботились об этом раньше? Почему они в свое время. не сказали 0б этом открыто и честно, как это’подобает деятелям науки? Признав «некоторые» ошибки Н. Я. Марра, лубоко овладевать идеями марксизма -ленинизма политике и ее значении. Многие слушатели не смогли изложить сущность ленинского кооперативного плана, показать значение социалистической индустриализации страны. Некоторые слушатели кружка т. Аронсона в парторганизации Краснохолмского комбината, закончив изучение «Краткого курса истории ВКП(б)», недостаточно усвоили вопросы теории, тогда как фактический материал они знают неплохо. Итоговые занятия этого кружка показали, что слушатели кружка слабо разбираются в вопросе о возможности победы социализма в одной стране, о социалистическом государстве и в некоторых других вопросах. Слов нет, знание исторических фактов и событий очень важно. Всякие действительные знания основаны на фактах. Но если уделять внимание усвоению только фактов, дат, событий, то это неминуемо ведет к отрыву истории партии от ее теории, что противоречит самому духу большевизма и содержанию «Краткого курса истории ВКП(б)». «Краткий курс истории ВКП(б)» излагает историю партии Ha базе развертывания основных идей марксизма-ленинизма, воспитывает партийные кадры на идеях марксизмаленинизма. ЦК ВКП(б) указывал, что изложение учения марксизма-ленинизма на исторических фактах «наиболее отвечает интересам дела, так как на исторических фактах лучше, естественнее и понятнее демонстрировать основные идеи марксизма-ленинизма, так как` сама история ВКП(б) есть марксизмленинизм в действии...» Между тем итоговые занятия показывают, что в некоторых кружках мало внимания уделяется тому, чтобы слушатели овладели идеями марксизма-ленинизма, глубоко усвоили теоретические положения. Это не отвечает задачам марксистско-ленинского воснитания коммунистов. . Весь вопрос в том, чтобы умело раскрыть, в доступной форме изложить теоретические положения «Краткого курса истории ВКП(б)», помочь слушателям усвоить их. «Искусство всякого пропагандиста и всякого агитатора в том и состоит, —писал. Ленин, — чтобы наилучшим образом повлиять на данную аудиторию, делая для нее известную истину возможно 6б0- лее убедительной, возможно легче усвояемой, возможно нагляднее и тверже запечатлеваемой». Партийные организации начали работу по подготовке к новому учебному году в систе-. ме партийного просвещения. Необхолимо вести ее таким образом, чтобы в будущем учебном году добиться дальнейшего повышения идейно-теоретического уровня работы всех форм партийной учебы, в частности кружков по изучению истории ВКП(б). В числе других кружков по изучению «Краткого курса истории ВКП(б)» в Ленинградском районе города Москвы закончил свою работу кружок, которым руководил т. Овчаренко. В этом кружке учились 117 коммунистов. В большинстве своем это рабочие, вступившие в партию в годы войны и в послевоенный период. За два года работы слушатели кружка изучили все темы учебного плана. Итоговые занятия в кружке прошли оживленно, в форме развернутой беседы. Большинство вопросов, поставленных на обсуждение, было освещено обстоятельно. Но вот встал вопрос о социалистическом государстве. И ни один слушатель не мог обстояфельно осветить этот вопрос. Слушатели не смогли показать фазы развития социалистического государства, изменение его функций в связи с изменением обстановки ит. п Оказалось, что этот важнейший теоретический опрос. слушатели усвоили поверхностно. Ha итоговых занятиях обнаружилось, что слушатели хорошо владеют знаниями! фактического материала и слабее усвоили теоретические. положения, изложенные в «Кратком курсе истории ВКП(б», Этот недостаток еще более характерен для ряда других кружков истории ВКП‹б). Кружок пропагандиста т. Фридмана в парторганизации мясокомбината им, Микояна в истекшем учебном году изучил шесть глав «Краткого курса истории ВКП(б)». В своих выступлениях на итоговом. занятии слушатели подробно рассказывали о ходе исторических событий, правильно сообщали факты и даты, но значительно хуже освешали вопросы теории. На занятии слабо были освещены такие важные вопросы, как теория и тактика. большевиков по вопросам войны; мира и революции, ленинский анализ империализма, как кануна социалистической революции, ленинская теория социалистической революции. Подробно изложив ход Февральской революции, слушатели не раскрыли сущности двоевластия и задач партии большевиков в сложной политической обстановке того периода. Неполно и поверхностно были изложены черты марксистского диалектического метода и его значение для практической деятельности нашей партии. Что касается вопросов марксистского философского материализма, то они вовсе не поднимались на итоговом занятии. Аналогичные недостатки имеют место в кружке по изучению истории ВКП(б) (Октябрьский район г. Москвы), руководимом Берегатновым. В истевшем учебном году кружок изучал послеоктябрьский период истории ВКП(б), На итоговых занятиях выяснилось, что некоторые слушатели не имеют ясного представления о политике партии в крестьянском вопросе, в частности, в период гражданской войны, о новой экономической