ИВА OTABALHOMY
О АН ЧИ уни Be te тувы
— 20 PEBPATSL
Pye) лздбтыев
Антрактъ выходить еженедфлино, по воскресепьямъ. Цфна годовому издано (50 №№),
годовому — 1 руб. &0 Kon. cep.; на три месяца — 1 руб. сер. Для подписчиковь я
сер. Подписка отъ иногородныхь принимается только годовая и за пересылку въ друге
3 руб. 50 коп. сер:) Срокъ подписки ‘считается съ 1 го числа каждаго
вечера въ контор®. типограФиг ИМПЕРАТОРСКИХ/Ь Московскихь театровъ
we] Cb доставкою, Ha AOWh, Bh Mockak —~ 9 руб. сер.; полувъ що на тсатрадьныя афиши цфна годовому издано. — и руб
друге города приплачивается 1 руб. 50 коп. сер. въ годъ (nvere
ПАРА илов калия ee
EE Se ЕО ИК SEILER OF MUOCOBB утра до 5 часовъ
(Ив. Ив. Смирнова), на Никольской улиц, въ ДОМ графа Орлова Лавы
ани ЗО ЬНАА: зе ых i №
28 PERM ROMCALH CL AMOUP Meédecin, »
rearph. — Oxeccriii rearpp. — Carer,
Hexposors). — Orsbrur редакцит.
первыя слова. Влитандра — слова, полныя camoyntренности, — вышли какимъ -то робкимъ обращешемъ
за совфтомъ къ горничной,
Нельзя также было ne замътить утомительнаго
однообраз!я въ премахъ игры племянницы и знакомыхъ Сганареля, когда тотъ разоблачаеть своекорыстную цЪль ихъ совЪтовъ.
Постановка, п1эсы положительно бфдна; напр. сад,
или хотя терраса, или даже балконъ; въ первомъ д йствш были бы необходимы; иначе чфмъ же оправдывались слова Оганареля: ‘AX, BOTH ona (дочь)
вышла подышать евъжимъ воздухомъ?» Бдной! [10-
сендЪ, приллось дышать свЪжимъ воздухомъ, пробираясь вдоль стЬны комнаты къ окошку;— иначе
не удалось бы ей. и «смотр$ть. на; небо». Окончане
шэсы могло бы быть несравненно оживленифе, если
бы на сцен начались танцы гостей съ участемт,
конечно, Люсенды и Клитандра; нъ это время, старикъ-отець могъ бы, хотя минутку, полюбоваться
возвратившимся здоровьемъ дочери. Да и поелфдняя
трагикомическая сцена (когда отецъ бросается: въ
слЪдъ за ушедшими доканчивать свадьбу). выпила
бы занимательнфе, если бы его останавливали: танцуюцие, какъ будто сами того не замфчая.
Трудно пр!охотить публику къ мольеровскимъ
шэсамъ безъ особенно внимательной постановки
ихЪ. Недостатки въ ансамблф-—п]эсы. эти, также не
герпятъ.
Переводчик».
UMOJEHCRIM TEATPD (+),
Я имЪлъ случай довольно близко познакомиться
съ смолеиской сценой, которую въ настоящее время можно назвать одною изъ лучшихъ — провинЩальныхъ.
Постройк% его’ смоленское общество обязано ны:
нфшнему губернатору П. Il. Boposans, который до сихъ
пор» принимаеть дъятельное участ!е въ дЪлахь дис
рекци. Нельзя не благодарить учредителя за эготъ
(*) Tarn kak, 3a прекращешемь ‘издашл Русской
сцены, Антрактъ остается единственнымъ русекимь
театральнымъ „изданемъ, то мы теперь считаемъ
себя обязанными елФдить, по возможности, и за‘ дв
тельностью. ‘провинщальныхь ‘русскихь Tearponn.
Peg.
числа каждаго мЪфеяца. Подписка принимается ежедневно отъ 9
вова» а во время спектаклеи и въ книжной лавкф, въ Болыномь театрЪ.
оодержае: ге’ по поводу представлевшя ‘на’ московской cry Hb мс
Ен. Мещерскогю: -— Омоленскй театръ,› В. Никитина. — Виленскй
(Г-жа Гранцова. Субсижя. Сочиненя Мерзлякова. Новая псы.
ВИЦЕ HO HOBOAY FPEACTABAEHIA HA MOCKOBChOH CHEHB МОЛЬЕРОВСКОЙ КОМЕДИ
«L7AMOUR MEDECIN» (*),
Въ бенефисъь вофми уважаемаго артиста нашей
драматической труппы, г. Шумскаго, шла въ моемъ
переводв комед1я Мольера «Г/’атоцг. ш 6 дес; п».
06ъ игрЪ самого бенефхищанта говорить нечего: какъ
BCCI Aa, ONS быль истинно прекрасенъ. Роль Лизеты (г-жа Колосова) также передана вполнЪ вЪрно.
Люсепда, особенно въ первомъ дЪйств{и, была очень
удовлетворительна. Остальные актеры.... Ужели,
не шутя, они могли считать евои роли ничтожными?
Иначе, куда же дфвались эти, до нахадьства грубые
невфжды— мольеровске доктора? За чфмъ одинъ изъ
нихъ на половину сократилъ въ. разсказЪ число
своихъ визитовъ къ больнымъ, тогда какъ тутъ все
дВло въ крайне забавной утрировк\, и почему этимъ
придворнььиь докторамъ надо было явиться на сцену
съ разрумяненными до неприлищя Физ1ономями?
Роль Клитандра — ужь конечно одна изъ первыхъ
ролей — вышла самою. бездазтною. Мольеровский
Клитандръ очень находчивъ, и если неолытной
Люсендь ничего не оставалось, какъ возложить надежды на свою „Лизету, то ловкШ Илитавдръ, р%-
шившись войти въ домъ Сганареля, едва ли нуждался въ дальнфйшей помощи горничной; а между т%мъ
(^), Въ нашей газет, въ свое время, было, говорено, какъ о русскомъ переводф этой комедш, такъ
и о постановкЪ ея на сценЪ нашего. Малаго театра,
Теперь помфщаемъ статью самого переводчика, киязя Мещерскаго, объ исполнени этой пшэсы на. московокой сценз. Комеди Мольера требуютъ особенной осмотрительности OTS исполнителей и мы увЪрены, что они примутъ къ свЪдЪнио соображеня,
высказанныя переводчикомъ, тфмъ болЪе, что у нихъ
на глазахъ примЪръ истинно-артистическаго отношеня къ роли г. Шумскаго, безподобная игра котораго въ роли Оганареля доставила большое наслажден!е зрителямь и успЪхъ шэсЪ. Статью эту
мы получили уже съ м5еяцъ тому пазадъ, но, по
разнымъ причинамъ, только теперь печатаемъ ce и
думаемъ, что она не опоздала, такъ какъ мы надВемся, что комея Мольера не сойдеть съ penepтуара съ окончашемь сезона. Ped.