втораго предетавленя своей 19эсы. По поводу внезапнаго отъЪзда его разсказываютх слфздующую историку: Красотой своей сляли, Взоры зрителей плфняли. ЦвЪть небесно-голубой Къ нимъ, къ блондинкамъ, шелъь ужасно Только очень ужъ напрасно — Такъ сосфдь замЪтилъ мой Тономь вовсе не невъжды —- Ихъ ревнивыя одежды Прикрывали такъ собой. Я согласенъ. Имъ наряды И ве платья для чего? ВЪфдь он и безъ того Чаровали бы вс% взгляды. Какъ обычай, право, дик! Баронесса И предъ ними, Cb бриллантами своими, Съ крупной пряжкой мозаикъ И сь прической д РапИдие, Положительно прспала, Хоть въ огняхъ такъ и блистала, Хоть эффектъ быль и великъ. На дфвиц$ А надЪто Было платье безъ корсета Все изъ газа марабу. У графини .1 на лбу Красовалась д1адема, А на шеф хермуаръ, Платье бЪлое муаръ И въ прическЪ ненюфхаръ, Ненюфхаръ-—-всЪхь чувствъ эмблема... Но мое тутъ слово н$мо! Я полъ-азбуки пробралъ И рёшительно усталъ. Истощилась слишком тема, Продолжать я не могу И елова поберегу. Умолкаю я невольно Впредь до новаго письма. Иль и этого довольно? — В%фрно. скажете: «Весьма!» Анавреонь Nau днеи. f-w Anpnsa 1866. =— Kak, спросиль у маэстро одинъ изъ его знакомыхъ—вы оставляете Парижъ въ то время, когда имъете полное право pascuuTErpaTs Ha ban рядъ тр1умФовъ? — Я долженъ Зхать--отв5чаль Флотовь. — И вы не боитесь, вредить? -— Нисколько, — He побывавъ даже у журналистовъ? — У меня нЪтъ на это времени. — Остались бы еще недъльки на двЪ, лучше было что это вамъ можегь по: бы. Право! — Невозможно! Меня ждутъ дома, — Значить вы ни въ какомъ случав не можете отложить вашего оз’ъЪзда? — Ни въ какомъ. Къ Рождеству я долженъ быть непремфнно дома. — НепремЪнно! Такъ вы не заботитесь о вашей слав? При этихъ словахъ Флотовъ вынулъ изъ портmeld ФотограФическ!я карточки своей жены, обоихъ дЪтей и, показывая ихъ. своему собесфднику, сказал: — Это для меня дороже всякой славы; любезный Apyrs! — Когда Верди жилъ въ Париж и усердно запимался окончашемъ onepht «La forza del destino», чтобы охранить себя н®еколько отъ докучливыхь посф щен многихъ любопытныхъ, мфшавшихь ему работать, онъ велфль своему слугЪ въ точности выполнять слфдующее распоряжене: «Какъ услышишь звонокъ,-—говорилъ Верди,—ты отопрешь дверь и скажешь, что я очень боленъ. Если пришедний будетъ настаивать на томъ, чтобъ видЪться co мной, ты проведешь его въ комнату, назначенную для куренья. Тамъ на coos будетъ лежать большая одЪзтая кукла, обращенная лицом» къ стфнЪ. Ты усадишь гостя, сядешь самъ возлЪ него, скажешь, что я сплю, и попросишь дорогаго посфтителя сидЪть какъ можно тише, чтобъ меня не разбудить. По прошеотви нфкотораго, времени, посЪтитель, pasymberca, worepaers тери\не.. и, в®рно, скажетъ, что придетъ въ другой разъ, Гогда ты переложишь куклу въ маленькую гостиную, въ которой такь нестерцимо дымитъ каминъ, и будешь продолжать ту-же комедио до тЪхъ поръ, пока визитаторъ, наскучивь твоимъ сообществомъ, не. выObKATS стремглавъ изъ моего дома и, не дасть клятвы въ душЪ, что не переступить никогда: моего порога». Остроумный и вЪзрный оспособъ охранять свое уединен1е! — Journal des Débats cou6maeTs, To фхранцузенй драматический авторъ, Эдуард Мазерз, недавно скоропостижно умеръ въ Париж» отъ удара. — Одобрена къ предотавленио литературно-театральнымъ ‘комитетомъ и театральною ценсурою Комедзя, комемя Bh 4-Xb дфйстыяхь, соч, Н. Г. Вильде. — Главный Фронтонъ новаго придворнаго опернаго театра въ В%н$ будеть украшенъ статуями двухъ крылатыхь коней; узду одного будетъ держать муза поэз1и, другаго—муза музыки. — Флотовь, опера котораго „Марта, вызывала столько. неподдъльнаго восторга у Нарижанъ, пын*шней зимой узхалъь изъ Ларижа вскорВ посл? Ред. A. Бажемовь, За изд. Ив. Смирнов5, (Ред. на Молчановкв, въ Годеинекомъ пер., въ д. Дурновои).