Театръ Французской Комеди возобновилъ Атрел наго, которому кажется, что онъ страдаетъ то раз­и Тзэста. Въ непродолжительномъ времени данъ бу-стройствомъ желудка, то холерою, то водяною.
детъ съ новой обстановкой Тартюфь Мольера. Са­Очень эффхектна и мелодична послЪдняя apia, KOTO­маго Тартюфа будетъ исполнять въ первый разъ рая изъ анданте переходить въ аллегро, и мнимый
	отъ  своей мнительности,
	молодой актеръ „Дюссонъ, который съ успфхомъ вы-больной, отрфшивишись
	держалъ уже испытане въ этой роли передъ арти­принимается на радостяхъ отплясывать польку.
	стами и призванъ ими достойнымъ для исполненя
такой трудной роли, какъ роль Тартюха.

Знаменитая Французская писательница Жоржъ
Зандъ недавно сочинила новую п1эсу Деревенские
„донз-Жуаны, которая поставлена на театрЪ Водеви­ля, Komegia ora umberb интересъ натуральности,
но натуральности взятой съ ея простыхъ до наив­ности сторонъ. Она привлекаетъ къ себЪ, какъ
ДЪйствительность, и, какъ дЪйствительность, бЪдна
иногда и скучна своею пустотою. Искусство отод­винуто на задн! планъ, вместо него, является искус­ственность, поддЪлка подъ искусстве. Искусствен­ность такая особенно замЪтна въ придуманной брач­Ной развязкЪ: деревенскй Донъ-Жуань (Жан Ро­бенъ) поклялся никогда не жениться и женился изъ
того только, что двушку, которую онъ полюбилъ,
просватали за другаго. Что хотЪла доказать поч­тенная писательница въ своей комеди, — рЬшить
нелегко. Изъ ложной, хотя, по видимому, и счастли­вой развязки въ результатЪ оказывается только
еще одна несчастная женщина—и больше ничего,
Комедя написана простонароднымь языкомъ. Па­рижекя газеты совершенно противоположно тол­Куютъ о ея достоинств$. ОднЪ насмфялись надъ
Ломанною р$чью, даже не шутя посердились, гово­Ря, что довольно было одного Семейства Бенуато­406s, чтобы разъучиться по хранцузски; xpyrie
Журналы какъ будто не замзтили такого достоин­‘тва комеди. Впрочемъ, большая часть дЪйствую­щихъ лицъ обрисована довольно рельехно. Вмвст%
Cb Жоржъ-Зандомъ, авторомъ п1эсы на аФхишЪ наз­ванъ сынъ ея, Mopucs 3ands.

На театрф «АшЫ ви» поставлена пятнактная боль­шая драма Иврёйская пастиушка. Достоинства по­побной шэсы таковы, что много о нихъ распростра­вяться не приходится.

На брюссельскихь театрахъ преимущественно
цаются Французск!я п!эсы. Такъ, наприм$ръ, пре­‘ловутая мелодрама Дочь тряпичника, давно уже
сошедшая съ подмостокъ парижскихъ театровъ,
Иравится брюссельской публик.

На дрезденскомъ театрЪ недавно поставлена но­Зал комическая опера молодаго композитора Шварц­вальда. Хотя имя это въ первый разъ лвляется
ца афиш, но оно усп$ло уже обратить на себя
нимане людей, вполнф сочувствующихъ музыкЪ.

Пера состоитъ изъ четырехъ большихъ актовъ и
 азываетсл Здоровый больной. Сюжетъь либретто
NC новъ и напонимаеть Мнимаш больнаю Молъе­Ра, Все достопиство композиши заключается въ
УМфньи молодаго маэстро подобрать таюя мело­ол которыя сами Ho ce6b, даже безъ словъ,

“Жутся комичными и невольно вызываютъ улыбку.
Maye eo Улались ему всЪ ар!и главнаго дЪйствую­ios 0 лица (бассо-буффо— Гендеръ). Въ этихъ ар1яхъ

Мпозиторъ съумЪль передать весь юморъ, не­OTRO вызываемый положеншемъ здороваго боль­На берлинскихь театрахъ перестали уже нако­нецъ показываться шэсы патр1отическаго содержа­Hid, съ великолфпными спектаклями и бенгальскими
огнями. Особенно интересныхъ сценическихъ ново­стей пока еще нЬтъ. Въ непродолжительномт, впро­чемъ, времени будетъ поставлена новая историче­ская драма изъ времень Фридриха Великаго.

На Оперномь театрЪ въ Берлин% пользуется боль­шимъ сочувств1емъ публики теноръ Фоскари и при­мадонна (41 таза) Эмма Жонтильи. Недавно, во вре­мя представленя Роберта, Жонтильи поднесенъ
быль большой лавровый вфнокъ, перевязанный пув­цовыми лентами, на концахъ которыхъ вышита зо­лотомъ слфдующая надпись: ‘Талантливой nneuyn
ome берлинскихь меломановь. При поднесени этсго
вЪнка, произошло маленькое недоразуме. Теноръ
Фоскари, пЪви!Й вмфетз съ примадонною, почему­то вообразилъ, что вЪнокъ этотъ назначенъ непре­мЪнно ему; но едва только успфлъ онъ принять изъ
рукъ капельмейстера вфнокъ, какъ вслЪдЪ за этимъ
послышалось н%Ффеколько голосовъ: не ваз! не вали!
Эти восклицан1я привели въ смущене пЪвца и онъ
съ трудомъ окончиль оперу. Очитая себя оскор­бленнымь, онъ хотЪлъ было оставить Берлинъ,
но директоръ театра подалъ на него жалойу за не­соблюдеше контракта и Фоскари принужденъ о­статься. Кром$ того, судъ присудилъ пЪвца къ штрафу
въ пользу директора, во самъ директоръ отказался
отъ него. Впрочемъ, подобная любезность дирек­тора не возстановила прежнихъ отношев1Ий его съ
пЪвцомъ. Капризный теноръ часто отказывается отъ
участ!я въ спектакляхъ, ссылаясь на зубную боль,
и директоръ, какъ увфряетъ одна берлинская газе­та, сдВлалъ распоряжешя объ ангажементЪ другаго
тенора.

Во Франкфурт въ скоромъ времени будетъ по­ставлена съ совершенно новою обстановкою тра­гефя Шиллера Разбойники. Для главной роли на­рочно ангажированъ заслуженный артистъ цюрих­скаго театра Шамбергъ. Поставленная недавно на
томъ же театр» новая комедя Запрещенный п.оваръ
имфетъ характеръ совершенно анекдотическй. По­cab четырехъ представлен!Й она была снята съ ре­пертуара.

Директоръ вЪнскаго Большаго театра ангажиро­валъ замЪчательнаго драматическаго актера Линдс­гельда для п1эсъ исключительно классическихъ,
Артистъ этотъ несколько лЪтЪ скитался но про­винщальнымь нфмецкимъ сценамъь, получая самое
ничтожное жалованье. Попытки его дебютировать
на большихъ театрахъ оставались неудовлетворен­ными. Онъ нЪсколько разъ Фздилъ съ этою цьлью и въ
Берлинъ, и въ Дрезденъ; но содержатели тамошнихъ
театровъ не рф шались допустить на свои подмостки
совершенно неизвфстнаго имъ актера. Директоръ
вЪнскаго театра въ прошломъ еще году, случайно
увидавъ Линдсегельда въ одномъ маленькомъ городк%