вается изъ темницы и прибфгаетъь къ Joann объ-
явить ей о злодфйствВ ея свекра; даже и тутъ,
когда для Него дорога каждая секунда, прежде, не-
жели‘’ сказать то, за ч®мъ онъ приб\жалъ, онъ бол-
	TaeTS всяк вздоръ, сыплетъ безсвязныя свова:
тайна тизни, рыша. цыбли, первенство чего-то, ‘хо-
рошенько не помнимъ, сила воли побъждаети вмерть,
тайна, тизни—смерть и т. ‘п..до тфхъ поръ, ПокА—
наболтавшись до устали, не падаетъ на’полъ и’ не 
умирает; Къ этому надобно прибавить, что Агрит-
па привлечен “къ дЪйствно въ послъдый годъ цар-
ствовашв  Эдуарда’ \ Г (1553), когда ‘уже’ ученаго
доктора ‘давно не было въ живыхь, такъ какъ OUD
умеръ ещё въ 15535 году, и не Bb Anrain, a ‘Bo
Франщи (BS Гренобл$), и не такимъ дряхлымъ
старикомъ, ‘какимъ выведенъ въ драм, а 49-лЪ№т-
нимъ мужчиной (онъ родился Bt 1486 roxy); une Ha-
сильственною, а’ своею смертно (въ гренобльскомъ гд-
	спитал») (*). Впрочемъ, за исторической вЪрнобтью въ
	подробностяхъ этойисторической драмы нечего игнать-
ся. Эдуардь УТГявляется въ первомъ дёйств!и царст-
вующимъ ‘уже ©6мь лЪтъ. тогла какъонъ цаствовалъ
	всего ‘только шесть лБтЪ, такъ какъ ’Генрихъ У
умеръ въ 1547 году; а Эдуардъ въ 1553-мт. Гоанна Грей!
Bb jipamb возводится на’ престоль на‘ изеколько
минутъ, тогда какъ она ‘царствоваля ‘полторы недЪ-
	ли (оть 9’ до 20 1юля 1553 года). Короноваше Тоан-
ны ‘уронсходитз въ тронной зал» ‘дворца, тогда какъ
со времени папы  Николая 11 (1058 г.) английск! 8 короли
веегла короновалнёв въ Вестминетерскомь ‘аббатет-
Bb. Heyero rakate fosopaTs oO BCLXB Hecoodpas-
HOCTAXS драмы) разеыпанныхъ въ ней mexporo py-
кою’’(начиная ‘отъ убсынленя Эдуарда’ до какой-то
чудодВйотвенной силы, которая вывела “изъ строга-
го заключеня Корнелгуса Агрицпу). Что-же, ‘впраши-
ваемъ мы, вое’ изображенное въ драмф должно 040
происходить именно такимъ образомъ? Rakaa gba
sTOH, BoBCe He OCTpoyMHOll ‘M HWuCKOALKO не’ худо-
жественной пародм Ha neropiio? И зачЪМъ, ‘ив’ по-
нимаем®) понадобились авторамъ историческя ‘име-
на? Best нихъ, ‘право, дЪло обошлось бы ‘лучше.
Пускай ‘бы даже на афишЪ ‘стояли въ перечисления
дЪйствующихь лиц слова: король, ‘королёня, ‘Фе-
рязь; ифшка ‘и т. п.! Драма’ не потеряла бы отъ
этого’ нисколько, HOO BD ней все дЪло в’ движении
и разм щени ‘безличвыхь” Фигуръ ‘по шашочниц»,
устроенной ‘авторами: Что’ касается  до ‘особенно
крупных историческахь невзрностей, то намъ ка-
жется, ‘что переводчица ‘могла ‘бы взять’ на’ себя
испранлен!е ‘ихЪ; она могла ‘бы отнести объ рт
лица къ авторамъ ш15сы олова Арунделя— Марш Тю-
доръ (въ 1-мъ дъйств!и): в: забыли исторею; мое дь-
ло ‘напомнить “ Bas ee. ITO, Kanxetca, ThmMp Gombe
	могла сдЪлать’ переводчица, что опа скрыла наафи-
	гр ‘имена ‹авторовь’ п1эсы, оставивъ только ‘свое
иыя: это даеть намъ право заключить, чфо перевод-
чица ‘не слишком® строго держалась ‘текста п1эсы
и’ ие обошлась ‘без’ пербёдьлокь и переиначиванйй,
	(*) Om’ L bensbeschreibungen beruchmter Macnner а.
‚ Zeit d. Weicderherstethng d. Wissenschaften — Melt
	цера и [jisserlatio de flenr. Corn.’ Agrippa — 3ommepa!
	pons Sommepcbepra.,
	потому что безъ этого ей не для чего было бы
скрывать авторскихъ ‚именъ, ‚Переводъ, тяжель и
языкъ неразговоренъ; книжныя, : угловатыя, Фразы,
въ родф: инт нужно вамъ нилипд сообщить, „или: то-
порз. палача уничтожить, чаръь, которыя ›вленуть: имея
ня къ Гильфорту и мноя друмя,  которыхъомы не
могли запомнить, оснащаютъ, собою языкъ, дЪйствую-
щихъ лицъ въ большомъ изобили. —Изъ. исполни-
телей намъ ‘болфе другихъ. понравилась. г-жа, Нику-
лина. въ роли ‘Эдуарда; она.очень, недурно передала
болфзненность молодаго короля; при. томь. къ. ней
очень. шелъ костюмъ: ея роли. Г-жа Оедотова
сдЪтала, что могла. изъ роли, Тоанны Грей,
старалась He выходить изъ. положений роли. и
отдавалась тому или другому чувству съ достаточ-
нымъ, на этотъ разъ, самообладанемъ и сдержан-
ностью, Къ сожалфнно, мы не можемъ. сказать этого
объ игр г-жи Васильевой въ роли. Марш. Тюдоръ;
въ болЪе сильныхъ мЪстахъ, роли- исполнительница
вцадала въ самую неестественную. декламацно, и на-
силоваля не только голосъ, нон жесты, которые.
отвывились непр\ятнымь. преувеличенемь, п. жест-
костью; слова произносились. ею такъ, какъ, будто
бы каждое изъ нихъ стоило ей больших усилий и
шло не свободно, а выжималось,  вслЪдотые ‚чего
каждое слово облечено было у нея логическим
ударемейъ и непремфнно OTAbIALOCE небольшоо
паузою отъ каждаго, слфдующаго, слова: одним, —
‚мановенеиь — руки — я— уничтожу—его; вообще вся
urpa ea была ифеколько во „вкус гососо, Чув-
ство мфры, повторяемъ, чуть не въ сотый разъ, ни
	на минуту ие должно оставлять артиста, пока онЪ
He comers со сцены. Всф’ остальныя роли слишг-
KOMb пусты п безличны, чтобы изЪ нихъ можно
было сдфлать что нибудь. Мы хотимъ только. ска-
зать нфеколько словъ о г, Шумскомъ. Намъ извЪ-
отно, что этотъ почтенный артистъ всегда съ боль:
шою строгостью относится къ выбору ролей и ‚бе-
рется далеко не за вс, предлагаемыя ему роли, не
смотря на то, что это,  можеть быть, до нфкоторой
степени идетъ въ  разрзь ch его матерьяльными
интересами, ибо онъ получаеть довольно значи-
тельную поспектакльпую плату. Гмъ удивитель-
Whe waMB было видЪть его въ роли д?Арунделя, ро-
ли, до крайности безсодержательной, ничтожной и
цаже до нЪкоторой степени пошлой, такъ какъ она
сдЪлана по общей мфркЪ ролей драматических ь зло-
дъевъ. Чфмъ же, спросимъ мы г. Шумекаго, роль
граха д’Арунделя лучше, напр., роли шталмейстера
Барадаса (въ драмз Ришелье), отъ которой ous,
какъ мы слышали, отказался? Неужели артист®
не восгда руководствуется одними только своими
художественными соображенями? Признаемся, намъ
былобы очень грустно допустить это. — Поставлена ш-
эса очень старательно; мног!е костюмы сдфланы вновь,
Но только, что это за костюмъ быль на г. Колосов}?
По афиш онъ долженъ быть великимъ кандлеромт,
по костюму же онъ быль духовнымъ лицомтъ,

Въ началф спектакля ига маленькая, перед®лан-
ная ob французекаго и очень пубтёнькая комедия
Полюбовньй разитнь: въ ней роль ‘молоденькой д
вушки играла восп. Шепииа и была бы очень не-
дурна, если бы болфе владЪла голосомъ ‘и, говоря