вается изъ темницы и прибфгаетъь къ Joann объявить ей о злодфйствВ ея свекра; даже и тутъ, когда для Него дорога каждая секунда, прежде, нежели‘’ сказать то, за ч®мъ онъ приб\жалъ, онъ болTaeTS всяк вздоръ, сыплетъ безсвязныя свова: тайна тизни, рыша. цыбли, первенство чего-то, ‘хорошенько не помнимъ, сила воли побъждаети вмерть, тайна, тизни—смерть и т. ‘п..до тфхъ поръ, ПокА— наболтавшись до устали, не падаетъ на’полъ и’ не умирает; Къ этому надобно прибавить, что Агритпа привлечен “къ дЪйствно въ послъдый годъ царствовашв Эдуарда’ \ Г (1553), когда ‘уже’ ученаго доктора ‘давно не было въ живыхь, такъ какъ OUD умеръ ещё въ 15535 году, и не Bb Anrain, a ‘Bo Франщи (BS Гренобл$), и не такимъ дряхлымъ старикомъ, ‘какимъ выведенъ въ драм, а 49-лЪ№тнимъ мужчиной (онъ родился Bt 1486 roxy); une Haсильственною, а’ своею смертно (въ гренобльскомъ гдспитал») (*). Впрочемъ, за исторической вЪрнобтью въ подробностяхъ этойисторической драмы нечего игнаться. Эдуардь УТГявляется въ первомъ дёйств!и царствующимъ ‘уже ©6мь лЪтъ. тогла какъонъ цаствовалъ всего ‘только шесть лБтЪ, такъ какъ ’Генрихъ У умеръ въ 1547 году; а Эдуардъ въ 1553-мт. Гоанна Грей! Bb jipamb возводится на’ престоль на‘ изеколько минутъ, тогда какъ она ‘царствоваля ‘полторы недЪли (оть 9’ до 20 1юля 1553 года). Короноваше Тоанны ‘уронсходитз въ тронной зал» ‘дворца, тогда какъ со времени папы Николая 11 (1058 г.) английск! 8 короли веегла короновалнёв въ Вестминетерскомь ‘аббатетBb. Heyero rakate fosopaTs oO BCLXB HecoodpasHOCTAXS драмы) разеыпанныхъ въ ней mexporo pyкою’’(начиная ‘отъ убсынленя Эдуарда’ до какой-то чудодВйотвенной силы, которая вывела “изъ строгаго заключеня Корнелгуса Агрицпу). Что-же, ‘впрашиваемъ мы, вое’ изображенное въ драмф должно 040 происходить именно такимъ образомъ? Rakaa gba sTOH, BoBCe He OCTpoyMHOll ‘M HWuCKOALKO не’ художественной пародм Ha neropiio? И зачЪМъ, ‘ив’ понимаем®) понадобились авторамъ историческя ‘имена? Best нихъ, ‘право, дЪло обошлось бы ‘лучше. Пускай ‘бы даже на афишЪ ‘стояли въ перечисления дЪйствующихь лиц слова: король, ‘королёня, ‘Ферязь; ифшка ‘и т. п.! Драма’ не потеряла бы отъ этого’ нисколько, HOO BD ней все дЪло в’ движении и разм щени ‘безличвыхь” Фигуръ ‘по шашочниц», устроенной ‘авторами: Что’ касается до ‘особенно крупных историческахь невзрностей, то намъ кажется, ‘что переводчица ‘могла ‘бы взять’ на’ себя испранлен!е ‘ихЪ; она могла ‘бы отнести объ рт лица къ авторамъ ш15сы олова Арунделя— Марш Тюдоръ (въ 1-мъ дъйств!и): в: забыли исторею; мое дьло ‘напомнить “ Bas ee. ITO, Kanxetca, ThmMp Gombe могла сдЪлать’ переводчица, что опа скрыла наафигр ‘имена ‹авторовь’ п1эсы, оставивъ только ‘свое иыя: это даеть намъ право заключить, чфо переводчица ‘не слишком® строго держалась ‘текста п1эсы и’ ие обошлась ‘без’ пербёдьлокь и переиначиванйй, (*) Om’ L bensbeschreibungen beruchmter Macnner а. ‚ Zeit d. Weicderherstethng d. Wissenschaften — Melt цера и [jisserlatio de flenr. Corn.’ Agrippa — 3ommepa! pons Sommepcbepra., потому что безъ этого ей не для чего было бы скрывать авторскихъ ‚именъ, ‚Переводъ, тяжель и языкъ неразговоренъ; книжныя, : угловатыя, Фразы, въ родф: инт нужно вамъ нилипд сообщить, „или: топорз. палача уничтожить, чаръь, которыя ›вленуть: имея ня къ Гильфорту и мноя друмя, которыхъомы не могли запомнить, оснащаютъ, собою языкъ, дЪйствующихъ лицъ въ большомъ изобили. —Изъ. исполнителей намъ ‘болфе другихъ. понравилась. г-жа, Никулина. въ роли ‘Эдуарда; она.очень, недурно передала болфзненность молодаго короля; при. томь. къ. ней очень. шелъ костюмъ: ея роли. Г-жа Оедотова сдЪтала, что могла. изъ роли, Тоанны Грей, старалась He выходить изъ. положений роли. и отдавалась тому или другому чувству съ достаточнымъ, на этотъ разъ, самообладанемъ и сдержанностью, Къ сожалфнно, мы не можемъ. сказать этого объ игр г-жи Васильевой въ роли. Марш. Тюдоръ; въ болЪе сильныхъ мЪстахъ, ролиисполнительница вцадала въ самую неестественную. декламацно, и насиловаля не только голосъ, нон жесты, которые. отвывились непр\ятнымь. преувеличенемь, п. жесткостью; слова произносились. ею такъ, какъ, будто бы каждое изъ нихъ стоило ей больших усилий и шло не свободно, а выжималось, вслЪдотые ‚чего каждое слово облечено было у нея логическим ударемейъ и непремфнно OTAbIALOCE небольшоо паузою отъ каждаго, слфдующаго, слова: одним, — ‚мановенеиь — руки — я— уничтожу—его; вообще вся urpa ea была ифеколько во „вкус гососо, Чувство мфры, повторяемъ, чуть не въ сотый разъ, ни на минуту ие должно оставлять артиста, пока онЪ He comers со сцены. Всф’ остальныя роли слишгKOMb пусты п безличны, чтобы изЪ нихъ можно было сдфлать что нибудь. Мы хотимъ только. сказать нфеколько словъ о г, Шумскомъ. Намъ извЪотно, что этотъ почтенный артистъ всегда съ боль: шою строгостью относится къ выбору ролей и ‚берется далеко не за вс, предлагаемыя ему роли, не смотря на то, что это, можеть быть, до нфкоторой степени идетъ въ разрзь ch его матерьяльными интересами, ибо онъ получаеть довольно значительную поспектакльпую плату. Гмъ удивительWhe waMB было видЪть его въ роли д?Арунделя, роли, до крайности безсодержательной, ничтожной и цаже до нЪкоторой степени пошлой, такъ какъ она сдЪлана по общей мфркЪ ролей драматических ь злодъевъ. Чфмъ же, спросимъ мы г. Шумекаго, роль граха д’Арунделя лучше, напр., роли шталмейстера Барадаса (въ драмз Ришелье), отъ которой ous, какъ мы слышали, отказался? Неужели артист® не восгда руководствуется одними только своими художественными соображенями? Признаемся, намъ былобы очень грустно допустить это. — Поставлена шэса очень старательно; мног!е костюмы сдфланы вновь, Но только, что это за костюмъ быль на г. Колосов}? По афиш онъ долженъ быть великимъ кандлеромт, по костюму же онъ быль духовнымъ лицомтъ, Въ началф спектакля ига маленькая, перед®ланная ob французекаго и очень пубтёнькая комедия Полюбовньй разитнь: въ ней роль ‘молоденькой д вушки играла восп. Шепииа и была бы очень недурна, если бы болфе владЪла голосомъ ‘и, говоря