Смерклось.. Я пошолъ въ театръ, устроенный но спрашиваетъ на которой, потому что онъ не временно въ одной изъ залъ еврейскаго отеля (anbcb Bce еврейское). Надъ занавфсомъ — увы! я понимаю, за что этотъ театръ не любятъ поляки— красовался не бЪлый орелъ, а галицШек! левъ. Народу было полно. АФиша гласила... но я лучше выпишу вамъ всю афишу, чтобъ вы видфли, какой зДЪсь языкъ. «Представлеше 10. Русск театръ народный. Въ пятокъ, 2-го, (14-го) септемвр!я 1866. На доходъ (т. е.. бенехисъ) Александра Концевича. Въ’ перmitt past: Taga. Hosa оперетка въ 2 дЪйствяхъ 3Ъ Французскаго. Нова оригинальна музыка 2. Muхаиза Вербицкао. Лица: Иванъ, старый жовнеръ (солдатъ). 17. Нижанковскй. Галя; его дочка. .. 1... На Бачиюева. Олавекй офицер. . . . . И. Концевич. Гордынл, шинкарка . . .. ИМ-на Дукасевичъ, Гаврилко, ея сывъ ‚ ; . . 1. Вьтошиноевай. Петро, слуга Славского .. ИП. Максимович, ДЪеся передъ хатами Гордын® и Ивана. Передъ тымъ: «Котрл съ нихъ». Комедя 3ъ Французскаго въ 1 дЪйствио, Лица: Патал1я Кривска, замужна ‚ . 17/-на АДукасевич. Наталя Кривска, вдова . . . И-на @мольньсква. Таня, покоева (горничная) . . `` 17-на Морельовска ОмЪленько ., . . . . + И. Чая. «Hnna mnemyans: Mberne nymep. 1 aap.—Mberije стоящое 50 ‘кр. — Партеръ 95 кр. — Галерйя 20 кр. а. ‘в. Початокъ о Т ‘годинв ветеромъ.» Я заплатиль золотьй реньсмй (гульденъ), какъ здЪсь говорятъ, и за это досталъ себЪ лиостие ну‚иероване, то-есть, кресло, или, по просту, стуль въ партер®. Мой № 80-й пришолся въ пятомъ рялу, противъ самой сцены. Театръ, какъ я сказалъ; былъ полонъ, и между зрителями было очень ‘мнознаеть, которая изъ нихъ вдова. Он» удивлены такимъ сватовствомъ ех артирю, сердятся на него, мистифируютъ его и заставляютъ угадать, кто изъ HAXS его нареченная. Я ожидалъ передъ поднят1емъ занав%са, что все выйдетъ очень печально: во первыхъ, театръ устроенъ въ захолуств%, на копеечныя средства, другое —мало-русскй языкъ можеть куда угодно идти, но никакъ не въ водевиль, и.... и, какъ всяк предубфжденный человЪкъ, жестоко ошибся. Въ Польш» сильно развита провинщальная жизнь: поэтому, Человфкъ изъ’ какого-нибудь Перемышля вовсе’ не походить ‘на человЪка изъ какого-нибудь Царевококшайска, а’потому и польск я провинщальныя труппы, въ которыхъ образовалась большая часть русскихъ актеровъ, вовсе не плохи. РазумФется, что публика, ‘между которою я сидЪлЪ, была далеко не такъ взыскательна, ‘какъ наша, и что народный театръ обязанъ нравиться ей, что неизбъжно портить актеровъ; но я думаю, что этимъ актерамь даже и не въ Перемышль всяюй сталъ бы апплодировать отъ чистаго сердца. Чацк!й (собственно ВладимръХрисанфовичь Бучацкй) превоеходно сыгралъ свою роль. Про актрисъ я ничего не скажу: он играли не худо, но въ этой пьес не могли показать своего таланта. Языкт... но сами украинск!е писатели пр!учили насъ читать и слушать на этомъ языкЪ только наивности, а между тёмъ онъь ничуть не страненъ въ устахъ свътскихь людей, как1е были выведены въ этой пьес». «Галя» шла также очень хорошо, но эта пьеса уже изъ народнаго ‘быта съ направлешемъ. Глупый Гаврилко, сынъ богатой Гордыни, влюбился въ дочь отставнаго солдата Ивана. Солдатъ грустить, что его дочь невесела; Гаврилка, въ простот# души, увЪряетъ его, что она въ него го священниковъ. Священники русск!е костюмомъ влюблена, и проситъ старика, чтобъ онъ поговоничфмъ почти не отличаются отъ ксендзовъ, разв% рилъ за него съ его гордою и богатою матерью. Мать только волоса носятъ нЪсколько подлиннфе, изъ не соглашается. Въ это время пр15зжаетъь въ село каопозици латинству. Главные поддерживатели театпитанъ Олавск, въ котораго и влюблена Галя; pa, присутств!е свое они тЪмъ объясняютъ, что старый солдатъ проситъ поговорить за него съ бо«Кормчая» запрещаетъ ходить только на безправгачкою. СлавскЙ самоотверженно рЪшается сватать ственныя позорища. какъ бои гладаторовъ, ненриза Гаврилку дфвушку, въ которую успфль самъ стойныя пьэсы, а вовсе не на такя представления, которыя совернгаются добрыми христ!анами; а другое, толкуютъ здЪсь, нельзя же пастырю не наблюцать за увеселенями его паствы. Я не богословъ, поэтому ничего не скажу — такъ это или не такъ, Оосфди мои то’и ДЪло заговаривали CO MHOIO: AK юсподину ся подобае нашь театръ? зосподинь есть 3% далека? Въ маленькомъ город уже знали, что япр!- Ъза!й и poccianuns. Представлен!е началось водевилемъ;: «Которая изъ нихЪ?» Бачинеюй говорилъ мнЪ, что это переводъ съ россскио и что его хаютъ у насъ (*). Сюжеть тотъ, что Омфленко докутился до тюрьмы и если не женится на вдовЪ Кривской, то дядя ие выкупить его и не сдфлаетъ своимь паслфдникомь. Онъ приходить къ Кривскимъ, объявляетъ, что женится на одной изъ нихъ, ( ) Въ Петербург и въ Москв»Ъ эта пьэса дается подъ назваемъ «Которая изъ двухъ?» Ред. влюбиться. Выходитъ путаница; никто ничего не понимаетъ. Наконецъь, Славскй женится на Гал% и 4% лается мужикомъ, что торжественно и объявляетъ присутствующимъ, сов%туя убЪгать развратныхъ городовъ и возвращаться на лоно сельской тишины КЪ ‘в0имъ землякамъ, для службы своелё) народу, KA того, чтобъ жить одною жизнью съ народом, а народъ этотъ на сцен одьтъ задЪшними русскими — стало быть, камень кинуть въ полвсю огородъ. Но направлене псы не искупаетъ натянутости ролей Ивана и Славскаго: роли эти Фразисты до крайности, такъ что слушать тошно (°). Т»мъ не менЪе, г-жа Бачинская играла Галю великолфпно, ия понимаю, почему всз русск е говорятъ о ней съ такимъ энтуз1азмомъ, а поляки злятся, что она, сама виленская поль’‘а, играеть на ( ) По содержанио п1эсы, въ «Гал» легко узнать такъ называемую перед лку на русские нравы хФранцузской оперетки Веттли. Ред.