Пролетарии всех стран, соедийяйтесь!
			(TC)
		 

Гол издания
	ото А. А. ГРИНБЕРГ
	Ne 12 (298)
		ne

SSC LAD
	  ^ у
Орган Всесоюзного комитета по делам искусств при Совнаркоме Союза ССР
	Среда,
			=--——
	седьмой

 
	Цена номера 20 коп.
	11. марта 1936 г.
	Привет
	украинскому
театру
	`- Сеголня в Москве начинает свои
гастроли Киевский  государстенный
академический оперный театр. Приезд
Киевского оперного театра — подлине
вый празлник для всего ‘ советевом
	PCKYCCTBA и московских зрителей.
	До революции украинского оперного
rata не существовало, > ‹ В. Киеве,
Харькове, Одессе и нескольких дру­гих ррупных украичеких городах су­ществовали оперные театры и кол­ективы, Но это были русские театры,
на подмостки которых украинской му­зыке, украинской опере пути были
заказаны. вход был категорически  за-.
прещен. Только Великая Октябрьская
реголюция, давшая украинскому на­рол’ свободу, открыла пути для мощ
вого развития украинского музыкаль­ного искусства, искусства напиочаль­кого по форме, социзлистич®екого по
содержанию.

Ожесточенная класеовая борьба, ко­торая шла на Украине. получала свое
	- утажение и в борьбе за украинский
	(ФПНЫЙ театр. Великолержавные п1о­BHDMCTH BCRYCCRA препятствовали ра3-
	витию украинской оперы. Ona изде­вались над украинскими переводами
классических опер, они глумились нах
украинским классическим ‘наследием,
над творчеством Лысенки, Гулак-Арте­мовского и др. Украинские шотинистье,
и в области’ искусства проводившие
свою подрывную работу. всячески от­тораживали украинекий театр от <мо­сковских влияний» и ориентирювали
его на современный буржуазный За­пах. Украинский советскай оперный
чеатр отстоял позиции социалистиче­(ком искусства, нашел свое ПЧ.
($08 ЛИЦО. _
	В своей художественной практике
Киевский оперный тезтр обратился
прежде веёго к украинской музыкаль­ной классике. Но ие рали музейного
реставраторства.
	Театр отнесся к классике ОТдЬ.
10 как к мертвым раритетам протило-.
№, Нет. Театр взялся за автивнуо,
хИктвенную, творческую реконструк­цю этой классики, (Он постарался
преодолеть черты национальной огра­янченности, художественной. неполно-.
ценности, которые были ему свойетвек­ны. Партитуры «Наталки-Полтавки»,
«Запорожда за Дунаем», в результате
этой реконструкции, оказались не толь­ко заново переинструментованы, но
№ дополнены целым фяхом новых му­зыкальных номеров. Причем — и 910
чрезвычайно важно подчеркнуть —
музыкальный материал для этих’ до­бавлений, как и вся музыка этих опер,
почерпнут из народного музыкального
	_ творчества. А кто не знает украин­ских народных песен, кто равнодушно
может внимать этим изумительным по
хуложественной выразительности, по
пленительной красоте, глубокой содер­жательности песням и хорам Украи­ны! И разве не ясно, что именно,
здесь, в этом неисчерпаемом народном
музыкальном и песенном богатстве с0-
срелоточен богатейший материал для
творчества советских композиторов?
Музыкальный фольклор Украины —
вот та плодоносная почва, на которой
должна развиваться социалистическая
украинбкая музыкальная культура.
«Запорожец за Дунаем» и «Наталка­Полтавка» представляют, таким `‘06р3-
зом. для нае огромнейший интерес
прежде веего как попытка ревонст­рукции музыкальной национальной
классики, и вместе с тем как интерес­зейтшний опыт использования в профес­сиональном музыкальном . искусстве
натолного творчестйа и создания под­линно народного оперного спектакля.

пыл украинского театра в очень
Маогои может и должен быть. исполь­зован в других республиках нашего
Союза, должен стать поучительным
примером для наших композиторов и
для наших оперных театров.
	Вазимное ознакомление, творческая
помощь, товарищеская критика. —
все это абсолютно необходимо для раз­зития нашего советского оперного
MCKYCCTES. 4
	  В, С. Хрущев сред”.
	Сегодня начинаются гастроли
	_ украинского академического
_ Театра оперы и балета
	В. Я ИОРЫШ
		В репертуаре, который мы пока­зываем в Москве; — две классичес­ких украинских оперы, И та и дру­FAA показываются в реставрирован­ном виде. Лично я жду здесь кри­тики не только как дирижер, HO и
как композитор, ибо мною выполне­но ответственное поручение Нарком­проса Украины реставрировать и до­писать старинные оперы, создав из
них национальный музыкальный
спектакль,
	В основу реставрационных работ
мною положены народные украин­ские песни ‘и на том же песенном
	фольклоре основаны, оригинальные
дополнения к опере, Таков, напри­мер, новый акт «Запорожца за Ду­наем» (сцена у султана)’ включен­ный театром в ту редакцию  спек­такля, которую увидит Москва.

В такой же мере насыщена народ­но-песенным материзлом и «Натал­ка-Полтавка». В старой редакции
«Наталка-Полтавка» выглядела воде­вилем с музыкой: в ней было 8—15
музыкальных номеров и не было мас­совых сцен. Сейчас — это уже пол­ная партитура.
		В Москву. прибылй из Киева Госу­даротвенный @якадемический театр
оперы. и балета, заслуженная капел­ла Украины «Думка», женский. хо­ровой ансамбль и ансамбль украин­ского народного танца, принимавши
участие в лондонском фестивале. На­днях должна приехать капелла бан­дуристов. :

Украинских артистов на вокзале
встречали зам. председателя Всесоюз­нога комитета по делам искусств при
Совнаркоме СССР” Я, 0. Боярский,
делегация Болыного театра, во тлаве
с народной артисткой К. Г. Держин­ской и директором театра В. И. Мут­ных и ‘представители крупнейших
московских театров» Артисткам опе­ры и балета были поднесены цветы.
На вокзальной площади был устро­ен митинг. Речи выступавших тран­слировались по всему Союзу.
			ДЕСЯТЬ ЛЕТ
	— Десять лет назад, — товорит  
‘директор Киевского оперного театра  
т. Яновский, — было приступлено к
организации украинской оперы. Од­ним из первых занялея созданием
украинских оперных кадров, перево­дами оперного репертуара‘ на укра­инский язык, подысоканием режиссер­ского состава Киевский оперный
театр.

В первые годы организация укра­инской оперы вызвала большое со­противление со стороны великодер­жавных элементов, свивших cede
тнездо в стенах театра. В свою оче­редь выросла активность национали­стов, старавшихся захватить украин­скую оперу в свои руки.
“Киевская опера выросла в полно­‘кровный и высокохудожественный
театр советской Украины на основе
разгрома орудовавитих в ‘театре на­ционалистов - контрреволюционеров,
которые засорили театр враждебны­ми элементами и довели его до ху­дожественного и материальното раз­вала,

После переноса в Киев украинской
столицы театр, получивший новое
руководство, начал быстрыми темпа­ми завоевывать себе. празо на то по­четное^ название, которое он полу­чил. Сейчас Государственный столич­ный театр оперы и балета стал одним
из серьезнейших факторов нацио­нально-культурного строительства на
Украине.
	Н. Ф. ГОРОДОВЕНКО
		— Заслуженная капелла Украины
«Думка», — товорит ee бессменный
худ. руководитель т. Городовенко, —
уже знакома Москве. Мы здесь вы­ступали четыре раза, но это было
очень давно: ‘последний наш приезл
относится к 1927 году.

Репертуар «Думки» за это время
колоссально вырос. Сейчас — после
16 лет работы капеллы — ее репер­туар охвалывает более 500 песён. Сю­да входит и класонка (Римокнй-Кор­саков, С. Танеев, Гайдн, Гендель,
Бетховен и др.) и произведения со­‘ветоких композиторов, но основу ре­пертуяра капеллы’ попрежнему с0с­тавляют украинские народные песни,
исполняемые как в их чистом виде
(по фонографическим записям), так
	Ги в их художественной обработке.
	Для выступлений в красной сто­лице капелла выделила 150 вещей.
Часть их мы исполним на общеукра­HHCKOM концерте в Болышом театре,
а остальные включили в репертуар
наших самостоятельных . выступле­ний, которые начнутся 25 марта в
Большом зале Консерватории. За
время с 25 марта по’ 12 апреля мы
дадим в Москве 19 концертов в круп­нейшгих залах (ЦДКА, Колонный зал
Дома союзов, Ленинский дворец
культуры и т. д.) и в клубах боль“
ших фабрик и заводов.

Москва ‹ получит возможность Fc­лышать все виды украинского народ­ного. песенного творчества — песни
исторические, бытовые.  батрацко­белняцщкие. чумащкие, любовные, юмо­ристические и др.
	Встреча украинских артистов на Киевском вокзале. В первом ряду (спева направо): ‘народный ‘артист
	республики М. И. Донец, народная артистка М. И. Литвиненко-Вольгемут, председатель +
_ комитета по делам искусств А. А. Хвыпя. и зам, председателя Всесоюзного комитета по делам
	Я, O. Боярский
	Че мы покажем Москве
	Беседа с председателем Комитета по делам искусств при Совнаркоме УССР А. А. ХВЫЛЕИ
	Приехавшие в Москву украинские
артисты об’единены общим желанием
возможно лучше и полнее показать
достижения Украины в оперном ‘ис­кусетве, показать натлучиие образцы
украинской народной песни и увраин­ского каротного танца.
	Репертуар. с которым выступает в
Москле Киевский театр оперы и 0а­лета. состоит из трех опер: «Запоро­жца-за-Лунаем», «Наталки-Полтавки»
и «Снегтрочки».
	06е украинские оригинальные опе­ры илут в реставрированном и допол­ненном виле, но эта их обработка не
оторвана .от той первоначальной 1е­дакции, в которой оперы много лет
просуществовали в театральном репер­туаре как на Украине, так и по всей
России.
	И «Запорожец за Дунаем» и «На­талка-Полтавка» не представляли, как
известно, настоящих опер для испол­нения г больших оперных театрах.
Царское” самодержавие, запретившее в
послелние десятилетия лаже ‘исполне­ние наролных песен на украинском
языке, приняло все меры к тому, что­бы затуптить начатки украинского
оперного искусства. Украинская опера,
изгоняемая из больших городов, про­должала существовать на подмостках
бролячих гонимых театров. Поэтому
«Наталка-Полтавка», появивитаяся
впервые на сцене полтавского театра
в 1819 году. была рассчитана на ис­полнение всего несколькими анстру­ментами. Только после музыкальной
редакции этой оперы. проделанной
‘композитором Лысенко, она получила
музыкальную Daprarypy, рассчитан­ную на 14 инструментов. То же са­\0е нало сказать и относительно «За­порожца за Дунаем». поставленного
впервые в 1863 гоу.
	Несмотря на все принятые царским
правительством меры (в течение мно­гих лет украинские тезтры неё имели
права играть не только в крупных
центрах Украины, но и в провинци­альных городах), и «Наталка-Полтав­ка» и «Запорожец за Дунаем» про­лолжают существовать и  пользо­ваться исключительным успехом в из­POTHLIX массах как на Украине, так
ив Росени. 0б’яснение этого кроется
в том, Что 006 эти оперы ве только
в своем текстовом материале отражали
жизнь укражнского нарола, но и во
всем музыкальном оформлении были
построены на народных украинских
MOTHBAX.

Конечно, для постановки в больших
театрах оперы Лысенко и Гулак-Арте­с ховекого. требовали значительного рас­ширения музыкального оформления и
некоторых текстовых дополнений.
Впервые такой реставрации полвергся
«Запорожец за Дунаем». который, на­чиная с конца 1933 года, илет на
сценах * украинских больших театров
в новом текстовом и музыкальном
оформлении.
	«Запорожец за Дунаем»  показы­вается в Москве в оркестровке заслу­женного артиста композитора В .Я.
Иорыша, который ввел в оперу Гулак­Артемовекого новые, дополнительные
мотивы и наново написал третий акт.
На сцене Киевского театра оперы ий
	балета опера поставлена заслуженным
	артистом В. Л. Манзием, в художест­венном оформлении проф. А. Хвостова.
	Опера привезена в Москву с двой­ным составом исполнителей,
	Сегодня в «Запорожце за Дунаем»
участвуют лучшие силы киевской
оперы — нар. арт. М. И. Литвиненко­Bonsrenyt (роль Одарки). народный
артист М. И. Донец (Карась), заслу­женный артист Ю. С. Кипаренно-До­манский (Анлрей). Захарченко (Окса­на). Частий (султан) и хр. В опере —
большая балетная часть; в исполне­нии ее примет участие весь ансамбль
украшнокого народного танца, высту­павший зв Лондоне.
	«Наталка-Полтавка» — последняя
постановка Киевекого оперного театра
(ве премьера состоялась в Киеве 26
февраля). Опера met B новой MYy3zI­кальной редакции. Над растирением
музыки и старого текста оперы зна­чительную работу проделали компози­торы В. Я. Иорыш-и украинский поэт
	М. Рыльский. которому поинатлежит
	также новый текст «Запорожца, за Ду­наем». В новой релакции прекрасный
текст «Наталки-Полтаеки» знаменито­го украинского писателя И. Котлярев­ского выглялит еще ярче й еще лучтие
дохолит ло слушателя.  Использовав
богатое наслелетво композитора Лысен­ко, провеля новую оркестровку преж­него музыкального оформления, ком­позитор Иорыти ввел в оперу рях ло­полнительных украинских народных
мотивов как для хорового исполнения
BE сольных выступлений, так и для
демонстрации украинского народного
танца. ‚

В первом составе’ исполнителей
«Наталки-Полтавки» (14 марта) роль
Наталки исполняет 0. А. Петрусенно,
роль Выборного играет засл. арт. Па­торжинский, Возного — Манько, Пе­тра — Шведов. Николы — Гришко,
Терпелихи —— Маньновская. В стек­тавле принимает участие весь хор
‚Киевской оперы. весь состав балета
			и женский хоровой ансамоль под ру­‘коволетвом проф. В. М. Верховинца.

Кроме двух украинеких опер Ka­евский театр покажет «Снегурочку»
(пирижирует оперой народный артист
А. М. Пазовский, постановщик — за­служенный артист И, М, Лапицкий).
Орудовавшие на Украине национали­сты стремилиеь сделать украинскую
оперу «самобытной» и отгородить ее
своеобразной китайской стеной от воз­действия величайшего наслелства рус­ских композиторов и мировой класеи­ческой музыки. Постановкой «Снету­рочки» мы хотим продемонстрировать,
что украинский оперный театр, под­‘нимая наследство украинских компо­зиторов. и равной мере осваивает и
величайшие образцы русской музы­кальной культуры.

В первом составе исполнителей
«Снегурочки» (12 марта) — нар.
арт. Донец, Зоя Гайдай, Коробейченно,
Частий, Маньковская, Ропская, Петру­сенко, А. Иванов и xp.

Таетроли в Москве мы закончим 21
марта концертом в­Большом театре.
Участники концерта исполнят лучиие
образцы украинской песни и украин­ского танца. а об’елиненный хор впер­вые споет «Песню 0 Сталине» (му­зыка украинского композитора Ревуц­кого, слова поэта М. Рыльского).

Весь состав ансамблей, прибынших
в Москву, рал тому вниманию, какое
оказали им партия и правительство, и
налеются оправдать возложенную на
них залачу — показать художествен­ные достижения советской Украины,
цветущей под мущым руководством
товариша Сталина.
	_ Украинекая народная
песня
	В Москве получены первые экзем­пляры большой книги, выпускаемой
украинским издательством «Мистец­тво» - «Украинская народная пес­ня».

Книга (текст на украинском язы­ке) вышла под редакцией Андрея
Хвыли. Она включает до 500 укракн­ских народных песен самых различ­ных жанров.

Сборник прекрасно оформлен. ри­сунками наролных орнаментов, вы­итивок и т. д. В кните до 1500 таких
высокохудожественных заставок, BH­ньеток и рисунков.

В подборе песен и в офомлении
книги принимали участие украин­ские колхозники.

Весь тираж вышел в матерчатых
художестванню оформленных  пере­плетах.
	y
ы
	А. М ПАЗОВСКИЙ
	МЫ — ТЕАТР МОЛОДОЙ

Мы приехали в Москву не для со­ревнования с московскими оперными
театрами. Мы для этото еще слиш­ком мало. работали и слишком моло­ды. У нас еще нет крепких художе­ственных традиций и отстоявшегося
мастерства. Мы приехали, чтобы про­летарская столица дала нелицеприят­ную критику нашей работы, указала
положительные и отрицательные ее
стороны, сказала, что у час плохо и
что. хоропю. . т:
	Москва He должна считать, что нам  .
	10 лет. Я считаю, что нам всего‘ пол­тора года, ибо то, что делалось в
Киевском оперном театре до переезда
	правительства из Харькова в Киев и 
	что связано с трехлетней подрывной
работой вредителя Христового, ча­столько расшатало театр в художест­венном отношении, что работу ‘при­шлось начинать почти сначала.
Мы привезли только две украин­ские оперы. Я считаю, что этого’ мало
и предпочел бы, чтобы нас судили не
по ‘этим первым опытам освоения
классического наследства украинской
музыки, а по. той постановке мону­ментальнейшегм памятника украин­ской оперы «Тарасв Бульбы» Лысен­ко, которую мы подготовляем в но­вой редакции композитора Ревуцко­то и новой оркестровке композитора
Лятотинского. Работа эта будет 34-
кончена в сезоне 1936—37 года.
	`НА БОЛЬШОЙ СЦЕНЕ
	ОТКРЫТИЕ ЦЕНТРАЛЬНОГО ДЕТСКОГО ТЕАТРА
		тельной работы МК ВКШб) тов. Фу­рер. Он. напоминает. собравшимся,
что даже в самые тяжелые времена,
в первые годы советской власти, пар­тия всегда, помнила © детях. И сей­час партия и Великий Сталин своими
постоянными, ‘заботами окружают
счастливую’ и радостную детвору Со­ветской страны.
	Ребята ‘отвечают бурной, долго не­смолкающей овацией. Товарищ Фу­рер перерезает красную ленту, скреп­ляющую занавес. Перед зрителем воз­никает огромный портрет товарида
Сталина с пионеркой Мамлакат Ha­ханговой, Просцениум в живых цве­TAX H красных знаменах.
	Секретарь ЦЕ ВЛИСМ тов. Лукь­янов призывает работников искусств
к созданию большой детской дра­мы, клаесической драмы. Затем ис­полияется «Песня о Мамлакат» ком­позитора Л, А.. Поповинкина, Поет
артистка Бушера, Дирижирует автор.
С очень теплой, прочувствованной
С выступает народная артистка

. М. Блюменталь-Тамарина.
	И наконец театр приветствуют те,
для кого он создан,

Под тром аплодисментов ребята от­лалиают написанные ими приветствия
товарищам Сталину и Хрущеву.

Директор и художественный руко­воднтель театра заслуженная артист­ка республики Наталия Сац произ­носит речь, связывающую сегодняш­ний спектакль «Сережа Стрельцов»
с первым спектаклем Театра для де­тей.
	Никита Сергеевич Хрущев. пришел
на открытие созданного по его ини­цеативе Центрального детского те­ятра. Он ласково улыбался. Веюду
красные галстуки, сияющие глаза
замечательных детей нашей замеча­тельной страны. }
	Веселые, карнавально наряженные
октябрята встречают зрителей  гро­мыхающим, звенящим, шумовым. ор­кестром. Обезьяна, медведь, добрая
негра и даже бам царь Салтан при­калывают кажлому на трудь Кисть
красной рябины, — призетствие  пер­вым зрителям театра.
	Хорошо, хорошю,
До чего хорошо,
До чего хорошо,

Замечательно!
распевают артисты театра, подхваты­гают дети. общем хоре слышны

толоса и взрослых гостей, пришед­ших поздравить театр C открытием.

Достойно всяческого удивления, как
в течение трех дней изменен  вну­тренний облик театрального’ здания.
	По стенам яркие картины Конча­ловского Павла, Кузнецова, Ю. Пи­менова и других художников. Целый
уголок скульптора И. С. Ефимова.
Этот талантливый скульптор. вместе
с Н. Я Ефимовой принимал участие
	в работах первого в мире театра для
	детей, открывшегося под руковод­ством Н. HW. Сац в день первой го­довщины советской власти. р р

Перед закрытым занавесом заведу­ющий отделом  культурно-просвети­с м @ в

 

Производство ‘ ственно», Речь идет о паботах бри­: гады московских скульпторов под ру­‘истуканов ководетвох проф. Мициовицера для

В прошлом номере «Советского ие­МАГНитогорского клуба металлистов,
	«еделанных в манере грубого шаржа».
Это не единственный случай -недобро­совестного = отношения некоторых
скульпторов к почетной задаче укра­шения наших городов. Московскому
союзу скульшторои нет никаких осно­ваний дольше уклоняться от обсужде­ния вопросов. полнятых на дискуссии
В союзе хуложников.
	Самокритика
с оглядкой‘
	С большим опозданием композитор-.
	ская кафедра Московской тосударет­венной консерватории откликнулась
на статьи «Правды» о `формзлизме
в музыкальном искусстве.  На-днях
впервые состоялось заседание `кафед­ры, посвященное обсуждению этих
статей. Докладчик — зам. директо­ра Консерватории тов. Шацкая, —
отметив отромное ° значение статей
«Правлы» для всем музыкального
фронта и для нашей музыкальной
школы, признал, что множество уче­нических работ стулентов-композито­ров страдает формалистическими бо­лезнями, что творчество это оторва­но от жизни, от нашей действитель­ности. Обсуждение доклала показало,
что язвы формализма глубоко   rHe­здятея в работе композиторской: кафед­ры, что и профессуре и студенчеству
Консерваторий подлинная самокрити­кз отнюдь не присуща.

Выступление зав. кафедрой Литин­ского было посвящено бесконечным
жалобам на невыполнение учащимися
планов и т. д, Но подлинной само­критики в этом выстунлении не было
и помина. Литинский весьма мало
понял в статьях «Правды» и “очень
неясно представляет себе, к чему обя­зывают его эти статьи и как компо­вусства» мы указывали Ha TO, TT
0103 советских художников позже всех
других творческих организаций от­каикнулся на стать «Правды», по­священные вопросам искусства. Еще
менее склонным к самокритике ока­BACH союз советских скульпторов.
Окультторы не случайно отстранились
от совместного с живописцами. графя­ками и оформителями обсуждения ука­завий «Правды». Союз не торопится
развернуть в среже скульпторов само­критику.

Межлу тем поводов хля. серьезного
обсуждения творчества скульшторов
более чем достаточно. Многие из них
‘еще не преодолели своих формалисти­ческих ошибок. Нарочито примитивные
произвеления Сандомирекой в Якерсо­на, показанные. на недавней выставке
«Скульптура в дереве», давали иска­женное представление о советских лю­‘дях. В серьезной критике нужлались
и отдельные работы на выставке
«Бригады скульпторов»: наконец, пол­ным молчанием был обойлен осенний
смотр скульттуры, на котором особен­но сильно лавало себя знать увлече­ние скульпторов полрялными работа­ми и легкой тозможноетью монумен­тального воспроизведения пошлейпих
статуэток. р
	Мюсковские скультторы сейчас пе­регружены произволственными заказа­ми. В связи с этим в с0103е ‘разви­лось лелячество, уже приносящее свои
печальные плозы. В одном из по­следних номеров «Матнитогорекого ра­бочего» опубликована заметка : под
уногозначительным заголовком «Окуль­птура или’ халтура». «Высокой похва­лы достойны многие лепные и скуль­птурные работы ленинградеких ху­ожников. — пишет газета, — HO
заказ, переданный москорским скуль­‚‘оторам, выполнен яяно_недоброкаче­человеческих Чуветвах и обществен“
ном поведении. Автор пытается ув­лечь зрителя  пошловато-пикантной
версией (оспариваемой даже буржуаз­ными биографами Мольера) о женить­бе Мольера на собственной дочери.
Из-за этой якобы выигрышной ситуа»
ции он жертвует социальным емыс­лом, исторической достоверностью. В
некоторых наших исторических спек­таклях вульгарный социологизм ©9-
вмещается с пренебрежительным от­вошением автора к исторической кон­кретноети. Никакая «специфика» дра­мы не должна искажать правду исто­рии. Советское искусство не терпит
фальши и лжи. Мы не можем допу­етить игнорирования классовой борь­бы, яиберально-идеалистического тол­кования исторических событий, 3 это
как раз п имеет место в «Мольере».
	  Образ Мольера искажен, снижен, опош­лен, так как он взят вне связи с той
борьбой, которую вел великий драма­тург.

Крупная ` неудача МХАТ имеет и
другой важный, в своем роде поучи­тельный смысл. Театр. в лучших сво­их спектаклях стремящийся к прав­де, к реалистическому изображению
жизни, неожиланно изменил своим
установкам. Приняв убогую, аживуло
пьесу Булгакова, он проявил нело­оценку роли лраматургии и театре,
нелооценку ее изейного значения и ве­дущей роли. Даже самый лучший
театр не может слелать из. плохой
пьесы хороший спектакль. Пусть он
его разряжает пышными ярко-красоч­ными декорациями. пусть’он занимает
в нем великолепных актеров, — из
лраматургической пустышки не вый­дет содержательного и подлинно худо­жественного сценического произвеле­ния. Провал «Мольера» говорит о том,
что никакие формальные ухищрения,
никакой внешний блеск не в силах
екрыть идейного и художественного
убожества пьесы, лживо и искаже“
но передающей историческую дей
вительность,
	водителя кафедры. Композитор Шеба­лин, предпочатавший на дискуссии в
с0103е композиторов  отмалчиваться,
решил, очевидно, что на композитор­ской кафелре он встретит больше «со­чувствия» и «понимания». Вместо
четкого и ясного ответа по существу
выступления «Правды»,  Шебалин
прелпочел ллительно из’яеняться на
тему о необычайной сложности самого
вопроса о формализме. Он кончил свою
речь заявлением о том, что его твер­чество свободно от Ффорхалистических
ВЛИЯНИЙ.

Все эти выступления свидетельству­тот © серьезном неблатополучии на ком­позиторской кафедре в Консерватории
и еще раз подчеркивают всю своевре­менность и правильность выступлений
	«Правлы» против формализма в му­О фальши
	Статья «Правды» «Внешний блеск
и Фальшивое содержание» яваяетея
серьезным предупреждением лля всех
наших театров. Порочность пьесы «Мо­льер» и спектакля МХАТ. их лживое
существо особенно очевидны и чужды
нам в свете недавних решений ЦК
BRING) о препозавании гражданской.
истории. Бульварная пьеса Булгакова
в угоду дешевым эффектам и «выиг­рышным» ситуациям мешанекой дра­мы исказила историческую правду,
превратив великого, передового писа­теля-реалиста в заурялного обывателя,
запутавшегося в своих семейных де­лах.

‚ «Мольер» Булгакова продолжает
печальные. «тралиции» псевлоистори­ческих пьес. Пьеса Булгакова abco­лютно неверно, ориентирует. зрителя.
Геянальный писатель, ‘борец против
поповщины ° и’ дворянства, — ни­зведен 0 YPOBNA мелкого  ак­тера, жалкого, влюбчивого старикаш­ки, крайне снижен в своем истори“.
	эйтора. и как педагога, и как руко­( ческом значений, упрощен в своих
	первых зрителей. Центрального тевтра* для детей в Москве