СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО
Фриц Штидри
РАБОТНИКИ ИСКУССТВ ОДОБРЯЮТ.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ О ПЬЕСЕ «БОГАТЫРИ»
М. М. Тарханов
народный артист республики
Уважать наше прошлое
Алексей Цопов
заслуженный деятель искусств
Учиться у` народа
М. Ф Астангов
засл. арт. республики
ских полетов, 0 смелых и неустрашимых воинах нашей Красной армии.
Когда-нибудь о них будут сложены
народные поэмы, которые станут неотемлемой частью нашей культуры:
Можем ли мы допустить хотя бы на
одно мгновение; чтобы поэт будущего
осмелился избрать этих наших героев поводом для своих летковесных и
неоправданных сатирических упраж»
нений?! Это было бы оскорблением.
К народному творчеству прошлого мы
должны относиться так же, как мы
бы хотеля, чтобы будущие поколения
относились к тому, что мы делаем и
над чем трудимся сейчас:
Опгибка, допущеняая поэтом Демьяном Бедным, автором либретто к 60-
родинским «Ботатырям», должна была быть исправлена театром, Руководитель Камерного театра и постановщик спектакля этото не сделал, и поэтому он целиком отвечает за то 6езответственное отношение к истории
древней Руси, которую осмеял спектакль «Богатыри».
вскрытия исторической правды и не
терпит никакой фальши и искажения,
какими бы они формальными и стилистическими эффектами ни прикры89 THCh.
Это постановхение обязывает нас
еще глубже и серьезнее понять, ITO
значит для нас народность в искусстве и что эначит учиться у народа.
спектакля «Богатыри». Это решение
имеет глубокий смысл: оно соответствует полностью и целиком настроениям и желаниям советского зрителя.
Значение этого решения в том, что
оно еще раз напоминает нам об’ обязанности критически полходить к политической и идейной сущности каждой пьесы, а н6 по-обывательски,
слепо доверяться лишь’ имени автора.
В этом — мудрость и поучительнов
значение решения Комитета.
° Прошлое народа, сколь древне бы
оно ни было, есть живая часть живой
народной души. — Импровизировать
здесь, превращать историю в предмет
неоправданных экспериментов недостойно художника. В особенности, если эти эксперименты не основаны на
какой-нибудь глубокой мысли, смелой, плодотворной идее. Кому много
дано, о того мы обычно больше всего
и спрашиваем. Демьян Бедный —
один из крупнейших Hallux поэтов.
Он не должен был, он не имел права
избрать новодом для грубосатирической насмешки русский былинный
эпос, образы ботатырей, созданные народной поэзией, память о которых сохранена не буржуазными историографами, не вельможами и не владетельными, князьями & доподлинной, многовековой народной любовью. Когда-нибудь поэты. будущих поколений булут слагать эпические песни также о героях нашей эпохи, о бесстрашных и не знающих колебаний ботатырях наших арктичеПостановление Бсоесоюзного комитета по делам искусств о снятии ©
репертуара пьесы Демьяна Белною
«Богатыри» по существу является
выражением в действии тех требований, которые были выдвинуты статьями «Правды» 0 ` социалистическом
реализме в искусстве.
Социалистический реализм требует
об’ективно правильного и. глу
Опера-фаре Демьяна Бедного «Ботатыри» политически фальшива и
искажает историческую действительность. Больше того: в ней есть даже
элементы издевательского изображения этой действительности (например, изображение крещения Руси).
Такой пьесе не место на советской
сцене. Она чужда нашему социалистическому искусству.
Я горячо приветствую решение Всесоюзного комитета по ‘делам искусств
о немедленном снятии с репертуара
Оперная драматурги
К постановке «Свадьбы. Фигаро» в Большом
позиторов. Он изображает человека
во всей его психологической сложности. Нигде это не сказывается так ясно, как в опере «Гак поступают всё».
Изучение этой оперы знакомит нае
не только с драматургией Моцарта,
НО и с0 всей той старой оперной Apaматургией, которая, по ‘моему ‘мив»
нию, должна определять дальнеилгее
развитие: оперы,
CO «Волшебной флейтой», дело обCTOHT также, как о «Соб! fan tuttes.
От» опера, ‹ задуманная ‘либреттиста
MH, BAK своего рода ‘ревю, с полуголы‘ми девушками в трико, о переодеты‘ми мальчиками, с клоунами, «водшебством», пышизыми декорациями, — это
‘ревю, немного’ сдобреннов сентимен‘тальностью, превратилось в руках
Моцарта в десять прекрасных симфоний—в произведение, ‘полное веех
чувств, волнующих ‹ сердце’ человека.
Нет лучшей оперы, чем «Волшебная
флейта». Постановка e6 по плечу
только режиссеру в ясной головой и
большим талантом.
Так, если исходить ив произвелений Моцарта (к Верди), следует приoHdlb, TO OHOPS отнюдь не является
драматическим произведением, положенным на музыку; это — произвеление сценического искусства, ставяWee своей основной целью изображение людей, человеческих образов. Оно
достигает этой цели не только © ‘помощью драматических, но и через посредство эпических, рапсодических
моментов. Певцы не только показы:
вают и изображают тех или иных персонажей, но и рассказывают 9 чих,
Устами певцов автор рассказывает в
0 них и 0 себе самом.
Эта оперная драматургия находится
в резком противоречии е оперной драматургией ХГХ в.: © одной стороны
— Вагнер, Визе, вся французская
«большая операх, Пуччини, Штраус
и лр., с другой — Моцарт и Верди.
Приведу маленький пример из «Фитаро»; в дуэте Сусанны с трафом Альмавивой Сусанна «ломает комедию»,
а траф по-настоящему любит (конечно, ‘почсвоему). Моцарт создает
прекраснейшее эротическое произведение. Ничто ‘не может быть фальптивее «комедиантствая» Суванны в
этом эротическом дуэте. Где же последовательность и правла действия?
Где елинство образа Сусанны? Где
т разрешения этои двойственности? — В самом духе этой драматургии ‹ действие прекращается на
время этого луэта, оба человека, Сусанна и Альмавива, рассказывают 0
своей любви — не думая друг о друте, не «изображая» себя, и автор тоже
рассказывает о любви — их устами Другое решение этого противореUNA немыелимо.
Из всего сказанного вытекает первый и основной зажон для постановщиков и участников моцартовеких
опер: режиссер, дирижер, певцы и
оркестр должны думать только 06 исполняемом в данный момент «отрезке» оперы, сосредоточиться исключительно на нем и черпать форму передачи данного места из его внутренней (т. е музыкальной) ситуации.
хореографическое
совещание
20 ноября в 11 часов утра в Бетховенском зале Большого театра откроется всесоюзное совещание по в0-
просам хореотрафии. В совещании будут участвовать 75 человек. — работников балета. композиторов, либреттистов, критиков.
Доклалы о состоянии и очерелных
задачах советского балета сделают
Асафъев, Захаров, Морлвинов и МарROB. -. . so
С докладом о развитии массовой
хореографической культуры наролов
СССР выступят Вайнонен, Моисеев и
Викторина Кригер.
Доклал о подготовке балетных калров слелают Ваганова и Гердт.
Совещание продлится три дня (с 20
Совещание продлится три дня (© 20
по 22 ноября). .
Рассудительный Эккерман как-то
обратил внимание Гете на «противоречия» у Шекспира: Макбет-де ведет
себя и говорит в последних актах
совсем не. так, как в начале пьесы.
Гете ответил ему на это: «А почему
бы и нет? Один раз’он может сказать так, & другой раз — совсем иначе; решает ситуация, а не персонаж».
Эти слова тения, допустимые только
в устах тения, значат, что во имя
драматизма ситуации можно иногда
пренебрачь логикой развития и даже
единством образа. Такие «противоречия» можно обнаружить не только
в произведениях Шекспира (например, в «Ричарле»), но часто и`у дру:
гих авторов (Софокла, Данте, Бальзака). Особенно же часты тажие «противоречия» в опере. }
Гениальнейшее, произведение Верди «Трубадур» лишено единства действия. Поведение персонажей этой
оперы определяется ситуацией, в.которой они находатся. Это же в известной мере, характерно и для опер
Моцарта,
Известна одна поучительная история. Перед премьерой «Фигаро» ` Моцарт принимал участие в репетициях,
в частности, прослушал сцену Курцио, судьи-заики. Актер, который пел
Курцио, так комично заикался, что
Моцарт смеялся до слез. Korda начался следующей секстет, любимое
место Моцарта, и исполнитель роли
Курцио, гордый своим успехом у автора, продолжал заикалься; это так
рассердило Моцарта, что он закатил
певцу увесистую пощечину. Почему?
В конце предыдущей сцены Марселина узнала, что Фигаро — ее сын,
Забыт текст Бомарше, забыто развитие ‘действия оперы; вся сцена заполнена одним чувством: радостью
материнского сердца. Марселину, Koторая только что занималась самым
грязным торгом, нельзя узнать; Бартоло тоже стал другим человеком;
Фигаро, в. прямом противоречии со
своим характером, становится чувствительным, а Сусанна, счастливая
и просветленная, венчает общее
умиление прекрасной новой мелодией: мать нашла своего ребенка, вот
самостоятельная музыкальная и сце:
ническая тема этого отрывка оперы.
В «Фигарох можно насчитать несколько таких «противоречий», но не
так много, как в других произведениях Моцарта. Здесь его сдерживает
текст Бомарше. Правда, «противоречие» между речитативом и музыкальными номерами сказывается и здесь.
Начинается музыка — и люди меняются: Это у Моцарта своего рода правило. Чтобы понять, что я имею в
вилу, достаточно вспомнить «СевильOKOTO цирюльника» или «Фра Диавол0» (прекрасные оперы) и сравнить
их с произведениями Моцарта. В
тех операх между речитативом и музыкой нет никакого разрыва, OHO
продолжает другое. В’ операх же Моцарта речитативы приходится по
мере возможности приспособлать к
психологической «ситуации» предшествующих или следующих за ними музыкальных номеров, Это приспособление идет часто совершенно
в ущерб драматической правде, и на
долю режиссера выпадает здесь тяжелая задача. Вообще произведения
Моцарта полны стилистических трудностей, и требуют большого таланта
и выдумки режиссера. Постановку
«Фигаро» еще удается, если не совершенно, то хотя бы удовлетворительно разрешить по старому фрецепту (конечно, в противоречии с Бомарше). С «Дон-Жуаном» лело уже значительно труднее, потому, что «ДонЖуан» — опера. фактически без
Дон-Жуана, & «Соз! fan tuttes («Tax
поступают все») ставит перед режиссером уже совершенно неразрешимую задачу, потому что в этой
опере противоречия ваблюдаются не
только между следующими друг за
другом речитативами (в которых развивается действие) и музыкальными
номерами, но и между происходящим в данный момент действием и
одновременно сопровожлающей ero
музыкой. -
Но как раз это противоречие очень
поучительно: оно вскрывает самую
сущность драматургии Моцарта, а
может быть и всей оперной музыки
вообще. Моцарта интересует только
глубочайшая внутренняя сущность
человека, & не отдельные его поступки, порой противоречащие ей. В
этом смысле Моцарта можно назвать
величайшим реалистом из всех комя Моцарта
театре Союза ССР
®Второй” законтчтаков: Музыка Mo=
царта прежде всего полна страсти,
понимая под страстью богатство, в03-
бужденность, глубину. и разнообразие
GyYBCTR ИНЬ м.
`Моцарт маскирует “свою безмерную
страстность. Мотив этой маскировки;
внутренняя стыдливость. Для великих
творцов ХХ в. этот мотив больше не
существует: Бетховен, Бальзак, Cres.
даль, Гете, Толстой, Достоевский, Ваг*
нер, не смущаясь, обнажают самые
сокровенные уголки своей дупги. Моцарт превосходит их всех богатством
и сложностью переживаний. Маска
Моцарта прозрачна, но он никогда ее
не снимает, она всёгла ощутима. Она
ни в чем не признается, она не смотрит на внешний мир бесстылно и прямо; ты думаешь, что она улыбается—
& она плачет; тебе кажется, что она
плачет — а она улыбается; она почти
загалочна; она таинственна — H B TO
же время поражает недостижимой
простотой, прозрачностью, легкостью.
Ona — как греческая скульптура: Ba
нее нельзя ваглялеться.
Эти вершины «алоллонистичности»
не допускают пресыщения. Даже передавая самые глубокие ощущения и
чувства, Моцарт бесконечно далек от
поверхностной пены экстаза; его
глубокая стыпливость нахолит совершенно’ неповторимое, 0с0бое выражение ‘для этих «последних», самых
тлубоких чувств. Поэтому второй ‚за
кон для исполнителей Моцарта таков: его нужно исполнять ‘с максимальной интенсивностью, но при всей
неограниченности о выражения, сред
ства этото выражения не должны перехолить ‘известных границ, Это. звучит парадоксально, но паралокс здесь
только кажущийся. В этом — сущность стиля Моцарта, не только оперHea, но и симфонической его’ музыки, которая тесно связана с его оперными КОМГоЗиЦИЯМи, }
Боюсь, что тот, кто не воспринимает Моцарта именно так, никогла
не сумеет правильно ни играть, ни
ставить Моцарта. Есть особая мелодика и ритмика Моцарта, есть также
и фразировка, свойственная исключительно Моцарту. Наиболее свойственный ему темп (у кажлого композитора есть свой) — алегретто и
немного” более спокойное (двухтактное) ‘анланте — тлубоко-значительный, колышащийся темп, как’ в дуэте Субанны и трафа («Фигаро»);
квартете и секстете («Дон-Жуан»),
терцете («Волшебная флейта») и др.
Еще. худшей ошибкой, чем ошибка
прошлого столетия, когла Моцарта
исполнали «весело», представляется
мне вводимая кое-кем. за. последние
30 лет мола драматизировать оперы
Моцарта «под. Вагнера», ‘или сентиментализировать их или, наконец, подавать в стиле «рококо». Чрезмерную
«сладость», слишком быстрые темпы, . неправильную акцентировку
приходится слышать, к сожалению,
слишком чаето. Моцарта разукрасили
всевозможными «нюансами».
Во всех его произведениях сказываются романтические элементы (например, в ариях Керубино, Констан:
цы, в дуэте ‘у троба командора, в заключительных ансамблях «Волшебкой флейты», «Соз1 {ап ИИйе» и др.).
Здесь, в соответствии с этими роман:
тическими элементами, можно чрез.
вычайно осторожно и незначительно
— выдвинуть на передний план соответствующую окраску оркестра,
Вообще же говоря, дирижер произвелений Моцарта должен в первую
очередь заботиться о ясности, о строжайшем соблюдении темпов, о досконально-точной передаче партитуры, о согласовании вокального исполнения с оркестровым во всем, что
касается динамики и т. д. Он должен
думать 06 извёстных, неизбежных
акустических. емагчениях.- (особых. в
кажлом зале лля каждото певца), не
имеющих ничего обтцего, однако, с «Deo
тупгировкой», которой нужно всячески остерегаться. Нет ни одного композитора, оставившего такие ‘проду.
манные, такие законченные maprury:
ры, как моцартовские:
Осуществляемая сейчас в Большом
театре Союза ССР постановка «Фитаро» предетавляет собой скромную
попытку воплотить в жизнь бегло намеченные в этой статье принципы,
Фестиваль народного танца. Крымчанка Гульсум Сейдаметова enon
няет народный танец
_ В. Цуккерман
Обновленный «Садко»
в правах восстановлены, Убраны и
лепые «амурчики», неизвестно для че.
го приплясывавшие перед Садко и
Волховой во 2-й картине. Удачно
придумана замена морского царя за»
кулисным мужским хором (что, вероятно, навеяно эпизодом с «Головой»
в «Руслане»); до сих пор несоответь
ствие между чудовищной физиономи»
ей, нарисованной на заднике, и огра»
ниченными вокальными средетвамя
певца вызывало веселое оживление в
зале.
Значительно изменена картина тор»
жища, Уже нет мешавшего двитаться
«канала» возле авансцены, куда HE
чтоже сумняшеся прыгали скоморохи,
не боясь утонуть,
Уже не выезжают на кораблях тор»
говые гости, чтобы спеть свои пес
ни. Не свисают сверху какие-то Gece
численные и непонятные цветные
лохмотья, ~
В подводном царстве также стало
просторней — исчезли некоторые
представители морской фауны, запол»
нявшне все свободные уголки сцены,
Таковы перемены’ в постановке, Их
общая тенденция — убрать или смя1“
чить декоративные. излишества,
Но и в новой постановке еще мо“
вое нужно доделать.
Играют на сцене мало и вяло, Раз
махиванье руками еще не передает
ожесточенной ссоры гостей на пиру.
Равномерные покачивания красных
девиц вправо и влево может быть и
хорошо тармонируют с волшебной,
«водяной» музыкой 2-й картины, HO
надоедают очень скоро. Неприятно
действует слишком откровенное делеч
ние на «танцующих» и, «фон» в хоponoute той же 2-й картины. Любавь
услаевна, сидя лицом к залу, ни
‘весть откула узнает, что «то идет, то
идет муженек», (по партитуре он&
«смотрит в окошко»). Самая декора»
ция 3-й картины более напоминает
некоторые постройки дачного типа,
нежели терем’ Садко.
Непонятно, почему отказались от
предложенного Римским-Корсаковым
финала 6-й картины: Салко и Волхбва подымаются на раковине, подвод
ное же царство опускается в «глубь
тлубокую», в «темень темную». Такой
финал лействительно эффектен и траричен. вВ габтовской же постановке
Садко с Волховой не исчезают, не ис*
чевает и полволный терем. Получает
ся непонятно и неинтересно.
Можно было бы указать много дру“
тих мелких недочетов постановки (н6-
жноликие, розовые девицы, изображающие в 1-й картине скоморохов; изла*
ющий при перелвижении тромкий
писк корабль; неналувающиеся «белые
парусы» в 5-Й картине; девять лебе»
дей, превращающиеся в сорок крас“
ных девиц, ит, д.).
Олнако,. несмотря на нелостаточ.
ность слеланных изменений, музыка
все-таки выиграла, выдвинулась вперед.
Озеров (Салко) прав, держась в иб*
полнении партии Салко линии сред
ней межлу лирикой и драмой. При
меняемый некоторыми исполнителя“
ми этой роли нажим в ороку «лра*
матизма» прелставляется” нам совер“
шенно неверным. Выразительно поет
Волхову Степанова. Особенно хорошя
нежные лирические эпизоды (луэт 2-й
картины). Меньше пленяют колора“
турные моменты, исполненные точно,
но суховато.
Оркестр, играющий под управлб“
нием Мелик-Пашзева, дает почувст“
вовать прелесть былинной и сказо9*
пой музыки Римского-Корсакова, то
приглушенно шуршащей сурлинамя,
то звенящей и сверкающей. ‘Акком
панемент прозрачен и легок.
В некоторых эпизолах хотёлось бы
большей тонкости и чувства колорич
та. Иногда главный голос совсем 3%
тлушен второстепенными. Резковато
звучат волшебные эпизолы 3-H кар“
тины (особенно — сопровождение хо
ра. на увеличенных гармониях). Мало
нарастания в пляске, подволного цар“
ства; в ней нет стихийной бури, моф*
ского урагана, Поэтому беспокойство
священного старца кажется немоти“
вированным, & «мера пресечения»
(уничтожение подводного царства) —
чрезмерно суровой.
Хоровые опизолы, в общем, ие
вполне удовлетворяют. Мужские хоры
1-Й картины почти не слышны. Зв“
менитое «Будет красен день» (на 19
четвертей) проходит ‘совсем кезаме“
ченным. Чулесное «ау» (хоровой от“
клик в дуэте 2-й картины) -запаздых
вает...
Но самое досадное это то, что «Вы:
сота» не производит том большею,
увлекательно-болрого впечатления, которого жлет зритель. Виной этому -=
разорванность темпов (необычайно 38»
тянутый запев, ‘замедления в в03гл8“
сах ’Любавы) и чрезмерное увлечение
«пианиссимо». :
целом — обновление постановке
«Садко» улучшило ее. Но раликаль
ное улучшение и «Садко» и пругих
постановок будет ‘возможно только
при дальнейшем художественном po
сте театра и всех ем коллективой.
Постановка сказочных опер Римекого-Корсакова — дело далеко не дегкое, Казалось бы, на первый взгляд,
что превосходная музыка в соединений с роскошью сценических красок
вполне обеспечивает удачу спектакля. Но осуществленная. В. Лосским,
Ф. Федоровским и Я. Мелик-Пашаевым полтора года назад постановка
оперы-былины «Садко» не подтверждает такого мнения.
Живописно-пространственное оформление, музыка, танец — тесно связанные между собой элементы одной
партитуры; между ними существуют
спрелеленные в каждом отдельном
случае пропорций, и нарушение этих
пропорций не проходит безнаказанно,
Между тем в «Садко» они были
нарушены: давящее великолепие декораций, множество народу Ha большой (и казавшейся тесной) сцене
ГАБТ — все это как бы оттеснило
музыку оперы. Артисты, играющие
и поющие в такой обстановке, оказались в крайне невыголном цолокеВии,
Римский-Корсаков не уставал‘ повторять, что «опера есть прежде всего
музыкальное произведение»; & музыка как раз и оказалась здесь в подчиненном положении.
Декорации же сами по себе не могут. сделать оперный спектакль интересным, если музыка затушевана,
а лрамы — как в большинстве опер
`Вюрсакова — нехватает. Любоваться
перспективой Ильмень-озера и ниспадающими в обилии с потолка цветными драпри можно: две-тря минуты,
не. никак не 40 минут (ллительность
4-Й картины),
‚ В итоге, спектакль, оважем прямо,
Навевал скуку.
Правильное решение
а eee — А eS
Ответственность художника
под’ем всей нашей советской куль
туры.
й серьезности и ответственности
учит нас, художников, решение Всесоюзного комитета по делам искусств
© незамеллительном снятии © репертуара пьесы Демьяна Бедного «Boraъыри».
К вопросам искусства мы обязаны
полхолить © той же политической
серьезностью, с какой мы подходим
ко всем явлениям нашей действительности. Но эта серьезность особенно
необходима и важна именно сейчас,
когда мы с каждым днем все ощутимее наблюдаем необычайный рост и.
Лист и его «Фауст»
Среди поэтических образов, полотых вопросов» Фауста, первая мелоАЕ т аа а ео ara Mnarran envcan Пила а Гра
женных в основу листовоких произведений, легенда о Фаусте занимает 0с0-
бое место. Принято думать, что Лист
любил гетевского Фауста, Это неверно.
В одном из недавно опубликованных
писем Листа (Рим, 22/Х 1869, письмо
к Гельдорф) мы читаем: «Я страстно
восхищаюсь байроновеким Манфредом, горазло больше, чем Фаустом, который, между нами говоря, мне прелставляется характером грубо буржузаным... Фауст лишен действительности, он колеблется, экспериментирует, сбивается с пути, страдает рефлексией, ни на что не решается, не
интересуется ничем, кроме своего маленького счастья». Вообше, Гете не
пользовался большими симпатиями
Листа. Однажды Лист в раздражении
сказал Беттине Арним (Врентано):
«Я предпочитаю наихудшего иезуита
вашему хваленому Гете». .
Действительно, великий поэт-мыслитель был по своему творческому
складу натурой, чуждой Листу. Реялизм и об’ективизм Гете прямо противоположны ‘романтическим устремлеёнилм Листа. Недаром Лист предпочитал сюжет Фауста в трактовке
Ленау. («Ночное шествие» и четыре
«Мефисто-вальса»). Однако Лист не
мог пройти мимо гениальной трагедии Гёте. Долгие годы Лист обдумывал симфонию «Фауст». Но, включив
тетевские образы Фауста, Гретхен и
Мефистофеля в свою симфонию, композитор несомненно романтизировал
их и сделал более односторонними.
Первая часть, изображающая Фауста, полна томительно-неопределенных порывов, часто сменяющихся
мучительным разлумьем. Бесцельные
страстные поиски абсолютного счастья не приводят ни к чему... Но вот
раздаются эффектные возгласы мели;
Фауст приобретает побелно-героическую внешность. Давая для характеристики Фауста эту маршеобразную
тему, Лист, по существу, сильно отходит от несравненно более сложного
тетевского образа Фауста. То же относится и ко второй части. Реальной Гретхен у Листа нет. Музыка
дает только образ абсолютного покоя,
ненадолго ‘прерываемого вторжением
музыкальных тем Фауста.
Наиболее эффектна третья часть —
«Мефистофель». Но и тут царит однообразие. Остроумная трансформация фаустовских музыкальных тем
первой части должна, по мысли Листа, изобразить абсолютное отрицание, Наконец, заключительный мужской хор, отвечающий на возгласы
тенора-солиста (совсем как в церкви), прославляет. «вечно женствен:
ное» (солист поет на мотив Гретхен).
Слова хора взаты из заключительных
строк второй части гетевского «Фауста» (сцена рая), где Гете явно идет
на компромисс с католицизмом,
Именно эта сторона особенно привлекла Листа, и он созлал типично
католический хор. Так, в симфонии
«Фауст» композитор дает разрешение
всех противоречий жизни — бесплодных порывов Фауста и отрицаний Мефистофеля — в образе пышного католического «рая».
Из-за этой ложной идейной основы бимфония Листа очень проигрывает в художественном отношении,
Кажлая из частей длинна и однообразна. Прекрасная музыка отдельных
эпизодов (начальная фраза «Прокля:
дия Гретхен, хохот Мефистофеля и
т. д.), как бы тонет в общей Gecформенности симфонии, длящейся томительно долго (час с четвертью). Музыка симфонии носит в отдельных
своих чертах печать гениальности, но
в целом не оправдывает замысла.
Исполнение симфонии, оркестром
Мосфила под управлением Сенкара
было образцовым, Опытный слаженный, гибкий коллектив мы
выполнял намерения дирижера. Отметим прекрасную звучность меди и 0с0-
бую тонкость и точность фразировки
у струнной группы.
Солист концерта пианист Генрих
Нейтауз исполнял в сопровождении
оркестра второй — ля-мажорный —
концерт Листа. Мне! пришлось слышать. этот концерт в исполнении Нейтауза не менее десяти раз, и кажлый
раз артист поражал глубоким свовобразием трактовки этого произведения.
Исполнение второго концерта было
на релкость ортаничным, артистически своболным, как будто концерт
был сытран — или, вернее, сымпровизирован — впервые!
Повипимому, эти обстоятельства и
заставили театр произвести некоторые
изменения в постановке;
Так, в 1-Й картине на сцене уже
не так много пирующих (ла’и количество блюд, подносимых aM, Tome,
кажется, сократилось). В первом Bar
рианте постановки две лучшие песни
оперы — «Дубравушкал во 2-Й кар:
тине и запев «Высоты»: в 4-Й картине — были загтнаны за кулисы: во
2-й картине прекрасной музыкой жертвовали, дабы «не мешать» зрителю
‚насладиться красивыми . декорациями
летней ночи; декорации, действительно, преёвосхолны (хотя в них и нехватает требуемого композитором «ротатого месяца», а озеро скрыто где-то
сзади), но за полчаса ими вполне
можно было бы налюбоваться и без
чрезвычайных мер. В 4-Й картине,
очевилно, эффектное появление из-за
кулис «сокола-корабля» с распевающим на его борту Садко считалось делом более важным, нежели самая песня «Высота», которая еле-еле долетала до слушателей из-за сцены.
Теперь «Дубравушкя» и «Высота»
Заполярье краткосрочных курсов ANA
инструкторов художественной самодеятельности и школы для художественно одаренных детей.
Присутствозавигие на приеме начальник Главсевморпути 0. Ю. Шмилт
‚И начальник Политуправления [CMI
т. Бергавинов отметили значительные
политические и художественные результаты проделанной работы бригалы Московской консерватории: По
словам т, Бергавинова, в этом году
на севере удалось устроить нечто вроде театрального фестиваля. Самые отдаленные арктические зимовки 0бслуживались актерами Большото и
‚Малого ‘театров, бригадой Московской
консерватории и работающим уже в
течение двух лет постоявным заполярным театром Политуправления
ГОМП
“Тов. Керженцев заявил в своем заключительном слове, что ‘в будущем
году Всесоюзный комитет по делам
искусств вместе о Главсевморнути организуют выезды театральных и музыкальных бритад для обелуживания всех районов советской Аркти:
ки, В первую очерель должна быть
привлечена в этому делу молодежь из
осковекой, Ленинградской и украиноких консерваторий. В состав бригал должны войти не только музыканTH, но и представители других искусств. Музгиз издаст сборник всех
записанных бритадой Московской кон:
серватории эскимосских и чукотских
песен и музыку народных‘ таннев.
Музуправление Комитёта` должно бу:
дет привлечь советских композиторов
для составления к ХХ годовщине Ок.
тября небольшого музыкально-хуложественного обозрения на чукотские
и эскимосские темы, которое’ могло
бы. прочно войти 3 репертуар мест
ных кружков художественной самодеятельности.
ь месяцев ‘в Арктике
Председатель Всесоюзного комитета по депам искусств П. М. Керженцев, начальник Главного управления
Северного морского пути акад. 0, Ю. Шмидт и начальник политуправления. Главсевморпути тов. БергавиDHTAAGS
вачалась в салон-вагоне дальневосточного экспресса уже через два часа после отбытия из Москвы. Было разучено сорок музыкальных произведений’ классического и народного репертуара. В состав бригады входили
квартет им. Спендиарова, ассистенты
и аспиранты Московской консерватории и два студента театральной школы мобковского Камерного театра,
всего 11 человек. По прибытии во
Влаливосток бригала об’ехала немало
лагерей красноармейских частей
ОКДВА, где не только выступала ©
концертами, но провела и значительную организационную работу, созывая
«конференции запевал», прослушивая хоровые и другие музыкальные
кружки, снабжая нотами маленькие
БЛубные красноармейские библиотечВов среди работников музыкальных коллективов, работавших в 1936 г. в
ки. Первый концерт для жителей
Арктики бригаля дала на пароходе
«Смоленск», везшем рабочих для
О
ригадой записано и рмонивировано около 30 песен эскимосов,
чукчей и коряков, Эскимое Амкаун
долго не хотел исполнить бригаде
напев чукотского «танца моржа» и
«эскимосского танца». Он уверял:
«Все равно не поймешь». Но когда
фонограф записал первую песню и
Амкаун услышал свой собственный
лос из аппарата, — лед недоверия
растаял. За «танцем моржа» послеловал коряцкий «танец вороны», затем
эскимосская пляска «У чайки болит
живот».
Старые песни арктических народностей пелись Gea слов. Советский
Бритада Московской консерватории
под руководством доцента Дьякова
посетила ряд зимовок, факторий на
нашем крайнем севере, куда она первая за все время, существования арктических поселений привезла европейскую музыку, песню, никогда невиданные эскимосами и чукчами музыкальные инструменты, ноты («крючки, записывающие человеческий го.
aoc), В программах концертов были
Бетховен и Моцарт, Спендивров и
Ипполитов-Иванов, народные песни
украинцев и армян, русских и итальянцев, Работать приходилось в трудных условиях. Исполнители и исполнительницы часто должны были ку:
тать торлю шарфом и выступать в полушубках. Приходилось участвовать
в авралах, грузать и разгружать пароходы, плавать на лодках в
шторм и т. д. На Уэллене и в стойбищах бухты Сердце-Камень, в Анадыре и бухте Провидения, на острове
Врангеля и на Камчатке, не только в
приморских факториях, но и далеко
в арктической тундре разнеслась чу.
десная весть о поющих и играющих
«московских гостях», прибывших на
парохоле из далекой Москвы.
Рассказывая на приеме у председателя Всесоюзного комитета по де:
лам искусств т, Керженцева о про
деланной бригадой работе, т. Дьяков
товорил прежде всего об огромном м9-
ральном и художественном удовлетворении, которое получили участни:
ки поездки в Арктику. Бригада про.
вела большую работу. Дано около
ста концертов не только в факториях
и на зимовках нашего Е но
и в красноармейских частях ОКДВА,
на судах китобойных флотилий, в
кают-кампаниях пароходов, шелших
в арктические рейсы. Бритада выехала из Москвы в июне 1936 года, веaa 0 с0бой скромный. запае ‘инстру,
ментов и нот, Репетиционная работз
фольклор у чукчей и эскимосов уже
имеет словесный текст.
Лучше всего принимались эскимосами и чукчами народные песни, исполнявшиеся бригадой. Армянская
песня «Куропатка», неаполитанские,
русские и украинские песни неизменно’ вызывали восторг аудитории и тут
же разучивались детьми и взрослыми.
Неаполитанская «Солнышко», «Чукотская песня» Ипполитова-Иванова, перевеленные на’ Чукотский язык, исполнялись на концертах самодеятельности чукчами и эскимосамия.
И взрослое население и дети проявили огромный интерес к организованному обучению музыке, пляске.
Поэтому т. Шмидт поставил перед
Комитетом вопрос 06 организации в