B СОЮЗЕ СОВЕТСВИХ ПИСАТЕЛЕ
Обсуждение записок
А. Твардовского
«Родина и чужбинь
	Трижды откладывалось обсуждение Пр
изведения А. Твардовского «Родина  
чужбина. (Страницы записной kin
ки)». Но и в четвертый pas, когда, нау
	Hell, это обсуждение состоялось, оно пр,
исходило в отсутствии редакции журнал
«Знамя», напечатавшего это произведении
Никто из сотрудников журнала ве ey
нужным притти на это собрание, opramiy
ванное секцией прозы Союза писателы
совместно с комиссией по теории литем,
туры и критике и комиссией по во
	художественной литературе. Автор тон
отсутствовал по болезни.
Мнение большинства выступивших ъ
	собраний во многом совпало © оценку
которая была дана «Родине и чужбиь
в статьях, напечатанных в «Латературни
газете» и «Комсомольской правде», By
ступавшие говорили O TOM, TO B sty
произведении А. Твардовский утратил my
сущее ему в его поэмах чувство HOBON
не проявил партийного отношения к мх
ным явлениям нашей жизни,

— Чтение «Родины и чужбины» у
зала Е. Златова, начавшая обсуждени­вызвало во мне ощущение утраты: a note
ряла Твардовского, с которым познакон,
лась в «Стране Муравии» — произвелении
	до cCHX пор являющемся  верпино
советской поэзии, — посвященной кол
хозной жизни. В «Родине и чужбию
	А. Твардовский перестал бороться’ за но.
вое ‘и ‘передовое, с одинаковой любови
он относится ко всем своим персонажау­и положительным и отрицательным,

— В произведении Твардовского, — м.
ворит Л. Субонкий, — внимание писателя
часто направлено на явления нетипичные
для нашего времени. Идиллически изобр.
женный кулак, мещанка,  продувная 626
«тетя Зоя», жуликоватый солдат Дедюня
показаны автором’ об’ективистеки, а т
и сочувственно. Восстановление колхоз»
ной деревни сведено к тому, что кресты,
не собственными руками строят свой м.
ленький патриархальный мирок, Bee эт
ничего общего не имеет с реальной жиз
нью советской деревни,

— В течение войны, — подчеркивает в
своем выступлении Н. Атаров, — наших
бойцов о воспитывали в духе подлинном
патриотизма, искореняя в них ограниченное
понимание родины, как собственного дв
ра и хозяйства. И вот, после войны, —
большой талантливый поэт сводит ши
ков понятие Родины к размерам собствен
ной усадьбы. В своих записках Тварь
довский  воспеваето отжившее, стар
идущее ‘из «тьмы веков». Наша товарище.
ская критика должна помочь любимому
нами поэту Твардовскому освободиться
ошибок, потому что все мы глубоко зани
тересованы в путях его дальнейшего тво
чества.

— Мне особенно. тяжело то, что про
изошло с Твардовским, — сказал В. Ове.
кин. — Я очень любил этого поэта, нов
своих «Страницах записной книжки» 9
изменил тому, что воспевал равьше и 910
мне так дорого в жизни и в литератур
On утратил чувство романтического вос.
приятия колхозной жизни, которым TA
отличалась «Страна Муравия». После 10
го. как я прочитал «Родину и чужбину,
мне стало ясно, что уже в поэме «Ди
у дороги». Твардовский начал утрачивать
это чувство нового. Ведь колхозная дей
ствительность совсем не показана в 3TOH
произведении. Твардовский — больш
HOST, но в записках он утратил FyBCm
того, за что нужно бороться, что TOOT
и что яростно’ ненавидеть
Ф. Левин подчеркнул неправильное изо
бражение роли писателя на войне в запи
сках А. Твардовского.
	‘— А. Твардовский, — говорит Д. Да
нин, — в своей прозе оказывается гораздо

дальше от массового советокого читателя,

чем в «Василии Теркине». .
Об отсутствии ° редакторской , помощи
	Твардовскому со стороны журнала «Эн:
мя» говорила Н. Емельянова.

Всеобщее возмущение вызвало выступле
ние аспиранта ‘Московского университета
В. Архипова. Елейным тоном он принялся
доказывать, что никаких ошибок в «Роди­не и чужбине» нет. Пытаясь всячески
огралить А. Твардовского от справедли­вой критики, он договорился до откро
венно реакционных заявлений в защиту
кулаков и спекулянтов. Вредным высказы:
ваниям непрошенного адвоката’ была дан
заслуженная ‘отповедь в выступлениях
С. Львова, 3. Кедриной и др.
	дн Ч es nt mel
	Новое. здание Узбекской
публичной библиотеки
	ТАШВЕНТ. На улице имени Сталика-—
одной из центральных магистралей столи­цы Узбекистана — воздвигнуто новое м
пументальное shane публичной  библио
Terr.
	На фасаде, отделанном в восточном сти
ле, — барельефы Алишера Навой, 3
имя носит’ библиотека, Низами, Пушки,
Горького. Маяковского, Джамбула, Хам
Хаким-зале. Здание имеет читальный 381
на двести человек, общирный  выетавот
ный зал, зал для научных работников,

Узбекская государственная публичная
библиотека — самое крупное книтохе:
нилише в Средней Азии. В нем насчиты­оветская быль и американские сказки

 
	>
Геннадий ФИШ
>
		Английский биолог Джулиан Гексли,
вернувшись после поездки в СССР, на­печатал клеветническую статью о том,
будто бы работники Всесоюзного инсти­тута растениеводства вс время блокады
Ленинграда с’ели уникальную мировую
коллекцию семян.

На самом деле все было иначе. Часть
научных работников BHP a пошла на
фронт. Другая часть была эвакуирована
по Ледсвой дороге. Оставшиеся ценой
жертв и героических усилий сберегли
коллекцию. И хотя многие погибли от
голода, — ви одно зерно коллекции не
было тронуто.
	5. 0 99.357 посылках,
новых открытиях и братской дружбе
с Югославией
	В январе сорок четвертого года 900 дней
блокады стали историей. Теперь надо бы­ло сделать все для того, чтобы подвиг,
который совершил коллектив института,
чтобы жертвы, принесенные им, не стали
напрасными. И снова, как и в труднейшие
времена блокады, на помошь институту
пришла партийная организация Ленингра­да, роль которой в спасении бесценной
коллекции ВИР’а была поистине огромной.

Отдавая все силы самоотверженной
борьбе с врагом, даже в самые тяжелые
месяцы блокады, Ленинградекая партийная
организация внимательно и чутко помога­ла научным работникам ВИР’а, оберегала
плоды их многолетних трудов. По указанию
Смольного в первые же недели осады ин­ституту был предоставлен специальный
самолет для эвакуации ценнейших катало­гов — описаний коллекций и семян кок­сагыза, работа над которым He должна
была прекрашаться ни на один день.
	Как только проложили по льду Ладоги
Дорогу жизни, из  Ленинграда в первую
очередь были эвакуированы многие науч­ные работники институтов. В сложнейших
условиях осажденного города, когда каж­дый клочок земли был на счету, городской
комитет партии отвел институту земельный
участок для высадки коллекционных се­мян картофеля, которые иначе неминуемо
погибли бы. :

И сразу же после того, как отогнали  от
города немцев, партийная организация, He­смотря на многочисленные трудности, HO­могла. институту немедленно чачать  УС­нешную, плодотворную работу.

Триднать восемь тысяч образцов пшени­цы H почти столько же тысяч образцов
других злаков надо было высеять.в один
год.

Обычно каждое. лето освежалась только
‘часть коллекции. Теперь же, в 1944 году,
надо было сразу воспроизвести все, так
как семена томились в ящиках уже тре­тий год. Работники института сами спра­зиться с этой задачей не могли.
	Семьдесят две селекционные и сорто­испытательные станции откликнулись на
призыв ВИР’а и приняли на свои поля
новых питомцев.

— Понимаете, — рассказывал Якубци­Hep, — эти семьдесят две станции не
только помогли нам спасти и восстановить
коллекцию! Своей помощью они еще раз
подтвердили идеи мичуринской школы о
возможности направленного воспитания  ра­стений. Один и тот же сорт высевали в
Пушкине и в Дербенте. И что же? Оказа­лось, что привезенные из Дербента семе­на велут себя в Пушкине ‘совсем иначе.
Они изменяют ‘свою наследствечность.
Раньше мы изучали просто. признаки сорта.
Это был один этап науки. Теперь переходим
к новому! Начинаем изучать изменчивость
признаков и закономерность этой. изменчи­вости. Что это даст практике? Бесконеч­ное увеличение исхолного материала для
селекции и выведения новых сортов. Воз­можность комбинаций увеличивается, мож­HO сказать, бесконечно. Вот’ что. означает
это для практики. А для теории? Новое
опровержение буржуазного учения — мор­ганистов, утверждаюнтих. что вновь при­обретенные признаки не наследуются.

Правы Мичурин и Лысенко — наследу­ются! -

— И эти люди написали, что мы с’‘ели на­ши коллекции! — Пальмова презрительно

улыбается. — Вот наше опровержение! —
она показывает на ящички, стояшие на
высоких многоэтажных стелажах от само­го пола до потолка. .

А вот и осуществление ее мечты—лич­ное опровержение: она вывела и уже может
прелложить перспективные для  Ленинград­ской области новые сорта пшеницы, непо­легающей, с повышенной урожайностью.

— А разве это — не лучшее опровер­жение! — и Пальмова кивает на пакетики
с зерном, на продолговатые конверты,
пачками лежащие на столах.

Это образны, которые институт рассы­лает во все концы Советского Союза, в
школы, в колхозы. на селекционные стан­ции, в кружки  юннатов. Они ‘служат
исходным материалом для создания новых
сортов. И высылаются они по первому тре­бованию.

В сорок шестом году ВИР разослал об­разцы пшеницы по ‘21.823 адресам, в­сорок
сельмом—по 31.693 адресам. А ‘если счи­тать еше ячмень, овес и просо, то за HO­следние два года разослано 99.357 -образ­пов. Астрономическая цифра! И это все
из «С’еленной» коллекции! ,

Я беру со стола список адресов, и среди
тысячи других мое внимание останавливает
«Федеративная народная республика Юго­славии. Загреб».

Тула, далеко на Балканы, к берегам
Адриатики и в горы Черногории, Всесоюз­ный институт растениеводства послал об­разны пшеницы.

Пусть югославское народное сельское
хозяйство начинает свой рост, свое вос­хождение с той высшей точки, которой
уже достигла наша селекция Мы рады
поделиться с друзьями: самым лучшим, что
есть у нас. В этом наша гордость.

Мы переходим в соседний зал. Там 1п0-
мещаются гербарии пшеницы ‘всего мира.
Каждой стране — свое место, Вот шкаф
с географией пшеницы Соединенных Шта­тов Америки. Читаю подписи под колоска­ми. Оклахома. Канзас. Северная Дакота.
Небраска. И название сортов тоже четко
вывелене латинским шрифтом. Я вчитыва­юсь. Не ошибся ‘ли я? Белая Глина,
Одесса, Харьков, Онега, Ладога?..

— А разве вы не знаете, — изумился
Якубцинер, — что даже на Аляске вся
культура пшеницы основана на нашей
северной скороспелке, которую народ на­зывает «сибиркой». В США ив Канаде
сеют, главным образом, русскую пшеницу.

 
	6. Нак русская пшеница
спасла Америку
	Оклахому, Небраску и в родной штат
Карльтона, Канзас. О, если бы эти люди
только. знали... Ero дом в Вашингтоне
был продан с торгов за неплатеж по’ за­кладной. Он переехал с семьей в избушку
с дырявыми стенами», В 1918 году один
из сыновей Карльтона был помещен в
больницу, где ему должны были произве­сти трепанацию черепа. В это же время
внезапно заболела и умерла вторая дочь.
Карльтон, убитый горем и житейскими не­взгодами, сделал последнее усилие, чтобы
освободиться от тяготивших его мелких
долгов. Он одолжил у богатого друга хле­бопромышленника 4.000 долларов. Cexpe­тарь департамента земледелия узнал от
одного  возмущенного члена конгресса о
том, ‘что Карльтон брал взаймы у лиц,
принадлежавших к оппозиционной полити­ческой партии. Его уволили. В поисках
	заработка он должен был уехать из США.
	Так, переходя с одной маленькой должно­‘сти на другую в Панаме, Гондурасе, 8 Lie­ру, он перебивался несколько лет.

‚«Он страстно тосковал по родным рав­нинам, но ему так и не пришлось их бояь­ше увидеть: 26 апреля 1925 года, в не­большом городке Паита в Перу, Марк
Альфред Карльтон скончался на пятьде­сят первом году жизни от острой маля­рии».

Прошло. уже много лет, но в офи­циальном «Вестнике департамента земле­делия» до сих пор еще не было ни слова
о смерти Марка Карльтона.

Да, напрасно американские сенаторы по­прекают нас своим ленд-лизом! Когда наш
народ бесценной кровью своей защищал
весь мир от коричневой чумы, они, аме­риканцы, тоже защишаемые Красной Ар­мией, посылали нам малую толику своего
урожая. Но ведь весь урожай-то их в30-
шел на семенах, вывезенных из Россия,
Ведь они нам не одалживали, а, правиль­нее сказать, выплачивали свой старый­престарый долг.
	7. О чайной ложне
академика Вильямса
и воинствующем невежестве
Давлингтонов
	В 1904 году русское министерство зем­леделия получило от некоего американца
Шеффера предложение за весьма скромное
вознаграждение (900.000 ‘долларов или
один миллион долларов русскими процент­ными бумагами) облагодетельствовать Рос­сию введением в сельское хозяйство одно­го полезного растения, удваивающего пло­дородие земли, дающего ценный корм,
поднимающего скотоводство и пр. Это
чудодейственное, по словам Шеффера, ра­стение, называется клевером. — Видимо,
Шеффер попросту «забыл», что  клевер—
не новость для России и что лучшими се­менами клевера для Америки уже в те
времена считались русские. За 25 лет —
с 1889 по 1914 год — в Америку и Ев­пу было вывезено из России семян кле­вера 9.440.720 пудов, т.е. больше, чем на
10.000.000 ra посева, .

Что же касается другой, самой распро­страненной в Америке кормовой травы­люцерны, то опять-таки она развивалась
на семенах русского происхождения.

В. 1906 году в Россию приезжал извест­ный американский селекционер из Южной
Дакоты проф. Н. Ганзен. Впрочем, пре­доставим слово ему самому.

«В настоящее время на западе США
посевами люцерны «козак» занято много
тысяч акров. Свое начало она ведет от
небольшой кучки семян, 0б’емом всего с
пол чайной ложки, собранной © двух ра­стений люцерны, найденных профессором
Тимирязевской академии В. Р. Вильямсом
во время его экспедиции в область сухих
степей Воронежской губернии»,

Нан: великий ученый в те годы закла­дывал основы своего изумительного уче­ния о травопольной системе землепользо­вания и, между прочим, через посредство
профессора Ганзена одарил американских
	фермеров.

Эту чайную ложечку В. Р. Вильямса
следовало бы поместить в музей’ амери­канского. сельского хозяйства, в музей
американского «проспериги».

В 1934 году Ганзен снова приезжал. к
нам — уже в Советский Союз.

Внимательный, честный ученый был по­ражен переворотом, который ароизошел в
стране . в пезультате побелы советской
	стране .B результате победы советской
власти. То, что он написал об этой своей
поездке, — лучший ответ американской
реакции.
	«Правительство Советского Союза про­водит весьма мудрую политику поошрения
людей, обладающих творческим воображе­нием, как, например, Мичурин. Это хоро­шая и достойная похвалы народная поли­тика. Ленин, как великий мировой вождь,
решил поднять садоводство СССР и ot­правил комиссию. возглавляемую М. И.
Калининым, для обследования работы Ми­чурина. Вследствие благоприятного отзыва,
данного этой комиссией, работа Мичурина
приняла необычайный в истории садовод­ства размах. Великим долгом Созетского
Союза является продолжение дела Мичу­рина. Его работа переживет столетия и
достигнет еще большего расцвета. Необхо­димо применять его принципы».

Невежественные › американские дельцы
хорошо понимали интересы своего карма­на. И если бы было так, как говорит Дар­лингтон, разве стали бы они в свое время
предлагать Мичурину 8.000 долларов. в гол
и отдельный пароход для перевозки ми­чуринского питомника?!
	Ненавидя наш советский строй, ненави­дя нашу науку, они не останавливаются
ни перед какой клеветой,

«Такие люди, как Тимирязев и Many­рин, — пишет  Дарлингтон, — являются
устаревшими ботаниками. Их взгляды на
наследственность были  дискредитированы
в научных кругах за границей», — злоб­ствует он, не умея об’яснить с позинии
своей, потерпевшей крах науки те дости­жения Мичурина, о которых говорит аме­риканский профессор Ганзен.

Читая эти злобствующие статьи, не­вольно думаешь: а может быть, Д. Гек­сли и прав, когда говорит о вырождении.
Ведь он делает свои наблюдения, глав­ным образом, над своими коллегами, к
числу которых принадлежит и Дарлингтон.
Только интеллектуальное ° вырождение
этой среды он иезакономерно хочет pac­пространить и на весь род человеческий...

Трудящиеся всего мира все энергичнее
вступают в борьбу с монополистическим
капитализмом, несущим новые войны, ‘бед­ствия, нищету, физическую и моральную
деградацию. И в этой борьбе их окрыляет
наша победоносная быль, наш Советский
Союз, вдохновляемый и руководимый на
пути к коммунизму великой партией
	  Левина—Сталина!
	Ана
возвращена
и ЖИЗНИ
	ее дезинфицируют, очищают от грязи
и пятен. В лабораториях удаляют плесень,
раз’едающую страницы. В секторе ре
ставрации склеивают и укрепляют раз­рутенные листьт.

Только за один 1947 год отделом ре­ставрировано свыше 100.000 листов книг
и газет, ереди которых ценнейшие эв­земпляры старинных рукописных и We
чатных материалов: «Златоуст» XVI—
ХУН века, «Апостол» 1564 года, «Обор­ник слов Григория Богослова», «Указы
Елизаветы» 1151—1760 годов и много
других редких изданий.

НА ОНИМКАХ (сверху вниз): лабо­рантка т. Пахомова (справа) осматри­вает поврежденный экземпляр; книга,
нуждающаяся в «лечении»; «пораженная»
книга на лабораторном исследовании;
реставрированная древняя рукопись
«Златоуст» ХУГ-ХУП века.

Текст О. ОПАРИНА,
		родное бедствие было неописуемо. Марк
Карльтон — биолог-ботаник из Канзаса —
скитался по стране, пораженной неурожа­ем, и проездом побывал в селениях рус­ских духоборов. эмигрировавших в Амери­ку от преследований царского правитель­ства,

Всюлу Карльтон видел, что фермеры
сеяли только мягкую пшеницу: одни —
красную, другие — белую. Они терпели
неудачу, разорялись дотла и уходили, ку­да глаза глядят. Карльтон вдруг `вспомнил
духоборов. Они собирали с акра по трид­цать бушелей твердой пшеницы в то вре­мя, как вокруг царили нищета и разоре­ние. Он подружился с духоборами, забра­сывал их вопросами,
— Но эту пшеницу.. — он надкусывал
несколько тверлых красных зернышек, —
эту пшеницу... где вы ее взяли?
«Старики-духоборы, первые  переселен­цы, привезли ее с собой из Тавриды. Ко­гда они уезжали из России и садились ‘на
пароходы, кажлый глава семьи, вместе с
детьми и прочим багажом, брал с собою
запас этой пшеницы. Она была для них
такой драгоценностью, ‘что, казалось, они
готовы были ‘унести ее с собой и в MO­`гилу.

— Это старая русская пшеница, и она
очень хорошо растет в этой местности, —
сообщили они Карльтону»*.

Весь свой очерк «Карльтон —= охотник
за пшеницей» Поль де-Крюи посвящает
трудной борьбе Марка Карльтона за вне­дрение русской пшеницы в Америке, Это
длинная и поучительная история, и того,
кто ею заинтересуется, мы отсылаем к
квиге «Борцы с голодом».

В 1898 году Карльтон, предварительно
изучив русский язык, добился командиров­ки от департамента земледелия в Россию.

«Карльтон закупил большое’ количество
семян «кубанки» и отправил их на новое
поселение. Он послал туда’ также и «ар­наутку» и «гарновку» и «переродку» —
этих славных сестер «кубанки»... Он видел
людей, носивших рубашки поверх штанов,
что ему, иностранцу, казалось очень стран­ным, видел русских мужиков, темных, за­битых, не умевших ни читать, ни писать.
Но как изумительно эти люди обрабаты­вали свою неблагодарную землю!»
	Семена, привезенные Карльтоном, вско­ре завоевали в США большую славу.

В 1900 году Карльтон снова едет в Рос­сию. На этот раз он вывез в Америку
пиеницу из Старобельского уезда Xapb­ковской губернии Большие транспорты
семенного зерна пошли в США. `

«Почти без всякой борьбы и заминки
яркозеленые посевы этого нового хлеба
разлились, как вода по гладкому кухонно­му полу, по всему западному Kansacy,
вверх до Небраски и в сторону ло Мон­таны _ .
	В 1919 году площадь. посева твердой
красной пшеницы выросла до двадцати
одного миллиона акров, что составляло
третью ‘часть всего посева пшеницы в
Америке».

— Послушайте! — перебъет меня здесь
внимательный читатель. — А не слишком
	ли увлекается американский ‘писатель? Не
следуете ли вы слепо за ‘его увлечением?

Предвиля такой вопрос, я обращаюсь
к первоисточникам.

«Культура стекловидной озимой пшени­ны в Соединенных Штатах тесно связана
с переселением русских ° менонитов,..—
пишут в своем исследовании «Классифика­ция и распределение пшениц, культивировав­шихся в США» (1935 г.) американские уче­ные Д. А. Кларк иВ. В. Бейлз.—Большей
частью они` происходили из колонии Мо­лочной и северной части Таврической гу­бернии. некоторые из настоящего Крыма,
	а другие из Екатеринослава. Каждая ce­мья привезла свыше бушеля или еше
больше крымской пшеницы на семена. Из
этих семян был вырашен первый урожай
канзасской стекловилной пшекицых.

А вот показания официального Вюллете­ня департамента землелелия США. Общая
плошаль озимой пшеницы. по данным
1935 года, составляла 20.000 000 га. Самы­MB популярными сортами являлись наши
сорта, шедшие, главным образом, под на­званием турецких и харьковских пшенин.
Они занимали 7.000000 га в штатах Се­верной Америки.

Следуя тому же бюллетеню  департа­мента земледелия (1942 г.), мы могли бы
привести количество га. занятых каждым
из этих Фортов и производными от них
(«минхарли». «минтурки» и др.), по каждо­му штату. В 1939 году они уже занимали
посевные площали в 9.760.399 га,

Нет. как видно, Поль де-Крюи не пре­увеличивал. Скорее он даже поиуменьшил.
Он ни слова неё сказал о яровых пшенинах.

А русские яровые пшеницы и производ­ные от них сорта также, господствуют па
полях США и Канады.

Напрасно иронизировал над «дикостью»
наших крестьян американский писатель,
считая признаком этой дикости то, что
они носят рубахи поверх брюк. Не зря же
зерновые культуры называются культура­ми. Вель именно в Них запечатлен много­вековый опыт народа в области сельского
	хозяйства — народа, который, выводя эти
злаки и отбирая лучние из них, боролся
	с засухами, с морозами, народа, чей огром­ный жизненный опыт и история также от­ражены в каждодневном труде его на по­лях. Зерновая культура!.. Ведь именно то,
	что американский ученый. спасая ферме­ров, приехал’ к нам. за нашей зерновой
культурой, сделало его одним из выдаю­щихся деятелей американского народа.

Кто из наших колхозников не знает
имен Мичурина. Вильямса, Лысенко! “А. ка­кова сульба М. Карльтона? Для вящей
убедительности снова предоставим слово
американскому писателю.

«В то время как новая пшеница совер­шала триумфальное шествие по всей страз
не, одна из дочерей Жарльтона  заболе­ла. — Я израехоловал все средства, какие
	только Мог собрать на ее лечение, —
рассказывает Карльтон».
Ему приходилось брать взаймы, — ведь
	жалованья он получал меньше трех тысяч
долларов в год Он стал занимать неболь­шие суммы у одного, чтобы отдать дру­гому.

«В 1914 году половина всего урожая
твердой озимой пшеницы в стране при­<Б 1913 году половина всего урожая
твердой озимой пшеницы в стране при­шлась на долю красной харьковской —
больше восьмидесяти миллионов бушелей.
Доброе красное зерно харьковской пшени­цы ваполняло бесконечные обозы, двигав­шиеся к железным дорогам на Монтанцу,
	* поль де-ирюи «Борцы с голодом». «Моло­лая гвардия». М, 1997 г.
	 

Енига подвергается ^разрунпиятельному \
лействию времени, Опасным для нее
врагом являются и насекомые — «ениж­ные вредители». Есть ли возможность
	вернуть поврежденным изданиям пред
ний вил, спаети их от гибели?
	Изучением этих вопросов занимается
Отдел гигиены и реставрации книги,
организованный в 1936 году при Госу­дарственной библиотеке СССР имени
В. И. Ленина. Это настоящая «больни­ца» книги. Здесь книга подвергается
тщательному осмотру, здесь изыскива­ются методы ее восстановления. В з32-
висимости от характера поражения,
книга направляется в различные сек­торы и лаборатории. В секторе гигиены
				Фольклориет В. Базанов в книге «На­родная словесность Карелии» поставил
своей целью ознакомить читателей с по­этическим прошлым’ карельского народа.
В предисловии автор оговаривается: в кни­ге освещены только жанры ^ старого рус­ского фольклора Варелии, советский же
фольклор не затрагивается. Таким образом,
В. Базанов уже с самого начала ограничил
свою залачу и значительно снизил тем
самым интерес книги.

Работа В. Базанова претендует на 0606-
шение научных данных о карельском фоль-.
	клоре почти за столетний период. Ею 0у­I
	дут пользоваться студенты филологических
факультетов, преподаватели и научные ра­ботники, изучающие устное народное твор­чество.

В книге, несомненно, есть интересные п
полезные сведения из истории русской
народной словесности.

_ Но основная ошибка В. Базанова за­ключаетея в том, что он идеализирует
прошлое  северорусекого края, прошлое
Карелии. Присоединяяеь к давно . устарев­шей, ненравильной точке зрения, он Ут­верждает, что до Великой Октябрьской со­циалистической революции имелись все
благоприятные условия для развития и
сохранения. устного народного творчества.

— Теперь же, в век промышаен­ного развития и народного — проеве­щения, — говорит он, — этих ‘условий
	для развития и  сохрачения  народно­го творчества нет. Автор считает,
что все русское устное народное творче­ство сосредоточено в одной Карелии. 00`-
ясняет он это тем, что в Варелии не было
врепостного права, это был «край, пред­ставлявитий собой одну из самых культур­ных окраин России, где проходил знамени­тый торговый путь, соединявший Россию
с Западом». В. Базанов повторяет  опги­бочные высказывания фольклориетов кон­па ХГХ века — А. Гильфердинга и Е. Бар­сова 0 том, что крестьяне Карелии были
более одаренными, чем все другие. кресть­яне России.

‚ Непонятно также, почему, говоря 0б
одаренности русского народа, ° автор счи­тает нужным подтвердить правоту своих
слов высказыванием безвестного ‘англи­чанина.

Одна из серьезных ошибок В. Базанова
состоит в том, что основным жанром. уст­ного народного творчества он считает. пла­чи. Это было высказано В. Базановым еше
	`В, Базанов. «Народная словесность  Барелии»,
	Гое. изд-во. Фарело-Финской OCP. Петрозаводск,  
		В Институте мировой литературы
	им. А. М. Горького
	в книге «Поэзия Печоры», изданной в
1943 году. И в своей новой работе В. Ба­занов снова утверждает, что «причитания
стали спутником народной жизни», что
плачи имеют «значение  энциклопе­дии ‘народного горя» и т. д.

На самом же деле плачи выражали не
только грусть и горе пародя. В то же
время они, как и другие обрядовые песни,
являлись выражением народных чаяний и
надежд, были своеобразным протестом про­тив существующего социального неравен­ства.

Ясно, что изображение В. Базановым
русского народа пассивным  страдальцем,
безропотно пербживающим свое rope, B
корне неверно.

Современному состоянию эпоса В. База­нов уделил всего 6—7 страничек. Но и
они наполнены рассуждениями об отмира­нии и уничтожении устной эпической поэ­зии. Она обречена на полное вымирание
и уничтожение, заявляет автот,
	Для пушей убедительности В. Базанов.
UPHBOTHT реакционное высказывание Гиль­фердинга о том, что народное творчество
может удержаться лишь при том условии,
«если в эту глушь не проникнет промыш­ленное движение и школа». Автор книги
полностью присоединяется к мнению о
том, что «былинная традиция быстрым
гемном идет к полному вымиранию», что
«произошло явное измельчание  репертуа­ра», «былины потеряли свое былое значе­aie», «в наше время былиниее оказитель­ство доживает свои последние дни». Ины­ми словами, В. Базанов убежден в том, что
в наше время устная народная поэзия
полностью обречена на вымирание.

Нужно ли говорить о взлорности ‘подоб­чого утверждения?

За годы  советекой власти нбявилось
большое количество песен, сказаний, ле­генд_ и былин, посвященных Ленину и
Сталину, героям гражданской и Великой
Отечественной войн, трудовым подвигам
советских людей. Народные певцы п сказ
знтели, где бы они ни были, — в Каре­лии, Дагестане или Киргизии, — окруже­ны 0собым вниманием нашей’ советской
общественности и всего ‘народа.

Да, исторические условия для развития
народного творчества изменились. Но из
этого вовсе не следует безналежный вы­вод, который делает В. Базанов в своей
книге «Народная словесность Карелии».
Народное творчество, и в том числе бы­линный жанр, растет и ширится в нашем
народе, появляются новые певцы, скази­тели. писатели.
	койно, об’ективистски. Мы не находим
в книге Кирпотина, представляющей со­бою первую часть исследования о Досто­евском, ключа к общей концепции. твор­чества писателя.
	— Непонятно, почему Кирпотин приписал
мятежные настроения Макару Девушки­ну, — говорит И. Нович. — Ведь «Бедные
люди» отнюдь не выражали революционно­го протеста против русской действительно­сти того времени.

По мнению И. Успенского, Кирпотин не
только идеализирует Достоевского, подкра­шивая его под революционных демократов,
но и незаметно для себя об’ективно сни­жает значение писателей революционно­демократического лагеря. Не прав так­же Кирпотин, утверждая, что гуманизм
	Главней редактор В. ЕРМИЛОВ.

Редакционная ‘коллегия: А. БАУЛ 
А. КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ, Л.
Н. ПОГОДИН, А. ТВАРДОВСКИИ.
	М. РЯКИН.   вается до полутора миллионов  TOHOB.
НН НННИАОНААН ААА

О книгах В. Кирпотина «Ф. М. Достоевский»
  и «Молодой Достоевский»

 

ивистски. Мы не находим   Достоевского  восторжествовапт B Halll

Е а 3
	дни. Наш, социалистическай гуманизм ни:
чего общего не имеет с гуманизмом Досто­евского.

Выступивший ‘в заключении обсуждения
член-корреспондент  Академии наук А. Его;
лин отметил, что собрание было плодотвор:
	но. Книги Кирпотина были подвергнуть
серьезной 4 принципиальной критике
Нечальным, однако. является то 066109:
	тельство, что критика книг Кирастива на’
чалась не по инициативе коммунистов
института. В связи с этим А. Еголин го:
ворит о неудовлетворительной работе пар:
тийной организации института и призывает
ученых-коммунистов к строгой, принципи:
альной критике и самокритике.
	3. ВЕЛИЧКО, Б. ГОРБАТОВ,
ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ, М: МИТИН,
	К. 4-76-02, внутренней жизни и отдел
	BOs
	Несколько дней тому назад в Институ­‘те мировой литературы на открытом ‘пар­тийном собрании состоялось обсуждение
книг проф. В. Кирпотина «Ф М. Досто­‚евский» и «Молодой Достоевский». Выс­тупивший в начале обсуждения В. Кирно­тин признал правильной критику «Куль­туры и жизни» и «Литературной газеты».

Б. Бялик справедливо отметил, что’ ос­новным пороком книг Кириотина является
забвение им принципа партийности в ли­тературе. Для книг В. Кирпотина  харак­`терна замена точных терминов и­понятий,
раскрывающих классовое содержание ли.
тературы, ‘неясной и нечеткой ` фразеоло­гией,

Проф: Н. Бродский критикует положе­ene Кирпотина о том, что творчество MO.
лодого Достоевского, взятое в целом,
соответствовало идеологии передовых лю­дей 40-х годов,

Проф. -Д. Благой считает, что книга
  В. Кирпотина нанисана слишком  спо­В конце прошлого века Канаду и Сое­диненные Штаты Америки несколько лет
полрял постигали страшные неурожаи. На­Охончание См. №№ 8 9 и №.
	«Литературная газета» ‘выходит два раза
	в неделю: по средам ий субботам.
	 
	Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19 (для телеграмм — Москва. Лигсазета).
писем—К 4-60-02. международной жизни— К 4-64-61]; вауки
	газета}.  1елефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: литературы и искусства —
науки и’ техники —К 4-60-02, информации —К 1-18-94 изпателесаа м а eran
	Типография имени И. И. Скворцова-Сте панова, Москва, Пушкинская площадь. 5,