Сегодня в Москве начинается
Советского Союза приехали писател
балтийских республик. На вечерахво дворцах культуры и клубах“ ма
н университетах они выступят с ‹
чтением н музыкальным исполнение!
ских аудиториях прозвучат творени
наускаса, Майрониса, основоположн
Жемайте, 10. Янониса, А. Венуолис:
услышат в авторском исполнении
Т. Тильвнтиса, К. Корсакаса, 3. В
И. Шимкуса, В. Сирноса-Рира позн
VADC начинается декада литовской литературы. В столицу
приехали писатели м пота ndUunt us mata Kmanncne oo
артисты одной из. наших. братских. прево дворцах ‘культуры 1 ес rae в Колонном зале Дома союзов,
и универа. ЭРЯ И клубах московских заводов и фабрик. в академиях
оиступят с сообщениями о Своей родной литературе, с
м исполнением произведений литовской поэзии. В москов‚учат творения литовских классиков Донелайтиса, Бараосновоположников совреманное nevanricag
О а На
ae IE EEE IIE LESAN TEE FS
А. Бенуолиса, советских литовских писателей Москвичи
Э. Межелайтиса, В.
произведения В. Миколайтиса-Путинаса,
Вальсюнене, А. Венолова,
переводчики немало потрудились над тем,
чтобы сделать достоянием литовских
читателен произведения русских писателей и.образцы творчества других советских варолов.
величайшей простор. для творческой инициативы литовнев раскрыла. социалистическая действительность. Молодая литовская советская литература успешно
делает свои первые шаги. В годы Великой Отечественной войны литовские
цоэты и, прозаики, ‘сражавшиеся против гитлеровских захватчиков в рядах
Советской Армин и в партизанских отрядах, создали немало произведений, проникнутых высоким чувством советского патриотизма, в котором «гармонически
сочетаются национальные традиции. паролов и общие жизненные интересы всех
трудящихся Советского Созоза» (Сталин). В послевоенные годы в литовской
советской литературе—в рассказах и очерках П. Цаирки, Ю. Балтушиса, в стихах А. Венцлова, В. Миколайтнса-Путинаса, К. Корсакаса, В. Вальсюнене
зазвучал пафос строительства новой социалистической Литвы. Большое плодотворное влияние на развитие литовской литературы, как и всей нашей советской литературы, оказали исторические решения ЦК ВКН(6) по идеологическим
вопросам; они побудили передовых литовских писателей строже относиться к
своему творчеству, а отстающих — глубоко задуматься о долге художника
Е а АЯ С С ра
уюнаса в Pederson. ae Ва, познакомятся с творчеством. молодых—В. Мозурюнаса, В. Реймериса, И. Довидайтиса. ВЫ а ее
Литовские товарищи. встретятся и обмеими ‘писателями и мастерами искусств.
няются творческим опытом с московск
т
о сам созаи в тредицию культурной жизни. советской столицы, Это одна из ярких и вместе © тем плодотворных. форм связи и творческого взаимообогащения культур советских народов. 2
Капитализм старательно поддерживает культурную обособленность, раздувает вырастающую на ее почве уационалистическую вражду между народами.
В этом усердно помогают капиталистам. социал-предателн различных мастей.
ак мало ‘знали друг о друге русские и литовцы в еще совсем нелавние
ов м ват ПЕСКА
а РН КРЕСЛЕ ЗАЛЕ RN Ne
т os ee ny lg ge $
времена: Достаточно сказать, что Всесоюзной библиотеке имени Ленина: извесгeee me mime!
ны всего лишь 4 книги,
люционные годы.
изданные в России. в переводах © литовского в дорзвоТолько в социалистическом обществе, вслед за ‘классовыми и нанзональт АЗ УИКУЕ
ые перегородки и насгупает подлинный
bTYP, социалистнческнх. но содержанию н
Тесное общение: и творческое вззимодейee ean, падают и культурные
«период расцвета национальных культур.
пацнональных по форме» (Сталин).
Одна из основных задач социалистического культурного строительства, как
ее определил Ленин, заключается в том, чтобы отобрать <из каждой национальной культуры исключительно ее носледовательно-демократические и
социалистические элементы». Встречи и беседы во время литературной декады
должны помочь литовским товарищам в их последующей творческой работе.
Литовская литература развивалась в сложных и трудных условиях многовекового социального и национального гнета и только недавно освободилась от
‹опеки» многочисленных отечественных ин нноземных «меценатов», всячески
стремившихся подчанить ве декадентскому и мистико-клерикальному направлению. Остаткн этих влияний еще имеются в литовской литературе. С ними
необходима самая непримиримая борьба,
Нриветствуя приехавших в Москву передовых делтелей литовской культуры-—литовских писателей и артистов, сердечно пожелаем им новых больших
творческих успехов на великом поприще служения народу средствами сонналискнческого искусства.
Литовская советская литература богата талантливыми и высокоодаренными
ряды новыми и молодыми силами.
тью занять почетное место среди
писателями, непрестанно пополняются ее
eet
ствие являются одним из непременных условий дальнейшего развития братских
культур и многонациональной хуложественной литературы в частности,
есь р А есь о a EE Жо
oe
23 После установления советской власти в Литве на русском языке вышлч
литовских книги тиражом свыше 300. тыс. экз. К лекале литовской литвратовы
выходят в Москве
на русском языке книги Майрониса и Жемайте, сборникя
питовских новелл и литовской современной поэзии Изданы. две книги Петраса
ABT ORM, талантливейшего литовскоро прозанка, столь много. сделавшего: для
укрепления дружбы литовской литературы с. литературами народов CCCP.
м СА
6 Ен РТ re Woes ee eens i a Oe
я. >. ”. .
Произведзиия советских писателей Литвы щироко публикуются в журналах и
зльманахах на украинском и белорусском, грузинском и азербайджанском, apмянском ин киргизском языках. В свою очередь, литовские поэты н прозаикнПесня
о Сталине
(Народная песня)
Паша родина’ прекрасна,
Реки, рощи и поля.
Алым цветом расцветает
Bea литовская земля!
Запевай, страна родная,
В песню просятся слова.
Расиветай, нужды не зная,
Вся Советская Литва!
Ровный луг и холм пологий,
Краше ябловь не найти,
Светлой сталинской дорогой
Хорошо. Литве итли.
Запевай, страна родная,
В песню просятся слова,
Расцветай, нужды не зная,
Вся Советская: Литва!
Гений Сталина нам светит,
С ним народ непобедим.
Никому на целом свете
Мы Литву не отдадим!
Запевай, страна родная,
В песню просятся слова.
Расцветай, нужды не зная,
Вся Советская Литва.
`Перевела С. МАР.
я
Теофилис ТИЛЬВИТИС.
—
Кремль
Сидел я в парке на закате солнца,
И мысль одна ве шла из головы:
За этой вот стеной зубчатой бьется
`Большое серлие родины! ==> Москвы.
Часы пробили мерно раз за разом,
И звуки пролились по всей стране:
Язык вождя, слова’ его приказов
В их чистой бронзе слышалися мне,
Раскрылися под сводами ворота,
Прошла машина тихо через мост...
Там, за стеной — бессмертие народа,
Грядущего передовой форпост.
Перевел ЦП; ШУБИН.
Валерия ВАЛЬСЮНЕНЕ
Строителю
Кто бы ни был ты: пахарь иль плотник,
Академик иль бывший солдат,
Выходи на работу, работник,
Насажлай и выращивай сад!
Докрасна раскаленные горны
И железо в руках кузнеца
Будут воле железной ‘покорны,
Будут вервыми ваши сердца.
Капли — порознь едва различимы —
Вместе будут большою волной, —
Так на стройку несем кирпичи мы,
Одержимые страстью одной;
Есла ж ты родился стихотворнем,
Слово правлы — единый твой путь,
Малодушным в стихах не потворствуй,
В песне силу им дай почерячуть.
Нет, не звездная высь дорога мне,
Не по розам вперед нам итти, —
Пусть же песня, дробящая камни,
Помогает народу в пути!
Tlevenesia Bena ЗВЯГИНПЕВА,
п отт -
пы фр
нее есть все возможности, чтобы с честью занять почетное
42% Fes
передовых литератур народов СССР, составляющих единую и великую многонациональную советскую лнтературу.
HOBOM ПУТИ
скве были изданы новые книги ЦП. Цвирки, С. Нерис, №. Корсакаса, А. Венцлова,
И. Марцинкявичуеа, Ю. Балтушиеа и многих других. .
Творчество литовеких писателей в эти
годы проникнуто непримиримой ненавистью
к фашизму, твердой верой в победу coBerского народа, пламенным совелеким патDHOTH3MOM.
Писателей, оставшихся в Литве, немцы
жестоко преследовали. В первые же дни
оккупапии немецкие захватчики расетреляли талантливого поэта В. Монтвиллу. Писатели ВБ. Сруога. Т. Тильвитие была 6б00-
шены в Бонплагери.
Литовская литература на
Ю. БАЛТУШИС
<>
Одновременно выдвигается группа писателей национально-освободительного направления -—— Людае Гира, А, ВленуолиеЖукаускас, В. Миколайтис-Нутинае, Б.
Сруога, К. Бинкие и др. В творчестве этих
писателей демократические мотивы нереплетаются с наниаоналистическими идеями;
Наряду с критическим реализмом проявля[OTCH пеевдоромантизм, еентиментализм, ииетика и т д Выходят первые лятовскне
литературные журналы «Вайверикште» и
«Варае».
“Великая Октябрьская социалистическая
революция принесла с3000ду литовекому
народу, но литовская буржуазия ¢ помошью западных империалистов потопила в
крови молодую ЧЛитовекую Советскую
сопиалистическую реснубливу, установила
жестокое господство’ буржуазии, Depemesшее в фашистокую диктатуру. Вее прог
рессивное жестоко преследуется. Творчество ЗЖемайте, Ю: Янониса, Мияцкявичуса-Капеукаса скрыто от народа. В школы издательства поставляют клерикальную, мистическую литературу, в библиотеки — бульваршину, порнографию. Лучших писателей буржуазия, однако, пе
смогла привлечь на свою. сторону. Совет
кий Союз, его достижения, творчество советских писателей — Горького, Маяковского, Серафимовича — оказывают больное влияние на писателей Литвы. РастуMas революционноеть литовского. пролетариата, которым из поднолья руководит
коммунистическая партия, способствует
созданию прогрессивной литовской литературы. Деятельность коммунистической партии творчески вдохновляет передовых литовеких писателей. Сплотилея коллектив
молодых прогрессивных писателей-антифашистов. В него входили; А. Венцлова,
П. Цвирка, К. Корсакас, С. Неряе, В; Монтвилла. Позже в ‘ним присоединились
И. Марцинкявичус, Т. Тильвитис и видный поэт старшего поколения Людас Гира.
Произведения М. Горького, М. Шолохова.
А. Толетого, А, Фадеева п других советских писателей сыграли огромную роль в
становлении новой прогрессивной литовской литературы. Rar aa бесчинетвовала
фашистская цензура, безжалостно вычеркивая всякую свобололюбивую мыель,
тормозя издания книг демократических писателей и культивируя «творчество» реакпионных * писателей, импортируя бульварную литературу буржуазного Запала, революпионная борьба литовекого народа,
‚успехи. социалистического стройтельства
в Советском Союзе способствовали быстрому развитию прогрессивной мыели литовской литературы. Многие ‘честные. писатели старшего” поколения, стоявшие ло
того па буржуазной платформе, в послелние годы перед войной обрашаются к криTHUCCROMY пеализму, -разоблачая буржуаз-о
ное общество.
Подлинный расцвет литовекой литературы началея в 1940 г., когла литовекий
нарол e помонтью великого Советекого
народ, с помощью Великого GUUBCTURUTY
Союза, свергнул Ффашистекое иго в 0бразовал Литовекую ‘Советскую сопиалистическую республику. За короткое время лиовекая литература обогатилась гакими значительными произведениями, кав поэмы
Саломеи Чери о Левине и Сталине, нолитическний стихотворениями В. Монтвиляла,
Люласа Гиры и других santos. Човые п0-.
врети были созланы П. Пвиркой, Й. Mapпинкявичусом. В литературу вступили молодые писатели. Тираж книг от тысячи
эквемпляров поднялея до десятков тысяч.
Впервые за все существование литература
стала достуона народу.
В годы Отечественной войны часть литовских писателей эвакуировалась ‘в глубь
Советекого Союза. тле продолжала свою работу. В голы Отечественной войны ‘в МоНОННА ЕАН —
«Братья, сестры, берите меня и читайте
и, читая это, — понимайте», — такими
словами начинается первая литовская
книга «Простые слова катехизиса»_ Мартинаса Мажвидаса: вышедшая в свет четыре века назад. Но народ Литвы был в
рабстве у пометиков, У католической
церкви, был темным и неграмотным. Литература предназначалась для услаждения
«верхушки» общества и развивалась медленно, а народ довольствовалея своими
вековечными песнями. И: хотя уже в ХУШ
веке поэт, воепевший тяжкую жизнь литовеких крепостных, В. Донелайтие создал
‘бессмертную реалистическую поэму «Bpe‘мена гола», поэма увидела свет только
через 38 лет после смерти автора, а широко известной народу стала лишь в е0-
ветских условиях.
В ХХ веке, после отмены крепостного
права; в Литве появились первые писатели из среды крестьянства; в этой плеяде
принадлежат родоначальник литовской прозы, дилактик М. т й поэт А. Баранаускас.
Молодая литовская интеллигенция училась в университетах Москвы, Петербурга,
Виева; она испытала На себе могучее
влияние великих русских революционных
демократов — Герцена, Белинского, Добролюбова, Чернышевекого, `Салтыкова-Шедрина, Под’ влпянием! ‘демократических.
нлей растет литовекое освободительное
движение. И хотя в 1864 году парское
правительство запрещает печатать” книги
На литовском языке, молодая литовская
литература, поддерживаемая в своих освободительных уУстремлениях идеями велиКой русской литературы, продолжает развиваться. За границей издается журнал
на литовском языке «Аушра»’ (1883 год);
вокруг ‘журнала сплачиваетея часть вилнейших писателей. Возже. общественный
деятель и писатель Винцае ВКудирка издает по примеру герпеновского «Колокола»
журнал «Варнас». В этот период появляютея в печати первые работы поэта
Майрониеа и народной писательницы 6-
mative. B te me голы вегупают в литературу прозавки И. Тумас-Вайжгантас,
Г. Петкевичайте, Лазлину Пелела и другие. В их творчестве. отражена жизнь 10-
слереформенной литовской деревни, рост
вапиталистичееках отношений, формирование литовской интеллигенции,
Вое же и в эт время литература почти
не доходила до народа: ее популярности
мешало нелегальное положение печатного
слова п почти сплошная безграмотность
литовской перевни. Прогрессивная. литература начинает понемногу проникать в: массы’ после легализации ‘литовской печати
{1904 год).
После революции 1905 года литовская
буржуазия ‘повернула в сторону реакций.
В литературе это вывазилось в появлении
упалочных, антинародных течений: еимводизма, мистицизма. Шо в 3710 же время
в ней впервые зазвучали и голоса писатедей революционного направления. Это asМачисаВекштаса. я в прозе Ионаса, baлюпаса. Наролный поэт Йоварае, беллетристы К. Ясюкайтие, И. Гурауские пишут
о жизни народа, критикуют капитализм,
изображают обострение сопиальных OTUOшений,
Революпионное . дважение русского пролетариата, работа большевистской партии,
влияние революционных pyceRAx няеателей. вовлекают литовский пролетариат в
Борьбу за осворожление: это отражается и
на литовской литературе. Начинает публипистичесвуюдеятельность организатор peволюпвонного движения Литвы, один из
основателей её коммунистической = партий
Винпае МипкявичуеКапсукас. Ветупает в
литературу первый пролетарский поэт
Литвы Wawe ЯЧноние.
Литовские писатели на Белорусском вокзале в Москве. На снимке справа — председатель Президиума Верховного Совета Литовской ССР Ю. Палецкис.
СОР Ю. Налецкис.
Фото Е. ТИХАНОВА. —
Мастерски изображен кулак Пятрас Вурмялис в рассказе, названном именем героя.
Это. рассказ о черствой душе, о душе, преданной только. мечте о богатстве. Он погубил и себя, и женщину, которую взял в
жены из корысти.
Писательнице ненавистно корыетолю-_
бие кулаков. Вооружаяеь против него, она
находит необыкновенно яркие краски. Вот,
например, как черетвая дутна кулака Нятраса Курмялиса воспринимает природу. Он
идет по. лесу.
«Залюбовавшиеь на ствол дерева, Патpac подошел поближе и, не глядя под ноги, наступил на краснопестрый мухомор,
а другой ногой раздавил семью лисичек.
Он обнал дубок и попробовал его потрясти. Откинув голову. смотрел вверх. измеряя глазами высоту ствола. Вот здоровый,
кренкий, как железо. Пан бы за него н
на трешке не помирилея. Гле там!»
Алчности кулаков противоноставлено
трудолюбие ненмуших крестьян. Эту черту емайте всячески подчервивает, как
высоконравственную. Даже влюбленные невесты у нее радуются, когла узнают, что
их женихи — хорошие работники, причем
это качество оценивается девушками вовсе
не материально.
Нонимание того, что литовекай народ
трудолюбив п мог бы хороню жить, усиливает скорбь писательницы, когда она видит, как он плохо живет. На пветущей
земле люди, которые умеют и любят потруДИТЬся, все же живут в нужде и невежёстве.. Иные бегут от этой жизни! Буда?’ В Америку. ... Что же они там находят?
В рассказе «Несчастные дети» отец покидает семью и уезжает в Америку. И
Америка его проглатывает. Нока ждут его
возвращения, семья разваливается. Мать,
изувеченная машиной, умирает, лети ста=
новятея нищими, побираются. A oTen BcCe
не возвращается...
«... проглотила его эта Америка! Амери=
ка. должно быть, страшный зверь, который глотает живых людей?., Бакпе же у
него должны быть зубы? Какая пасть?
Как колодец, наверно; в котором тонут.
moan? »- .
Что же представляют собой те, воторые
возвращаются? Вот, например, в рассказе «Трясина» фигурирует вернувшийся из
Америки парень. Он обманщик и втиратель
очков, заразившийся в’ Америке духом Jerкой наживы, авантюризма и поклонения
деньгам. Жемайте не считает эмиграцию
выходом для литовских крестьян, эмиграя
ция их только развращает. В чем же выкод? Жемайте видит этот выход в проч.
свещении, в грамоте;
Деятельность Жемайте проходила во.
второй половине прошлого века и в начале нынешнего, невольно возникает вопрое, почему же в творчестве писательницы остались неотраженными революцион=
ные настроения литовских крестьян,
страдавших в такой же степени, как и
русский народ, от гнета царизма.
Из биографии Жемайте мы знаем, что
революпия 1905 гола вызвала у нее
страстное сочувствие. Знаем мы также,
что учение Маркса было ей знакомо. и,
победу трулящихея она вилела только в
сопнализме. Но мысль о революционной
борьбе, как о единственно верном нути к
освобождению, еще не владела ею, как художником. Узость взглядов крестьянской
среды, е которой она была тесно связана
всю свою жизнь, безуеловно, сказалась на
ве произведениях.
Однако при всей ограниченности, ее
правдивое, бичующее несправедливость
эксплоататорского строя. творчество заставляло читателя загоратьея гневом. Это
был огонь, который литовская буржуазия и
помещики всеми мерами стремились поту-*
шить. He случайно. книги Жемайте не издавались. Только став советским, литоввкий народ горячо почтил память своей
писательницы. В 1945 голу отмечалось
столетие со дня ее рождения, п Советская
Литва превратила этот юбилей во военародное торжество. Жемайте не ложила до
того дня, когда литовекий народ, наконен,
увидел свет освобождения. Шо этот свет
упал на ее могилу, и только в его лучах
стала особенно величественной налиясь Ha
этой могиле, гласятая о том, что Жемайте
была народной писательнипей.
инки ини ны
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 17 or means 8
Советский читатель почти незнаком с
произведениями прославленной литовской
писательницы Юлии Жемантене; известной под псевдонимом Жемайте.
ФВемайте писала о литовских крестьянах. Писать она начала, когла ей было
‘около пятидесяти лет — до этого она жила в труде и нужде, как и те крестьяне,
жизнь которых она изобразила в свойх
произведениях. Первый рассказ. зИемайте
напечатан в 1894 году в литовском календаре. В релакцию была прислана самодельная тетрадь, сшитая суровыми нитками.
Рассказ называлея «Сватовство». Литовский языхдовед И. Яблонекие выправил
орфографию и дал раесказу другое название — «Осенним вечером».
Семья литовского крестьянина коротает
вечер, свободный от работы; женщины сидят у ‚прялок. Идет беседа о женихах для
дочерей: Даются характернетийи парням.
Дочери посменваются. То и дело уноминается имя батрака, известного в дерэвне
тем, что он читает книги. Тут дочери
становятся серьезными, этот батрак важется им привлекательным. Появляется
один из парней, о которых только что говорили. Он пьян, задираетея: бахвалится.
Из его слов понятно, что на женитьбу он
смотрит, как на выгодное предприятие.
Еще значительнее становится фигура
батрака, читающего книги и поющего песни, которых раньше никто незнал. Приходит еват, называет женихов. Опять-таки
дочери посмеиваются. Й опять вепоминают
TOTO “me грамотного батрака. Сам он так
и не появляется, но рассказ заканчивается
его песней. Й кэтой песне прислушивается лаже отец, патриархальный крестьяHER...
В первом же рассказе Жемайте прозвучала основная тема ве творчества. Ё свету! Все, что она написала в дальнейшем.
было наполнено либо скорбью, когла перед
ней вставал мрак, окутывающий жизнь литовекого крестьянина, либо радостью, KOгла она видела в этой жизни лучи света.
В книге есть чудесный рассказ о мальчике,
впервые увидевшем букварь. Мальчик —
пастух, и ему не позволяют даже прикоснуться к букварю, который привезен сыну
кулака. Но мальчик украдкой, как на не910 необыкновенное и драгоценное, поглядывает на изображения букв. Буквы кажутся ему живыми существами. Мать маленького пастуха раз в год появляется во
владениях кулака, чтобы получить жалованье, причитающееся сыну. Й вот мальчик раздумывает, —` можно ли понросить
мать уделить хотя бы немного денег на
покупку букваря... Его мечта сбывается,
букварь куплен, но никто не помогает
мальчику постичь грамоту. Олин, пася ста10, старается он вникнуть в значение
букв. Заключительные строки рассказа ‘0-
держат в себе прямой призыв «тянутьея в
свету»,
— В расеказе «Жертва святому Юргису»
Жемайте обличает жадность коенлзов и высмепвае? суеверие крестьян, несущих
коендзам свои крохи. Юмористически рассказана история о том, как прихожане расхитили имущество настоятеля после’ его
смерти. Рассказ называется «Псенлзово
40600 чертям впрок пошло».
Фемайте писала не только о народе, но
и. для народа. Она прилагала всё старания
к тому, чтобы ее книги доходили до крестьян, Своим читателям она хотела об’ясНИТЬ, 9710 пе в малой степени именно духовенство менает доступу света в их
ЖИЗНЬ,
Особенно беспросветна судьба женшин.
Некоторые, рассказы, посвященные этой
теме, начинаются даже весело, даже прибзутками. Вначале и цветы, и мечтания,
и лунный свет. Важется, что героиня
будет счастлива, Но от страницы в страНине дело ухудшается, а в конпе. расека38 Чаще всего женщина ‘либо обманута,
либо обречена утратить и молодость й
красоту в браве с немилым, ;
В ев рассказах о крестьянах выведена
пелая галлерея образов, очерченных рукой
мастера. Например, в рассказе «Топилис»
изображен лакей-обольститель, дрянной
человек, плут, пинив и вымогатель. Фигура великолепная, показывающая тонкоеть
и мошь реалистического письма! Топилие
то и дело хвастается тем, что он врашался в высоком общеетве,—теперь, правда.
он опусталея, так как живет в поместье,
4 прежде он бывал с господами в [lapaже... Несомненное влияние русской лигературы чувствуется в этом образе, Невольно
вспоминаепть лакея с моноклем из рассказа Тургенева «Свидание».
Носле освобождения Литвы славной
Советской Армией перед литовскими пиеателями встали огромные задачи. Дружба
советских вародов, восстановление страны,
пафос социалистического труда, растушая
промышленность и сельское хозяйство республики, разоблачение буржуазных националистов и борьба с нями-—вот темы советской литовской литературы. Иеторические постановления ЦК ВЕП(б) по идеологическим вопросам и доклад А. А. Мданова о журналах «Звезда» и «Ленинград»
явились для литовских писателей руководством в их повседневной работе. Буржуазно-напионалистические пережитки, дурман реакционного клерикализма наложили
некоторый отпечаток на мировоззрение 0тдельных писателей Ффитвы. Остатки Ooypжуазного прошлого проявились в аполитичноети, декадентетве и формализуе.
‘Эти отрицательные явления были резко
осуждены на общем. собрании писателей в
воние 1947 года.
Идя по Новому советскому пути, литовская литература растет .H крепнет.
Поле войны ВБ. Даугуветие, И. Марпинкявичус, А. Грицюе, В. Милюнас написали
новые драматические произведения 06
Советской Литве. В творческую работу
включились виднейние писатели старого
поколения В. Миколайтие-Путинас, И. Наукштялие я др.
Наиболее слабое место в литовской ©0-
ветской литературе — проза и критика.
Новеллы Петраса Пвирки, его очерки о
закавказских республиках, две книги рассказов и роман «После бури» молодого писателя И. Довидайтиеа, несколько повестей
Марцпинкявичуса, С. Вациса и немногих
других писателей представляют прозу
послевоенной литовской литературы. Актуальные проблемы советской литературы
мало разрабатываются нашей критикой.
В опенке литературного наследия критика
не избежала идейных отибок.
Прошедший недавно 15-й пленум ПВ
K(6) Литвы сделал серьезные и справелливые упреки литовским советеким писателям, которые все еще отстают от жизни.
недостаточно ° помогают партии я советскому народу воспитывать молодое поколение в духе коммунизма. Ныне литовские
советские писатели напряженно работают
Над поэтическими и прозаическими пройз-.
ведениями из жизни Советской latent,
Мы надеемся, что в ближайшем будущем
литовская советская литература шагнет
далеко вперед и внесет свой вклад в сокровишнину великого искусства советских
народов. Hepea литовсгой литературой
открыты широкие горизонты. Произвеления классиков литовской литературы уже
переведены и издаются на русском языке, переводятся на языки других братских
советских народов. Антологии литовской
поэзии ий прозы знакомят миллионы с0-
ветских читателей с современной . литоввкой литературой. С величайшей ралоегью
переживают литовские советские писатели
и весь нарол Литвы первую лекаду своей
литературы в сердце советской страны
Москве. Самые горячие слова благодарности за этот большой праздник литовской литературы направляются любамой
большевистской партии, великому Сталину,
всем братеким совотеким народам.
ЗАВЕЩАНИЕ
приказали вы на каменных скелетах,
И там, где лишь камней разбитая гряда,
Построить города, залив их морем свеза,
Грялущих ваших лет большие горола,
нам, 9100 мы пред миром встали —
Перевел Н. ТИХОНОВ,
Каналами связать моря вы ариказали,
В зеленые’ поля пустыни превратить,
пол Оршей, В зеленые по
DHHS, Вы приказали
рузей, Всегла звенит
За сколько же работ вы не успели взяться,
И. сколько (было вх — непройлевных дорог, —
А вы уже ушли за Родину сражаться
С врагом, что край родной огнем железным жег.
под Вильнюсом,
a кручах Пемина, у волжекой бысзрины,
По соколиному был юный век ваш прожит,
Сыны ‘народов всей советской стороны,
Вы умерли а бою, оставив завещриье
Для будуших времен. аля боевых. д
Трулом великих дел все времена затмить.
Товарищи, пол. Бильнюсом, под Минском,
Под Оршей лали вы, а память о бойнах
в серднах, в работе исполинской
Народов. Родины, — в звону Het conga!
Для тех, кто встретил день Побелы в ликованье,
И в пламени звамен, которых вет родней.
Обложка книги «Литовские вовелль», вывуеяной излательством «Советский писатель»