ротив невер
	ДЕВАДА ЛИТОВСВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
	AMVC DATODO
	ив неверного истолкования
романа „Война и мир“ —
	&
Т. МОТЫЛЕВА
&
	ограничивается чисто описательной харак­теристикой, вдобавок составленной в до­вольно сочувотвенных тонах. Он говорит,
что в Каратаеве отразилиеь черты натри­архального русского крестьянина того вре­мени. Но ведь этот образ риеует  патриар­AGIDHOPO — крестьянина $B совершенно
неверном аспекте. Русское  крестьян­ство и fo 1812 roza пмёло за собой
	немалую историю активной борьбы против
крепостного права. В Платоне Каратаеве
воплотилиеь преимущественно слабые сто­роны ‘патриархального крестьянства, раб­ские черты, привитые ему веками гнета.
В целом же этот образ подовазан не жеиз­нью, а ложной философекой конценцией
	’Толетого. Именно эта философия заставила
	хужюжника возвести косность и пассив­ность в идеал, вопреки логике дейетви­тельности. И на примере Платона Кара­таева можно (и весьма поучительно) про
следить, Kak порутавная художественная
правда отомстила за себя.

В самом деле. Из веех 559 лдействую­щих лиц «Войны и мира» Платон Вара­таев, быть может, наименее жизненная
фигура. На каждом шагу чувствуется в
нем Дидактическая преднамеренность. Да­же речь его, слишком обильно уснашенная
пословицами, ‘носит отпечаток нарочито­сти, стилизации. .

Каратаев — давнишний, профессиональ­ный солдат. Но можем ли мы предста­вить себе его на поле боя? Можем ли мы
представить себе армию, состоящую из та­вих солдат? Могла ли бы победить Напо­леона ‘армия, состоящая из кроткйх, Незло­бивых Платонов? А ведь в «Войне и мя­ре» в гениальной художественной убеди­тельностью показано, что победа над На­полеоном была делом рук не только вой­ска, но и всей народной, в частности кре­стьянекой, массы. Уже одно это показы­вает; насколько далек Платон Каратаев от
того, чтобы быть тиническим образом рус­ского солдата, рубекого крестьянина, и
насколько несостоятельна та философия,
которую вложил Толетой в этот образ.

А. Зерчанинов, оставляя почти без кри­тики образ Каратаева и его философию, B
TO We время категорически утверждает,
что Толетой был ненрав в изображении Нз­полебна. Такая  категоричноеть о вряд ли
уместна. Сатирический аенект изображе­ния Наполеона, как иноземного завоевале­ля, задавшегоея нелепой мыслью порабо­тить Россию, соответствует общему замы­слу патриотической эпопеи. В этом образе
ярко проявилась замечательная бичующая
сила толстовского сарказма, идущего враз­рез с толетовекой моралью всепрощения.

В высшей степени противоречиво в ро­мане образ Кутузова. Толстой проникно­венно раскрыл дутевное обаяние, безза­ветную преданность родине великого рус­ского полководца, его горячую ненависть
® врагу, его внутреннюю близость к сол­датской массе, к народу, проницательность
и трезвость в оценке событий войны, что
особенно проявилось на Бородинском поле
й на совете в Филях. Но в то же время
образ Вутузова в романе отягощен и дру­гими чертами, идущими 07 толетовекой фи­лософии истории, от воспринятых Толстым
реакционных предрассудков, свойственных
патриархально-крестьянскому мышлению.
«Вутузов презирал и знание и ум й знал
970-10 другое, что должно было решить
дело, —— что-то другое, независимое от
ума и знания...» Так говорит Толстой. Но
история говорит нам другое. Кутузов по­бедил Наполеона именно знанием, умом,
волей, инициативой, полководческим ууе­нием — теми качествами, значение кото­рых отрицается философией истории Тол­етого.

 
	Несомненно, что ‚образ Кутузова, создан:
вый Толстым, имеет большое хуложествен­ное значение именно потому, что художа­ственная логика этого образа во многом
опровергает ложную философию, которой
руководотвовалея его’ еоздатель. Ярче,
правливее всего дан Вутузов именно на тех
страницах эпонеи, где мы видим ero B pd­ни народного полководна, умеющего не
только улавливать настроение массы, но и
руководить ею:

В учебнике образ Кутузова трактуется
апологетически и вместе с тем об’екти­BHCTCRA. A. эерчанинов даже не делает
попытки раз’яенить  совётекому юноше­ству, прав или не прав Толстой в своем
	взгляде на роль личности в истории, нат
	роль полководца в войне. Он. пишет: «Ву­тузов в изображения Телетого —= носитель.
той же народной мудрости, того же народ
ного духа, тох же чувств, что и крестья­нин-солдат Платон Каратаев и весь на­рол. Основу этой мудрости составляет со­знание, что творцом истории, исторических
событий яваяетея народ, a не ‘отдельные
личности (герои), ин что всякие рациова­листически построенные теории, как бы
хороши они ни казались, — ничто нерёх
той силой, которой является настроение,
дух массы».

Так автор учебника безоговорочно при­емлет всю эту фаталистическую «народ­ную мудрость» и при этом еще слегка
приукрашивает ве. Ведь, согласно истори­ческой конценции Толстого, народ являет­ся не столько «творцом истории», скольз
пассивным 00’ектом исторической необхо­димости. Там же, где у Толстого показана
активность. солдатской массы (и нолко­водческая активность Кутузова, возглав­ляющего эту массу), это делается’  во­преки реавционным чертам филобофии
Толстого, в противоречии с ними.

Следует коснуться и вопроса o «pa3-
ных теоретиках-генералах» у Толстого. И
здесь — сложное переплетение правды и
отступлений от нее. В сатирическом изэ=
бражении — самодовольно-туных, военных
теоретиков типа Пфуля проявилась реали­стическая толетовская критика царизма,
который раболенствовал перед иностран­щиной, доверял судьбы русских войск им­портированным из-за границы  бездарно­cram. Ho справедливо высмеивая педан­тизм и абетрактность мышления, прису­щие подобного рода военным «деятелям»,

Толстой в 16 жё время вовсе отрицал
роль сознания, предвидения, плана, расчз­та в руководстве военными операциями.
«Только бессознательная леятельность при­HOCHT  Плоды...У — утверждал он. Этот
рлубоко ложный тезие необходимо было
подвергнуть критике. В учебнике этого не
сделано.
`Некритически подойдя к слабым сторо­нам «Войны и мира», отразившим в сэбе
вредную философию пасеивности и непро­тивления, А. Зерчанинов вто же время
не сумел раскрыть всю трезвость, вею
смелость реализма Толетого—то, что с)-
ставляет. силу его эпопеи.
	Очень плоско и обедненно трактуется в
учебнике толстовское понимание патрио­тизма. «Чувство патриотизма, охватившее
русеких при ветупленни врага в пределы
страны,  об’единило, — показывает Тол­стой, — различные слой общества B, 0489
монолитное целое». Это не так. Толстой
неизмеримо возвышается над легендой о
«монолитно целом», созданной  реакцион­ной официальной историографией. Недаром
Ленин обвинял в лицемерия тех реакцион­ных публицистов царской России, которые
отыскивали у Толстого «патриотизм» в
вазенном смысле слова. Разве входят у
Толстого в «одно монолитное целое» Ж­ли ДЛрубенкая, или виязь Василий, или
завсегдатаи салона Аннеты Шерер? Возве­личение патриотизма народных маее и
лучтих людей из среды дворянстРа соче­тается у Толстого с беспошадным, резким
обличением ложного патриотизма придвор­ной верхушки. -

Глубокая, органическая народность твор­чества 1. Н. Толстого сказалась в «Войне
й мире» не только в сатирическом изобра­жений правящих кругов, не только в раз­крытии натриотической активности народ­ной крестьянско-солдатской массы. Она.
сказалась во’ всей художественной конпен­‘ции романа, в широкой постановке важ:  
	нейших проблем общественной жизни Рос­СИИ. a

Ленин ‘00бо. ценил‘ в’ Толетом его «буре
ный протест против всякого классового
господства». Этот протест намечается уже
в «Войне и мире». Патриотический nados
«Войны и мира». неотделим”. от его демо­кратической основы. И, в конечном счете,
Толстой — реалист и протестант одержи­вает победу над Толетым =—— религиозным
философом. Именно этим определяется все­мирное, непреходящее значение «Войны и
мира», великая жизненная сила и правда
этого произведения, не имеющего себе рав­ных в Мировой литературе.
	С великой гордостью читают и перечие
тывают советские люди гениальное творе­ние русской литературы == «Вейну и
  мир» Л. И. Толстого. Этот роман — круп­нейний вклад русского народа в мировую
культуру. Ня одному из писателей кира
‘10. Толетого не удалось так охватить в
		целой страны в один из поворотных момен­Тов наниональной истории, ‘Никому из пи­сателей мира до Толстого на улалоеь 6 Ta­Кой силой показать геройзм народных Масс,
	их преданность родной земле, решающую
	  роль этих маее в справедлявой напиональ­Но-освободительной войне. Нин одному ху­дожникху до’ Толстого не удалось так 60че­тать трезвый реализм в’ изображения общис­ственной жизни с высокой  нравствен­ной чистотой, поэтичностью видения мира,
сочетать широту эпического размаха е
невиданной глубиной проникновения в ду­евную жизнь. людей, изумительное ‘ма­стеретво дотали— с острой постановкой
самых бельших, насущных ‘вопросов. жиз­ни страны. Все это поставило «Войну и
мир» на одно из парвых мест среди ше­девров мирового искуебтва. И на удиви­твавно, о что тениальная ` патриотическая
энонея Толетото оказала громаднов влия­Hie на дальнейшее развитие ‘рвалиетиче­ского романа во всем мире.

«Война и. мир-— одно. из любимых про­изведений советского юношества. Изучение
ero в школе имеет важнейшее воснита­тельное значение: оно оставляет след в
сознании учащихся на вею ЖИЗНЬ.
	Учебник но литературе yaa 9-го класса
	Четвертого марта в Центральном доме
			ветретились с литературной общественностью столицы.
	Бечер открыл А. Фадеев.
	После‘ выступлений писателей и поэтов Литвы и Москвы состоялся большюй
концерт с участием Государственного набодного ансамбля литовской песени н
	литераторов открыдасвь выставка литов­литовсной литературы. Справа . na.
Миколавтис-Путинас, В. Реймерис и
	танца под руководством М. Швядаса.
В тот же день в Центральном › доме
СКОЙ ЕННГИ_
	На снимке: группа поэтов, участнинов денады
но: И, Чамкус, ‚А. Венуолис-жукаускае. В.
		Ироект памятника Вячеславу Яковлевичу
ИТишкозу (скульптор И, А. Рабинович), утвер
денный Комитетом но делам искусств при Со
вете Министров СССР. По решению правитель:
ства памятник должен быть установлен на
родине нисателя в г. Беженке.

 

 
	Вл. БАХМЕТЬЕВ
Вместе с народом
		Три года назад умер один из виднейших
советских писателей Вячеслав Яковлевич
Шиптков.

Еще до начала своей литературной деяз
тельности В. Я. Шишков много лет рабом
тал но обследованию и строительству пуз
тей сообщения в Сибири. Нисатель быз
тесно связан с самыми различными людь=
ми из народа. Многолетнее общение с про
стыми людьми помогло ему широко и полне
познать народную жизнь.

Первые расеказы В. Шишкова появи
	лись в 1913 году. Но по-настоящему раз­вернулась его творческая деятельность п)=
еле революции.
«Профессноналом-писателем Яя crag
после великого Октябрьского переворота,
Когда почувствовал и осознал я себя пол­нрираввым членом и работником нового,
молодого советского общества, — писал
В. Шишков, оглядывая свой многолетний
писательский путь. -— С волнением вема­триваясь в небывалые события народной
	жизни, я работал с 0е0бым рвением, бух
	дучи настроен бодро и радостно. И я ни­когда, ни на один день не представлял с6-
бе свои личные радости и горёстя, тен
более писательскую  сБою судьбу — ви
судьбы народа».
	Носле 1917 roga литературная работа
В. Шишкова уже не прерывалась. В «Ле­тописи» была напечатана повесть «Тайга»,
одобренная А. М. Горьким. Велед за ней
начали появляться новые произведения; из
которых наиболее известны повести ==
«Пейпус-озеро», посвященная граждан
ской войне, «Свежий ветер»х — 0 совет
ской деревне  послереволюционных лет,
большой роман «Утрюм-река», в которби
писатель показал широкую картину жиз­ни (Сибири, Подлинную славу принес
В. Шишкову его роман «Емельян Пуга­Yep», по праву считающийся одним из
	лучших советеких исторических романов.
Нисателю удалось создать живой, реали­стический образ выдвинутого народом вож­дя крестьянского восстания и дать шире=
кую, внечатляющую картину социальных
отношений той энохи.

Россия народная, рвущаяся к. свободе, в
правде и разумной жизни, Робвия. с8)-
водная, революционная, ведущая за ©0600
в будущее другие народы, была источния
ком вдохновения для писателя, и это
обусловило не только широту его темати­Ки, но и все художественное своеобразие
его произведений и самый языв их — яр=
кий, красочный, самобытный.
	Горячий патриот советской державы;
В. Шишков, несмотря на преклонный в0з­pact, в трудные дни блокады Ленин­града активно сотрудничал во фронтовой
печати, продолжал усиленно трудиться нах
романом «Емельян Пугачев», за который
ему была посмертно присуждена Сталин“
ская премия первой степени. .

«Кончилось время жалеть себя. Родину
жалей, а ве себя. Учри, a родную землю
samara!» — говорит герой одного из в0-
енных рассказов В. Шишкова, старый си­биряк-колхозник, и кажется, что в этих
	словах - слыитится. взволнованный годе
самого автора. :
	He XOTAT W Не тг вешь, ничего общего ве имеющая 6 60851
	— Создавая пьесу о Сталинтрадеком
тракторном заводе, Б. Полевой лишил ве
идейного стержня, — сказал инженер
	тов. допатин, начальник травторного пе­ха. — Он не понял характера сталин
траднев. ка ти

— Тяжело читать это произведение, —
сказал главный инженер тов. Макое. —
Автор легкомысленно отнееся кс своей рабо­те. Создается внечатление, что матернал ляя
своей ньесы он получил из третьих рук:

Физнь Сталингралекого тракторного 34
вода — яркая страница в истории борьбы
и побед советского народа. Изображая в
своей пьесе завод и его коллектив в один
из самых тяжелых и ответственных печ
риодов его жизни, писатель должен быть
честным и правдивым. Чем ближе был бы
он в изображении харалтеров к лействи­тельности, тем ярче и правливее было бы
самое произведение,

Б. Полевой обманул ожидания сталин
граднев. Пьеса его не отвечает тем выео­вим требованиям, какие народ пред’авляет
в своему искусству.

Такую оценку дал многотысячный кол
лектив трижды орденоносного Сталинград»
ского тракторного завода пьесе В. Шоленоз
to «Неугасимое пламя», онубликованной
В № 1 журнала «Октябрь» за 1947 reg.
Елена ЧЕНЦОВА.
СТАЛИНГРАД. .
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
		19
	ВЕЛИКОЕ БРАТСТВО
	Советская жизнь неизмеримо расиирила
и углубила тематику литовской поэзии.
Пламенные патриоты родной Литвы, ee
поэты вдохнули освободительный ветер не­об`ятных пространств - страны-исполина.
Они вошли в новую жизнь, зовущую к
победам, где каждый день —= день твор­чества. Их поэзия стала  высокоидейной,
целеустремленной. Благородная гордость
тражданяна Советского Союза составляет
ЖивИТельный источник новой  литовекой
поэзии.

Это особенно наглядно видно в сборнике
«Поэты Советской Литвы». Здесь собраны
CTHXH семнадпати поэтов. Часть стихов
написана в 1907, 1910, 1927 годах. Это
стихи поэтов старшего поколения; Людаса
Тиры, Миколайтие-Путинаса,

Хорошие стихи, старшие  клаесиче­скими в литовской поэзии, но авторы их
не поднималиеь вьиие общих проблем про­грессивно-демократической лирики, а иног­да уходили в область интимной ера
«чистого искусства».

Но вот Литва стала советской, и в сти­хах тех же поэтов зазвучали боевые м0-
тивы борьбы за лучшие идеалы человече­ства. Укрепилось ‘и выросло вее, что была
передовым в их творчестве. Поэты Литвы
заговорили во всю силу таланта, впервые
He для узкого круга любителей поэзии, а
для всего освобожденного народа Литвы.

Вдохновенны строки Саломеи Нерис:
	Нас греет сталинское пламя,
Открыл ворота к солнцу он!
Земля с цветущими полями
Кладет ему земной поклон.
	(«Поэма о Сталине»).
	`` дучшие стихи сборника-—<«Слово борт
бы» Ч. Гиры, «На Красной площада»
А. Венцлова, «Сталинское солнце» В. Валь­сюнене, «Время» 9, Межелайтиеа—говорят
о Сталине. От имени литовской молодежи
обращается к вождю. молодой ноэт-фронто­pus Banue Peiivepne:
	Бновь сердца пылают жаждой мести,
И по зову Сталина: «Вперед!»
Верная заветам длревней чести,
Молодежь литовская илёт.
	Семье советских народов посвящает про­никновенные стихи втарый ноэт Миколай­тне-Шутинас. Мы читаем стихи Нерис,
Корсакаеа и в НИХ видим то же чуветво
благодарности литовского народа; оно так
прекрасно выражено Людасом Гира в сл0-
вах, с которыми он обращается к своей
реснублике:
	Под кремлевской звездой путеводною
Ты в советское братство вошла,
	Мыель о неразрывной органической свя­зи литовцев с другими советскими народа­ми. как бы пементирует вею книгу. - Она
пронизывает собой и лирические «Тразы
Подмосковья» Л. Гиры, выражается в глу­боком философском раздумье «Моего пути»
В. Миколайтис-Йутинаса.

В те дни, когла немецкие орды топтали
литовскую землю, кремлевская звезда во­одушевляла народы в их освободительной
борьбе, и поэты Литвы шли за нею в ря­дах Советской Ариии.

В оккупированной Литве был расстре­лян талантливый, непримиримый  поэт-.
антифашист В, Монтвила. В лагерь смерти
были брошены Б. Сруота п Т. Тильвитис.
	«Ноаэты Советской Литвы». Гослитиздат. Mo­скВви, 1948, 234 erp.
	 
	REDE Злата УВ; RPE ЗЕВАНОО РОЗНЬ ОИ
Отечественной войне — наиболее волную­щие в книге, Чувство любвм к ебретекой
	а НЕ REE PR EA

Родине, к народу в них звучит с особой ‘средней школы А. Зерчанинова, Л. Райхи.

к: co ЕН
net weree ey wnt nn ewan le
	на, В. Стражева — содержательное и ин­тересное школьное пособие по литературе.
В главе о Толстом, написанной’ А. Зерча­ниновым, «Войне и миру» уделено много
места. Но та трактовка «Войны и мира»,
которая дава в учебнике, вызывает серв­взные возражения. ,
	А. оерчанинов обетоятельно цитирует
	известные ленинекие строки о «кричаших
	противоречиях» в произведениях и взгая­лах Толстом и добавляет: «В свете
этих противоречий мы и должны раесма­тривать тверчество великого писателя».
Однако в конкретном анализе важнейших
произведений Толстого, и в оеобенности
«Войны и мира», эта авторекая леклара­ция реализуется очень слабо, а местами и
вовсе He рбализуетел. В учебнике мало
	раскрыты противоречия толетовского миро­воззрения, а главное, — их отражение в
художественном творчестве писателя.

На примере «Войны и мира» нетрудно
убедиться в том, что никак нельзя  меха­нически отрывать’ Толетого-художника от
Толетого-моралиста. Противоречия mapo­воззрения Толстого глубоко проникаю? в
образную ткань романа.

В учебнике же характеристика «Войны
ий мира» носит, по преимуществу, ониса­тельный, об’ективистекий характер. Очень
бегло, суммарно, ‘мелкам шрифтом (как
материал для «иеобязательного» чтения)
дана критика толстовскей философии нето­`рин. А характеристика помана в целом не
	номорает учашимея ориентироватьея-—гле
же проявилась могучая сила Толстого и
rae ero слабость, где и в чем побеж­дает у Толотого реалистическая правда,
раскрытая с позиций угнетенного народа,
& где эта правда подавляется реакционной
философией, проявляется ноловинчато, не
последовательно:

Если даже оставить в стороне вторую
часть эпилога и вее историко-философекне
отетупления Толетого, в самой xyaomeér­венной структуре эпопеи содержатся но­истине кричащие противоречия.

В самом деле. `Громадная. стихийная си­ла патриотического чувства, выражение
беспощадной ненавиети к врагу — и яв­ственные пацифистские нотки; беспокой­вые мысли МНьера о тяжком положении
крепостных рабов — и картины идилли­ческих взаимоотнонений бар с крепостны­ми в доме и имении Ростовых; вдохновен­ные, гордые строки. о «лубине пародной
войны» — и а10феоз смирения в 0бразе
Платона Каратаева; трезвый анализ реаль­ных жизненных факторов, движущих но­ведением людей от придворного до солда­та, — и настойчивое утверждение абст­ратных, «вечных» начал религии и
нравственноети,

Наименее удовлетворительнымх необхоли­мо признать то, что говорится в учебнике
о Платоне Raparaere. Здесь А. Зерчанинов
	„силой. Бо всей ее красоте встает перед. на­ми в этих стихах литовская земля с ce
задушевными песнями-дайнами, ¢ ее мед­длительными реками, дремотными лесами, с
утраченным счастьем только что обретен­ной свободы.
Гира посвящает стихи почти каждой
реке, каждому углу родной земли, освобож­хаемой от немцев Советской Армией,
Необыкновенно сильно звучит маленькая

нозма С. Нерис в Герое Советского Союза
Марите.
	Не унести в котомке за плечами
Очаг родимый, неба синеву.

И мы ушли с тяжелыми сердцами,
Но поклялись отвоевать Литву, —
	говорит молодой поэт В. Мозурюнае в сти­хотворений  «Гореть земли».  Малень­кую чудесную страну 6 ее залумчивыми
озерами, ев Неманом, старинных Вчленю­сом, балтийскими дюнами, вековечными
народными песнями помог спасти стар­ший брат семьи советских народов —— Bé-
inka руеский народ.

Восхищение русским народом, любовь
в нему ярко выважены в книге,
	Русские! Лишь вас не устрашил он, _
Дымом дышаший дракон войны,
Только вам его сразить по силам,
Только вы чудовищу страшны ..
(С. Невис = «Степь»).
	С особенной силой звучат стихи о pyc­ском народе, ero передовой культуре, о
Пушкине и Горьком.

Не все в книге равноценно.

Если темы советской Ролины; братетва
народов, лирика родного края удачно пред­ставлены в сборнике, то Тема, восстановле­ния получила в нем крайне скудное отра­жение. Аризнь города дана также скупо, а
индустриальная тема почти отсутствует,
Слишком много и часто прибегают поэты,
обращаясь к темам сегоднятней жизни, к
декларациям, к полусимволическим акеес­суарам вроде «горнов»,  «кузнип», «мо
лотов», «пашену,. «илугов».

Много пережил в дни войны литовекий
народ и вышел из нее духовно выроени\е,
закаленным. Он требует от своих поэтов
высокой илейноети. Народ зовет поэта:
	В простор огромный радостных времен,

Где, словно солнце, светит век
грядущий,

Из мощных пятилетий сотворен.

И Схалин этот мир, в труде растущий,

Тебе показывает наяву,

И пред собой ты видишь сад наветуший

И в нем чудесный островок—Литву.
	(А. Венцлова—<«Влохновение»}.
	Отдельные переводы недоработаны, U6
в основном коллектив переводчиков со сво­ей большой задачей справился удовлетво­рительно, Особенно нужно отметить кзв
всегда прекраеные переводы С. Маршака,
хорошие переводы С. Мар, М. Зенкевича,
В. Державина, В. Звагинцевой, М. Петро­вых, ПН. Шубина, И. Сельвинекого. ‚ бедер­жательна вступительная статья А. Деева.

Русский читатель получил хорошую
внигу, дающую @му возможность основа­тельно познакомиться с творчёством с4-
ветеких литовских поэтов. ^^
			которые  бездельничалот,
	Вопреки жизненной правде

Обсуждение пьесы Б. Полевого «Неугасимое пламя»
на Сталанградском тракторном заводе.
	. С интересом ждали рабочие и служащие
Сталинградекого тракторного завода. пэ­явления пьесы Б. Нолевого «Неугасимое
пламя». Мы знали, что пьеса эта посвя­щена нашему заводу, и думали, что Б. Но­левой после хорошей, вдумчивой книги
«Повесть о настоящем человеке» создаст
глубокое, правдивое произведение о заво­де, который имеет такую славную, боевую
историю. :

Недавно у главного инженера завода
тов. Макоеда собрались командиры произ­BOACTBa, лучшие люди завода. Многие из
	HEX пришли на’ завод семнадцать лет назад,
	они возводили стены цехов“ и домов, созда­вали первый советский трактор. С недо­умением слушали они чтение пьесы Б. По­левого «Неугасимое пламя».

Обсуждение пьесы заняло два вечера.

— Б. Нолевой, очевидно, не имеет
представления 6 ‘работе крупного ‘совет
ского ‘преднриятия, — товори? инженер­дизелист т. Врублевекий, — пиватель не
изучил жизнь и людей Сталипградского
‘тракторного завода, поэтому он и не смог
создать правдивое художественное произ­ведение. ВБ, Полевой иеказил образы лю­дей завода. В сущности, герои пБесве —=
карикагуры Ba сталинградцев. Все знают
Героя Советского Союза сержанта Павлова.
970 исключитёльно скоомный человек. Он
	‚ выведен в пвбее в образе Якова Петрова—
	бесптабалтного парня, хвастуна и пошляка.
Инициатора знаменитого движения сталин­градеких женщин‘ Алекеанару Черкасову
Б. Полевой подменил образом Лизки Зыко­вой, «бабы нахальной», «первой бузотер­ки»; парторг ЦК ВКП(б) Гребнев ничего
не делает, его талант «разворачивается»
только в пляске; инженер Чуприянов —
Нытик, мечтающий o покое, ° боится
всего нового и передового. ВБ. Ш­левой не потрудился хотя бы‘ немно­го познакомиться co спецификой ра­боты такого предириятия, как наше.
Как может, например, «пыхалка»—при­митивная электроетанпия. работающая на
	‚одном моторе, давать электроэнергию вс3-
	иу заводу и поселку?
	умеют работать: А сам этот директор про­ской действительноствю.
	изводит малоприятное впечатление, это —
угрюмый, странный человек.

`— Многие из нае, еталинградиев, —
сказал тов. Раковский, — работали po spe­мя эвакуации на Урале, однако, у нае не
было никаких столкновений с уральцами,
мы жили 6 НИМИ дружно, делали общее
большое дело. .

Тов. Раковский говорит далее о фаль­IMBOM, примитивном языке героев пьесы.
	—~ Vie слышал автор эту убогую речь?
Сталинградцы Так ‘не разговариваюгЕ:
«вкалываем по 14 часов», «вёт как трёс­ну», <«бебстыжие глаза-то вынаранаю»
		Рассказы Петраса Ивирки
	Безвременно умерший талантливый литов­ский писатель Швирка оставил нам книгу
стихов, три романа и несколько сборников
новелл. В новеллах он ‘проявил особенное
мастерство. Шесть рассказов, включенных
в сборник «Огонька» (под редакцией
3. Шишовой), удачно. знакомят нас с его
излюбленными темами и творческой мане­рой. .
	Все они посвящены литовской деревне.
Цвирка вышел. из демократических низов
(сын крестьянина Каунасского уезда) и ни­когда не отрывался от них. Выразительны­ми штрихами П. Цвирка рисует путь ли-.
товского крестьянина на протяжении по­следних десятилетий. Автор вскрывает
острые социальные противоречия в деревне
(рабсказы «Отец», «Несия»), разоблачает
лживость литовской буржуазной «земель­‘вой реформы» («Дубок»). Картины кресть­янских «хождений по мукам» завершаются
в сборнике рассказами о новой жизни: под­линное освобождение и человеческие пра­ва приносит литовскому крестьянину совет­ская власть’ («Депутат»). Ивирка велико­лепно знал. крестьянский быт и ‘крествян--
	Четрас Цвирка. Рассказы. Перевод сл
ского. Библиотека «Огонька», №. 59, 1941 г.
	ские характеры, он любил своего героя —
	неустанного труженика земли, но он HE
идеализировал ‚ его. Старый’ крестьянин
Иокубас в рассказе «Песня»  обременен
	предрассудками, легко подлается враждеб-,
ным влияниям; он не сразу приходит к
признанию новой жизни, к примирению со
СВОИМИ СЫНОВЬЯМИ, Е труда на
новых началах.

П. Цвирка obyianadt тонкой Заблюдатедв:
ностью и юмором. Яркая и свежая, порою
неожиданная ‘лепка деталей придает его
рассказам большую психологическую выра­зительность и теплоту.

Еще задолго до вхождения Литвы в Со­юз Советских Республик Нетрас Ивирка
бывал в нашей страве, дружил ‘с советской
литературой, со многими советскими писа­телями, Советские читатели и раньше ‘зна­(ROTO
	комились с его творчеством — роман
«Земля-кормилица» и книги рассказов  
Цвирки появлялись в переводах на русский  
язы. Но’ впервые. знакометво наших чита­телей с Цвиркой осуществляется так ши­роко.— книга: вышла тиражом: в 150.000 экз.
Советские читатели еще больше полюбят
Петраса Цвирку — одного из выдающихся
представителей советской литовской лите­атуры., . и:
р : vp Cc. EBFEHOB
		 

 

 
	— Оталинградцы —— это 6л0во › стало
олицетворением мужества. и геройства в
борьбе и труде. Сталинградекие тракторо­строители создали первый советский
трактор, они являются пионерами совет­ского массово-поточного производства, они
восстановили в Короткие сроки завод.
В пьесе же они преимущественно по­казаны  нытиками, лодырями, — сказал
тов. Исаев, начальник отдела технической
информации.

— Читая пьбсу, чЧувствуещь обиду за
Б. Полевого — автора «Повести о настоя­щем человеке», — заявил инженер тов.
Берлинер, начальник сборочного цеха.—
Автор не знает людей нашего завода, его
рабочих и инженеров. Где он sured
такого мастера-кадровика, каким изобра­жен Суслов? Наши люди тем и хороши,
что вобгда работали и работают, ив жалея.
сил. «Неугасимое пламя» —— надуманная
	— Шли бы эту ньесу показать в rea  
	тре сталингралцам, — еказал заведующий
	  нарткабинетом тов. Горбоконенко,. =~ OHV
	были бы глубоко возмущены. Совершенно
нелепым выглядит драматургический кон­фликт между  директором-—уральнем Во­паровым, борющимея за новый трактор, и
нионерами тракторостроения — сталинград­пами, которые почему-то отказызаютея от
новатерской идви,

Инженер. тов. Раковский также говорил о
ложном, надуманном конфликте произведе­ния. Диреятор Кошаров, приехавший с
	Эрала, противостоят всех  сталингдадиам,