Дворец над Яузой
	ший дворен для Технического Уучилвгса.
	ео NB

Он полностью изменил фасад, придав ему
черты монументального стиля русского
классицизма, но не нарушил цельности
композиции. и сохранил полуротонду
Казакова.
Главный архитектор Г осударственного
института по. проектированию ВУЗОВ
	П. И. Бронников; свято храня. классие­ское наследие русских зодчих, решил B
своем новом проекте: связать проектируе­мые здания МВТУ с нынё существующи:-
ми в единый архитектурный ансамбль. Это
	была полгая и сложная работа, отнявшая ,
	у архитектора не один год.

И вот новый проект готов. Полуротонда
Казакова вместе с примыкающими к ней
‘новыми. лоджиями. станет центром”. всей
	композиции. От нее к набережной и парку
выйдет красивый внутренний двор. Между
колоннами. будут установлены ` бронзовые
	новом календаре
	гражданской азбуки — «Изображение древ­них и новых  письмен славянских, печат­ных и рукописных».

A. Uluuran доказывает также, что в со­здании нового. гражданского лприфта основ­ное участие принимали талантливые рус­ские мастера во главе со словолитчиком
Михаилом Ефремовым. Это подтверждается
челобитной Михаила Ефремова на имя Пет­ра Первого.

«В прошлом государь (707) году, мая в
(18) день, пишет в этой челобитной Ефре­‘мов,—по твоему, Великого государя, указу
и по приказу боярина Ивана Алексеевича
Мусина-Пушкина, на книжном печатном
дворе, делал я пунцоны и материцы, про­тив образца рукописного, который ` прислал
из военного походу (707) году, мая в (13)
день».

Графический анализ Петровской азбуки
доказывает, что созданные в Москве рисун­ки литер. были в Голландии по заданию
Петра только технически усовершенство­ваны. ›

К сожалению, опровергнутая легенда об
иноземном происхождении нашей азбуки и
шрифта продолжает еще находить себе
сторонников.  

В массовом отрывном настенном календаре
1948 года, изданном Госполитиздатом тира­жом в 4 млн. экземпляров, проф. Сивков
пишет по случаю юбилея русского граж­данского шрифта:

«Знакомство Нетра с иностранной литера­турой, продолжительное путешествие по
Западной Европе привели его к убеждению,
что латинская азбука лучше и проще цер:
ковно-славянской. В’ 1708 году по прика­занию Петра из Голландии. приехали три
типографщика ‘и привезли литеры для печа­тания русских книг».

Так сложный процесс создания русской
гражданской азбуки сводится Госполитиз­датом к простому заимствованию из-за гра­ницы («приехали» и «привезли») латинского
шрифта.
		ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ
	деятелях в послеоктябрьский период уже
ничего не говорится.

Авторы программы по истории СССР
считают нужным изучать символистов, они
включают в программу «Футуризм и дру­гие направления» (какие?), но’они не счи­тают нужным, чтобы будущие учителя
знали, что такое социалистический pea­лизм. В программе названо много имен
представителей дворянской и буржуазной
культуры, не забыты даже такие имена,
как Л. Андреев или Ф. Сологуб. Но тщетно
вы будете искать нмена Н. Островского
или Э. Багрицкого, Джамбула. В програм­ме фигурируют всего шесть имен деятелей
советской культуры.
	С именами в программе дело обстоит
вообще как-то странно: не только упоми­наются, но особо выделены Плеве, Витте,
Столыпин, Сухомлинов, даже Бобриков, но
не названы имена многих выдающихся дея­‹‘телеи советского государства.
		оружие!
	чая, стараетесь лишить театр какой бы то
	ви было силы воздействия: на зрителя, пре­вратить его во Что-то очень похожее на
сироп или воскресный пуддинг. Не желая
принять данного Д’Юссо определения теат­ра, как «арены, где решаются спорные. во­просы», Вы пишете: «Когда я думаю обо
всем том, что мне довелось испытать в те­атре, о минутах веселья и радости, неж­ности, сочувствия и просветления, о на­слаждении красотой и гаммой красок, я
могу лишь над ним (т. е. над господином
Д’Юссо.—С. 0.) посмеяться или скорбеть
за него».
	Не стоит смеяться, г-н Макоуэн. Лучше  
скажите. что Вы понимаете под словами
	<веселье», «радость», «сочуветвие»?

Ведь эти понятия, так же как и «злоба»,
не существуют безотносительно к тому,
чем вызвано веселье и радость, чему или
кому Вы сочувствуете и от чего возникает
«просветление».

Именно потому, что всякое произведение
искусства, маленькое или болыное, в том
числе и всякое театральное представление,
вызывает у зрителей определенные эмоции,
именно поэтому оно оказывает влияние на
души зрителей, и влияние это бывает либо
хорошим либо плохим, но «никаким» оно
не может быть.

Книга, спектакль или роль в. руках ху­дожника— оружие, и нельзя размахивать им
безответственно. Можно поранить челове­ческие души. Даже, кажущаяся на первый
взгляд безобидной, полуприличная песенка
певицы ночного ресторана приносит боль­ше вреда, чем можно предположить.
  Это бесспорно, так же как бесспорно и
то, что ‘многие книги, спектакли и кино­картины, принадлежащие настоящим чест­ным и высокоморальным художникам, при­носят людям огромную пользу и что имен­но в этом и есть высокое призвание ху­дожника и его ответственность перед
ЛЮДЬМИ.

Искусство—не просто профессиональное
занятие, искусство — форма обществевной
	цеятельности, ибо служит интересам лю­дей, интересам общества, и противоречия
внутри общества и борьба ‘этих противоре­чий отражаются в. искусстве. Не видеть
это может только слепой или человек. со­знательно надевающий на свои глаза чер­.
		Искусство-всегда
	Господин Майкл Макоуэн!

В журнале «Мех Theaires a прочел
статью г-на Арнода Д*Юссо «Театр не мо­жет быть нейтральным». Г-на Д?Юссо я
знал, как одного из авторов содержатель­ной и очень серьезной по теме пьесы «Глу­бокие корни», а прочтя статью, еше раз
обнаружил в нем человека горячего, иск­реннего,. ‘остро ошушающего  ответствен­ность искусства перед человеческим obute­ством.

В этой статье г-н Д`Юссо призывает
всех честных театральных работников при­нять активное участие в тяжелой борьбе
передового человечества с реакцией и мра­кобесием, борьбе, происходящей не только
на конференциях или в периоды выборных
кампаний, но ежедневно ‘и ежечасно во
всех проявлениях общественной жизни, в
том числе и в тех её ‘формах, которые на­зываются искусством.
	Мне было очень. интересно знать, как
отнесутся профессиональные работники
английских театров к этому призыву, и
	поэтому, когда Вы, г-н Макоуэн, в ответ
на статью г-на Д’Юссо, в том же жур­нале «Мех ТПеаге» напечатали Ваше пись­мо, я: сейчас же прочел его.

Но, к сожалению, все в этом письме,
начиная от его названия «Театр выше
борьбы» и кончая последней его строчкой,
оказалось настолько фальшивым и даже,
простите меня, г-н’ Макоуэн, профессиональ­но неграмотным, ^ что мне захотелось вме­шаться в спор и написать Вам о том, что
избранный Вами небрежно-снисходительный
тон вовсе He освобождает Вас от ответ­ственности: за то, что Вы написали.

Я позволю себе процитировать Ваши
основные положения и показать всю их
внутреннюю несостоятельность.

Вы. пишете в Вашем письме: «Есть еще
одна причина, которая мешает нам вести
этот спор. Г-н: Д’Юссо явный коммунист,
или, скажем, марксист, и, как большинство
коммунистов, он не говорит открыто о том,
что он в действительности имеет в виду».

Это неправда, г-н Макоуэн. Вы знаете,
нто это неправда. Ваше дело.— разделять
взгляды коммунистов или спорить с ними,
но именно потому, что коммунисты всегда
излагают свои взгляды открыто, с предель­ной честностью и точностью, они и воз­буждают такую ненависть своих.  полити­ческих врагов.

И всякий, кто сравнит ‘Вашу статью и
статью Д’Юссо, фразу за фразой, с неиз­бежностью обнаружит, что статья «явного
коммуниста» написана совершенно откро­венно, без каких бы то ни было вывертов
я недомолвок. а Bama — вся созлана из
	самовлюбленного кокетства и яда, посы­нанного сахарной пудрой.

Может быть, этот кулинарный рецепт
	Вы считаете правильным. для декларации
художника, стоящего «выше политики»?

В таком случае Вы ошибаетесь. Это пло­хой рецепт, так как Ваша статья и по со­держанию, и по форме выдает. Вас с го­ловой, как человека, находящегося «внутри
политики». Именно это Ваше фальшнирое
двусмысленное положение и заставило Вас
наговорить такую кучу неверных и негра­мотных фраз.
	Бы пишете: «Искусство требует извест­ного смирения в восприятии жизни». Внут­ренняя подоплека высказанной Вами мысли,
безусловно, политическая, но сама фраза
абсурдна даже с чисто искусствоведче­ской точки зрения. «Смирение» никогда не
может вызвать желания действовать, так
как это взаимно исключающие ‘понятия. А
ведь именно желание действенно вмешать­ся в жизнь и заставляет художника громко
сказать людям о том, что обнаружил он в
жизни прекрасного или отвратительного.
	И если это справедливо по отношению
к любому виду искусства, то тем более
верно по’ отношению к театру, в котором
само произведение искусства состоит в дей­ствии наиболее выразительном в моменты
наибольшей внутренней активности. Разве
<смирение в восприятии жизни» может вы­звать большие чувства и большие благо­родные поступки? Или театр должен от­казаться от показа этих поступков A BO3-
буждения у зрителей этих чувств?

Возражая против термина «оружие», как
определителя силы воздействия искусства,
Вы пишете: «Оружие должно быть направ­лено’ против чего-либо или кого-либо, и,
как правило, к нему прибегают: в порыве
	Открытие письмо аптлийскому режиссеру Майклу Maxoyany
- }
				орифеев науки. В передней
я двора предусмот:
рено сооружение те па.
мятника Н; Э. Baymany. Пол из мра­морной мозаики, бассейн с Sowraamy
и декоративная партерная ни a3
вершат оформление открытог é .
ла—двора, равного по размерам Со­ветской площади перед Моссоветом,

Композиция. завершается надетрой­кой  полуротонды с аркой в центре—
мотивом,  применявшимся — Матвеем
Казаковым. Сохраняется старый фа.
сад Жилярди, выходящий на 2-ю Бау­манскую ‘улицу. А новым огромвым
корпусам. на. набережной придается
тот же характер русского класеициз­ма, но в современном преломленки:

Новый проект П. И, Бронникова
и его соавторов М. Д. Липовецкой
и. Г. А. Заденварк вторично

KOHK И ВНОВЬ
выдержал YP on а
становлением
Совета — Мини.
стров СССР
строительство
МВТУ им. Бау­мана отнесено
к первоочеред­ным  стройкам
этого года,

На снимке;
перспективный
вид МВТУ им,
Баумана со сто.
роны Яузы nos.
ле  реконструк­ции, В ‘центре
видна полуротон.
да зодчего Каза­кова, На заднем
плане — сущест.
вующие здания
училища,
	4  Когда проект реконструкции Московско­го высшего технического училища HM.
Баумана (МВТУ) был принят и признан
на конкурсе лучшим, сам автор его; Петр
Иванович Бронников, неожиданно ‘для
всех дал ему отвод.-

Дело в TOM, что, пока рассматривался
проект, Бронникову стали известны неко­торые подробности из истории’ этого ста­ринного здания...

Там, где расположены сейчас корпуса
МВТУ, ‘в местности, нменовавшейся в
прошлом слоболой Кукуй, стоял’ некогда
невидный домик, описанный в «Петре
Первом» А. Толстого, — аустерия. Иоган--
на Монса.

В середине ХУНГ века на месте разва­лившейся аустерии старейший русский
архитектор Ухтомский построил особняк
для графа Бестужева-Рюмина. В 1787 году
великий русский зодчий Матвей Казаков
перестроил это здание. “Созданный Каза­ковым «Слободской дворец» имел. множе­ство залов, мощный ионический портик на
главном фасале и Необычайно эффектную
полуротонду, выходящую к Яузе. Перед
дворцом раскинулся парк с гротами, фон­танами, скульптурами, аллеями старых лин,
признанный в то время одним из лучших
в мире,

Слободской дворец был подарен вла­дельцем Павлу I, которому понравилось
все, кроме... парка. По приказу сумасшед­шего царя, парк был срублен в одну ночь
и преврашен в плащ для строевых смот­ров. Уцелела лишь ‘заречная ‘часть его,
существующая и сейчас, — «Лефортовский
	парк».
	Сергей ОБРАЗЦОВ
2
	злобы. В наше время изящные искусства
вряд ли могут быть порождением злобы
или какой-нибудь негативной идеи».

В этом Вашем утверждении все неверно,
Неверны и первая фраза, и вторая.

Прежде всего оружие бывает направлено
не только против чего-либо или кого-либо,
но и в защиту чего-либо или кого-либо и,
следовательно, используется одновременно
и с чувством злобы против врага, и с чув­ством любви к тому, кого защищает чело­век, взявший в руки оружие, если, конечно,
он не бандит.

Огромной любовью не толькок своей Ро­дине, но и ко всем тем миллионам насе­ляющих землю людей, которым угрожал
фашизм, была вызвана ненависть к врагу,
позволившая гражданам Советского Союза
бороться на-смерть и победить.

Мы сохранили и эту любовь и эту не­‘нависть. Вероятно, поэтому мы острее дру­гих видим скрытые формы политической
мимикрии и предупреждаем об опасностях
фашизма.

 Благодаря ошибочности первой Вашей
фразы, благодаря тому, что Вы искусствен­но отделили злобу от любви, ошибочной
сказалась и вторая фраза: «Изящные искус­ства вряд ли могут быть порождением зло­бы». Ошибочной потому, что и тут Вы рас­сматриваете злобу, как отвлеченную суб­станцию, в то время как в настоящем
искусстве, так же как и в жизни, «злоба»
вызывается большой любовью. Конечно,
не «смиренной», а страстной, активной лю­бовью, т. е. как раз такой, которая харак­теризует. большого художника. Шекспир
страстно любит чистоту Дездемоны и бла­городство Отелло, любит даже в тот мо­мент, когда ослепленный Отелло убивает
ни в чем неповичную женщину, но `Шекс­пир ненавидит Яго. Из благородной любви
и благородной злобы автора создана эта
трагедия. М сама она является грозным
оружием против подлости и предательства,
в защиту любви и веры в человека. И
‘разве образ Яго нужно считать нехудоже­ственным образом только потому; что он
рожден ненавистью автора к тем «Яго», ко­торые живут среди людей?

Я обвиняю Вас, г-н Макоузн, в потере
памяти потому, что Вы забыли произведе­‘ния Ваших великих соотечественников. Пе­речитайте Диккенса. Любовь к Оливеру
Твисту не могла не вызвать злобы к Фед­жину. В письме к Форстеру Диккенс пи­сал: «Я еще не разделался с Феджином,
а он такой от’явленный негодяй, что пря­мо не знаю, что с ним делать».

И Диккенс нашел-таки, что делать с
Феджином. Он его повесил. И даже перед
самой казнью не обнаружил в Феджине
ничего человеческого: «..физиономия его
напоминала скорее морду’  затравленного
	зверя, чем лицо человека».
		В 1812 году во время пожара Москвы
Слободской дворец сильно пострадал от
огня. Тогда участником реконструкции
этого здания стал третий крупнейший. рус­ский архитектор — Жилярди, перестроив­Старая ошибка в
	В 1943 году. исполняется‘ 240 лет со дня
ввеления в России гражданской азбуки,
являющейся основой современного русского
шрифта.

_ До начала ХУПШ века. русские книги пе­чатались  церковно-славянским шрифтом.
Создание и введение в 1708 году Петром
Первым гражданского нтрифта для светских
изданий было исключительно важным со­бытием  культурно-политической — жизни.
Новый гражданский шрифт. был значительно
	проще церковно-славянского по своему на­чертанию и построению (отсутствие сильно
затруднявших чтение <сил» — ударений,
«титл»— сокращений и т. п.); поэтому вве­дение его сделало грамоту более доступной
‘для народа.

Долгое время считалось, что Петровская
гражданская азбука создана путем перера­ботки кирилловского печатного полуустава
под латинскую антикву, причем  перера­ботка эта была якобы произведена по за­данию Петра в Голландии голландскими
мастерами.

Теория об иноземном происхождении на­шей азбуки была опровергнута научными
изысканиями, проведенными Научно-иссле­ловательским институтом полиграфической
	И издательской техники, в частности, издан­‚ной в 1947 году работой кандидата искус­ствоведческих наук А. Шицгала «Графиче­ская основа русского гражданского шриф­та» (изд-во «Гизлегпиром»). Изучив по архив­ным источникам рукописные почерки конца
ХУН и начала. ХУШ века, автор устанав­ливает, что в деловой переписке этого вре­мени широко применялся особый почерк,
который он именует «гражданской скоро­писью». Графический ‘анализ этого почерка
наглядно показывает, что петровский граж­‘Данский шрифт построен, главным образом,
	на основе этого национального русского
письма,

иене нашего гражданского
	шрифта из русского рукописного подтверж­Петровской
	даетея и самим названием
	«ПОНЕДЕЛЬНИКИ»
СТАВРОПОЛЬСКОЙ
БИБЛИОТЕКИ
	СТАВРОПОЛЬ. (Наш корр.). Это уж
давно стало хорошей традицией города: по
понедельникам в доме № 135 на улиь
Дзержинского, в зале краевой библиотеки,
собираются 70—80 человек из числа мыт.
ной интеллигенции,

Профессора медицинского, педагогиче­ского и сельскохозяйственного институтов
Ставрополя рассказывают на «понедельнн­ках» о проблемах, над которыми они рабо­тают, писатели читают. свои новые пронз­ведения, артисты ‘местных театров высту­пают с творческими отчетами.

Болыншой интерес вызвали устроенные
недавно вечера, посвященные литературеи
музыке. Кандидат филологических наук
А. Попов сделал ‘доклад на тему: «Совет.
ская литература — самая идейная, перело­вая в мире». Режиссер Ставропольского
драматического театра Б. Ратов выступил
с лекцией «Советский театр за 30 лет»,
Все вечера сопровождаются обычно тема:
тическими выставками и  библиографиче:
скими обзорами’ литературы.

Недавно ‘общественность Ставрополя от:
мечала трехлетие литературных «тоне
дельников» краевой библиотеки.
	аль ны баба
	Общественно-политические проблемы про­низывают произведения великих писателей
Англии: Шекспира, Свифта, Диккенса, Бай­рона так же, как и великих писателей Рос­сии: Пушкина, Гоголя, Грибоедова, Толсто­го, Чехова, Горького, ибо говорят эти пи­сатели о людях, а люди живут. в обще­стве, а не в безвоздушном пространстве.
	Перечтите «Ричарда Ш», и Вы ощутите
гневного и страстного Шекспира, который
осуждал предателя Ричарда, пытавшегося
вернуть английский народ к феодализму хотя
бы кровыю англичан. И неужели можно от­рицать общественно-политическое значение
Байрона, борца за свободу не только на
страницах его книг, но и в жизни.

Ваша статья, г-н Макоуэн, заканчивается
фразой:

«Пока м-р Д’Юссо и его друзья не на­учатся ставить театр, жизнь, лежашую
в основе театра; и его зрителей—выше соци­альных теорий, они не смогут завоевать
зрителя. М мы, все те, кто един в своей
верности нашему искусству, можем себе
позволить посмеиваться над ними».
	Снимите черные очки и перечтите эту
Вашу фразу. .

<В. основе театра лежит жизнь». Это
правда. Но ведь в основе социальной тео­рни лежит та же самая жизнь! Как же Вы
	ве видите взаимозависимости в том, что
одинаково рождено жизнью. Как можете.
Вы после’ этого присягать на верность те­атру, как’ чему-то сушествующему ‘отвле­ченно? Как. можете Вы не замечать эле­ментов социальных теорий в пьесах Шекз­пира, Чехова, Диккенса, которые Вы же
сами ставили?
	Я не видел поставленных Вами спектак­лей, но если они посещаются зрителями,
то неизбежно вызывают эмоции, чувства, а
следом за этим и мысли, потому что чело­век—существо мыслящее. А коли так, значит
в Ваших руках находится то самое «ору­жие», которое Вы’ отрицаете. Вопрос толь­ко в том, за что и за кого Вы сражаетесь
этим оружием и приносит ли оно. пользу
или вред.
		магургов-и от вопросов, связанных © созда­нием высококачественных сценариев.
	Выступивший от имени секретариата Со­юза советских писателей тов. Б. Горбатов
признал справедливость этих упреков. Союз
советских писателей до сих пор очень мало
уделял внимания развитию кинодраматур­гии, не заботился о повышении ее идейно­художественного качества, не привлекал
писателей к работе в кинематографии. Сла­бость кинодраматургии является значитель­ным тормозом в развитии советского
кино. Союз писателей должен и го­тов нести ответственность за состояние и
качество сценариев. Однако в самой систе­ме кинопроизводства. ‚сценаристы сущест­вуют только как «еценарная проблема», но
вовсе не как равноправные участники кине­матографического творчества.
	— В самом докладе тов. Большакова, —
отметил Б. Горбатов,—сказалось  незнима­ние к работе сценаристов. Говоря об успе­хах советского киноискусства, докладчик
даже не упомянул об авторах, по сценари­ям которых поставлены эти высоко оценен­ные министром картины. Зато неудача ря­да картин отнесена целиком за счет сце­наристов и подчас несправедливо. Это
He способствует привлечению к сие­нарной работё писателей, которым не
	гарантировано внимательное отношение ких
творчеству. У писателя ‘даже нет уверен­ности, что написанный им сценарий будет
	реализован бережно и с должным уважени­ем к произведению автора.
	Заместитель министра кинематографии
СССР тов. М. Калатозов рассказал участ­никам конференции, об огромной, все ра­стущей популярности советских кинокар­тин на международном экране. С каждым
годом все больше и ярче сказывается пре­восходство идейного и глубоко человечно­го советского киноискусства над дегради­рующей кинопродукнией. Голливуда.
	Высокая идейность`и правдивость наших
картин помогают иностранному зрителю по
достоинству оценить растленную продук­цию американского кино. И эгот зритель
все решительнее восстает против засилия
американских фильмов.

Нынешний, 1948 год должен стать го­дом нового под‘ема советской кинематогра­фии, — ее дальнейшего идейного и худо­‘жественного роста. :
		Вы пишете, что для Вас Чехов <...это
прелестный забавный портрет скромного,
смешного провинциального доктора с его
ласковой. улыбающейся проникновенностью
в человеческие безумства и страдания».
Мне кажется, что такая характеристика
Чехова более чём поверхностна. Чехов
вовсе не «сменной доктор», и его улыбка
не так уж часто бывает ласковой. Иногда
она ироническая, иногда горькая и чаще
всего злая. Чехов безжалостен в характе­ристиках, которые он дает пошлякам,
карьеристам и тунеядцам. Безжалостен по­тому, что в нем живет огромная вера в со­зидательный человеческий труд и мечта о
прекрасном будущем человека, о «небе в
алмазах». Боюсь, что, давая такую’ стран­ную характеристику Чехову, Вы и Диккен­са назовете всего-навсего «смешным ста­ричком, носившим разноцветные жилетки».
В таком случае перечтите «Давида Коп­перфильда», «Дсмби и сын», «Крошку
Доррит». и Вы увидите степень диккенсов­ской `любви и ненависти, увидите даже в
тех поздних произведениях, в которых ав­тор старается искусственно исправить не­годяев. ;

Нет, не удастся Вам отнять у искусства
право на ненависть, так как этим вы от­нимете у него и право на любовь.

Увлеченный спором с Д’Юссо, Вы, г-н
Макоуэн, может быть, сами того не заме­CSE ELALS ERLE EA SUR ELE PERRI EERS EH ET EEE ELE EE
	А ЯЗЫКЕ КО
	КУДЫМКАР. (Наш корр.). —Коми-Пе
‘мяцкое окружное издательство готовит }
выпуску краткие: биографии. В. И. Ленни
и И. В Сталина на языке народа коми,
	В план издательства на этот год вклю:
чено 34 книги общим тиражом свыше 6)
тысяч экземпляров.
	Переводятся с русского языка избран:
ные стихотворения М. Ю. Лермонтова,
сборник. уральских сказов П. Бажова­«Малахитовая шкатулка», книги для детей
К. Ушинского, А, Гайдара, М. Пришвина,
В. Бианки и другие. По плану издатель:
ства их намечено выпустить в свет в STON
голу.

Издаются произведения местных авто:
ров —Н. Попова, С. Караваева, сборник
коми-пермяцкого фольклора, сказки, пьесы,
	книги об опыте передовиков колхозного
труда и лесного хозяйства.

До Октябрьской революции  коми-пер:
	мяки не имели своей письменности. В ХУ
веке миссионер Стефан Пермский составил
для них азбуку. Впоследствии она был
забыта. Преподавание в немногочисленных
местных школах. щло на русском языке,

Сейчас в Коми-Пермяцком вапиональноя
округе дети обучаются на родном языке
Издается своя учебно-метсдическая литера:
тура для школ и педагогических училищ,
В прошлом году вышли «Родная речь» дм
3-х и 4-х классов, «История СССР», «Гебог­рафия», «Неживая природа» и несколько
других учебников. В этом году намечены
к издавию «Методика коми языка», грам
матика. и буквари.
	ponte О кызы рвы
	НЕДОПУСТИМОЕ
	Вряд пи есть надобность доказывать,
что наши высшие учебные заведения, и
исторические факультеты B особенности,
должны уделять серьезное внимание изу­чению советской культуры, ее истории.
	Как же в действительности обстоит
дело? т
Перед’ нами «Программа по историй
	СССР (для исторических факультетов уни­верситетов и педагогических институтов)»,
официально утвержденная Министерством
высшего образования СССР. В этой про­грамме имеется 11 подразделов, посвящен­ных различным этапам развития культуры
от Киевской Руси и до Великой Октябрь­ской социалистической революции. @со­бенно широко представлена история куль­туры ХГХ— начала ХХ в. в. Против подроб­ного освешения истории дореволюционной
культуры возражать не приходится: это
молодым историкам необходимо хорошо
знать. Но почему же в программе так ма­ло говорится о советской культуре?
	Под заглавием «Разгром Деникина» за­`
	терялась одна фраза: «Наука, искусство и
литература в период гражданской войны».
Затем в рубрике «Год великого перелома»
появляется столь же общая фраза: «Куль­турное строительство в национальных рес­публиках». Наконец, только в рубрике
«Итоги второй пятилетки» отведено с де­сяток строк советской культуре:

В программе встречается «ранний Мая­ковский», а после Октябрьской револю­ции Маяковский уже не упоминается.
В’ своем месте в программе говорится о
создании Московского Художественного
театраа названы имена’ Станиславского;
Немировича-Данченко, Квиппер, Москвина,
но ни о Художественном театре, ни о его
	Но следам выступлений
		О eee, eevee eee

COBETCKAA КИНЕМАТОГ РАФИЯ
	КОНФЕРЕНЦИЯ ТВОРЧЕСКИХ
РАБОТНИКОВ
		На-днях закончилась конференция твор­ческих киноработников, посвященная под­ведению итогов работы советской кинема­тографии в 1947 году.

Это был год, когда работа всех
звеньев советского кино проходила под
знаком. выполнения исторических решений
Центрального Комитета ВКП(б) по вопро­сам литературы, театра и кинематографии.

Оценивая успехи, достигнутые в истек­шем году, министр кинематографии СССР
тов. И. Г. Большаков сообщил в своем
докладе, что государственный план выпу­ска научных и учебных картин выполнен.
	Превышено плановое задание по про­ызводству документальных фильмов. :Од­нако художественных фильмов в 1947
	году выпушено 2/7 вместо запланированных
30, и это, безусловно, снижает результаты
годичной работы советской кинематогра­bun,

Значительную часть своего доклада тов.
Большаков посвятил разбору таких выда­ющихся произведений советского киноискус­ства, как созданные в прошлом году филь­мы — «Сказание о земле Сибирской» ре­жиссера И. Пырьева, «Сельская учитель­ница» — М. Донекого и <Русский воп­рос» — М. Ромм. <Русский вопрос» — это
контрнаступление советского киноискусства
против клеветнической и реакционной про­дукции Голливуда.

Фильм «Алишер Навои», снятый ре­жиссером К. Ярматовым в Ташкентской

киностудии, азербайджанский фильм
«Фатали Хан» режиссера’ Е. Дзиган, «Под­виг разведчика» — режиссера Б. Барнет,

снятый во Киевской ‘киностудии,  свиде­тельствуют о росте национальной кинема­тографии. :

В этом году созданы также кинокарти­ны, знамевующие возникновение собствен­ной национальной кинематографии в прибая­тийских советских республиках. Это литов­ский фильм «Марите» «Возврашение с
победой», снятый по льесе В. Лациса в
Рижской киностудии, и «Жизнь в цитадели»
по одноименной пьесе эстонского писателя
А. Якабсона.

Однако и 1947 год не обошелся без
серьезных творческих промахов. Докладчик
подробно проанализировал характер и при­чины неудачи фильмов «Молодая гвардия»
режиссера С. Герасимова, «Жизнь в цве­ту> А. Довженко, находящихся в настоящее
время в переработке, «Свет над Россией»
	«Литературная газета» выходит два раза
	и субботам.
	‚ В чеделю; но средам
	 
	(С. Юткевича, который не был выпущен
на экран из-за серьезных ошибок идеоло­гического и художественного характера.

Среди картин, увидевших свет, немало
было произведений посредственных, серых,
неинтересных.

По докладу тов. Большакова разверну­лись оживленные прения, в которых твор­ческие работники ‘кинематографии подвер:
гли серьезному обсуждению. насущные воп­росы кинопроизводства. Ряд выступавших
(М. Донской, С. Герасимов, И. Пырьев)
посвятили свои речи критическому разбору
творческих неудач некоторых. выдающихся
мастеров советского кино.

Строгой 4 справедливой критике была
подвергнута ‘на конференции газета «Со­ветское искусство». Эта газета, формально
являющаяся органом Министерства кинема­тографии, не уделяет достаточного внима­ния ни важнейшим вопросам кинопроизвод­ства, ни’ критическому разбору кинокартин.

Одним из важнейших факторов роста со­вегского винойскусства является воспита­ние новых кадров творческих работников.
Эта острая для нашей кинематографии про­блема нашла отражение в выступлениях
многих участников конференции. Тов. Боль­шаков назвал ряд молодых талантливых ак­теров и перечислил наиболее удачные рабо­ты молодых операторов, дебютировавших
в истекшем году. Гораздо хуже о но­ложение с воспитанием новых режис­серов. и сценаристов. Нельзя ве от­метить ошибку, допущенную в освещении
этого вопроса докладчиком. Названные ми­нистром «молодые» режиссеры (тт. Арон,
Фролов) вовсе не так уж ‘молоды He
только по’ возрасту, но и по своему кине­матографическому стажу Такая же ошиб­ка была допущена тов. Большаковым ‘и в
перечислении «новых» сценаристов. Впро­чем, совершенно неудовлетворительное со­стояние сценарного дела было единодушно
признано как самим докладчиком, так и
многими ораторами.

По мнению тов. Большакова, в этом ви­новат Союз советских писателей, который
стоит в стороне от творчества кинодра­Адрес редакции и издательства:
отлел
	КУРС ИСТОРИИ НАУКИ
И ТЕХНИКИ В ВУЗАХ:
	В предстоящем 1948/49 учебном году
в некоторых вузах Москвы, Ленинграда.
Киева и Львова вводится преподавание
истории науки и техники, По мере подго:
товки соответствующих преподавательских
кадров новая дисциплина будет включена
в программы и других вузов страны.  

Московский -и „Ленинградский универси
теты начнут новый курс с истории отдель“
ных наук, в Московском горном институте,
в Ленинградском и Киевском ` политехниче­ских институтах и в ряде других техниче
ских вузов вводится курс истории тех
ники. При чтении этих курсов особое вни­мание уделяется развитию советской науки
и техники, важнейшим открытиям и изоб:
ретениям отечественных ученых.

Готовятся к изданию учебники и учебные
пособия для новой дисциплины. В этом
голу будет издана серия плакатов по исто­рии науки и техники, а на будущий год
намечен выпуск учебников по общему кур
су истории техники и библиографических
справочников «История русской тёхники».

В Москве и Ленинграде уже проводится
цикл лекций по истории русской науки и
техники ‚ для профессоров ‘и преподавате­Эти огромные пробелы в программе по
истории СССР говорят о недопустимом
пренебрежении к истории советской куль­туры, с которым нельзя мириться.

На исторических и литературных фа­культетах читаются курсы истории русской
литературы, в некоторых специальных выс­ших учебных заведениях поставлены кур­сы истории тех или иных разделов науки
и искусства; кое-где факультативные
курсы по истории искусств введены и на
исторических факультетах, но нигде еще
не читается синтетический курс истории
советской культуры. А такой курс пора
было бы ввести.
	«Литератирной газеты»
		Нрофессор A. FYKOBCK HA,
	Под таким названием «Литературная га­зета в № 11 от 7 февраля с. г. опубликовала
статью А. Морозова, в которой речь шла о
том, как нельзя издавать переводные бро­поры.

Директор Гостехизлата “т. Рыбкин в своем.
письме в редакцию признал, что издатель­ство допустило ошибку, выпустив брошюру
Брэгга без редакционного предисловия и
примечаний, в результате чего брошюра
дает неправильное представление о роли
русской науки и техники в истории электро­магнетизма.

Тов. Рыбкин сообщил также, что изда­тельство подготовило к печати . оригиналь­вую работу о людях русской техники, в том

 
	а мА: русак  эаевтротехни­ках, издало сочинения великого русского
геометра Лобачевского и заканчивает изда­ние собрания сочинений А. Г. Столетова.
В 1948 году издательство выпустит избран­ные сочннения отца русской авиации Н. Е.
Жуковского, собрание сочинений С. А.
Чаплыгина и другие работы выдающихся
русских ученых.
	gg
	Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
		Редакционная коллегия: H. ATAPOB, А. БАУЛИН, Б. ГОРБАТОВ

. 7 Тре за. Е
	СОНОВ, А... МАКАРОВ,
	внутренней... жизни -и.
		А. КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ. Л Л
	М. МИТИН, Н. ПОГОДИН, А, ТВАРДОВСКИЙ
	 

ул. 25 Октября, 19 (ana­телеграмм — Москва, Литгазета).
писем — К 4-60-02, международной жизни — К 4-64-61]. н
	‚  1елефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: литературы и искусства
науки и техники — К 4-60-02. информации —К 1.19.94 А Е
	___ Уипография имени И, И, Скворцова-Стенанова, Москва, Пущкинская площадь 5