За мир и демократию`
и
Об американских мастерах культуры,
подписавших ответ
В предыдущем номере «Литературной
газеты» был опубликован ответ американских мастеров культуры Ha OTKDEIтое письмо советских писателей —
«С кем вы, американские мастера кУлЬтуры?» Это ответное письмо — «За мир
и демократию!» — подписали 32 человека — писатели, журналисты, художники, композиторы, деятели науки Coединенных Штатов Америки.
Имя Говарда Фаста, автора исторического романа «Поеледняя граница», переведенного недавно на русский язык,
хорошо известно советскому читателю.
В последнем романе «Кларктон» Фаст
показывает борьбу рабечих за свои прзва в одном ив небольших фабричных городов Америки. Прогрессивная деятельность Фаста дала новод пресловутой кз.
миссии по расследованию антиамериканской деятельности приговорить его
к трохмесячному тюремнему заключ?-
нию и штрафу в 500 долларов.
Драматург Арно Д”юссо также широко известен в ССОР; он один из авторов
пьесы «Глубокие корни», рисующей
чудовищное положение негров в Южных
ТИтатах Америки.
Поэт и публицист Айсидор Шчейдер — переводчик стихов Маяковского
Ha английский язык; он много сделал
для пропаганды советской культуры в
США. Писатель-негр Ллойд Браун —
участник второй мировой войны. Сейчас
он работает над книгой рассказов 05
участии негров в войне и их беотравном положении в современной Америке.
Писатель и киноененариет Элва Бесси
был политическим комиссаром «бригады Линкольна», сражавшейся в Hemaнии. В числе других передовых творческих работников Голливуда он привлекается кв судебной ответственности
по решению комиссии по расоледованию антиамериканской деятельности. ,
Ответ советским писателям подтисали также писатели Бен Филд и Барбара
Гайле, прогрессивные американские
журналисты А, Б. Мэджилл, В. Джером,
Ричард Бойэр, Джозеф Норт (участник
боев за свободу Испании), Аллен
Джейме, Б. А. Боткин, Робэрт Гуотми,
крупные литературные критики Сэмюэль Силлен и Чарльз Хамболдт, последСоветская литература понесла большую
утрату. Безвременно скончался извествый
поэт-песенник Сергей Яковлевич Алымов.
Стихи и песни Сергея Алымова заслужили
признание и любовь советского народа.
Его перу принадлежит одна из самых популярных и любимых нашим народом песен
«По долинам и по взгорьям».
Велико число живущих в народе песен
С. Алымова — «Вася-Василек», «Самоварысамопалы», «Бейте с неба, самолеты»,
«Думка», «Пути-лороги», недавно написанная «Песня о России». Е
В годы Великой Отечественной войны,
уже пожилым человеком, с. Я. Алымов
добровольно пошел в ряды Советской
Армии и ‘участвовал в героической обороне Севастополя. На Черном море, на Балтике, в полярных водах Баренцова моря
советские моряки видели своего боевого
поэта,
Советское правительство оценило поэтическую деятельность С. Я; Алымова. Он
был награжден орденом «Красная Звезда»,
орденом «Знак Почета», медалями «За
оборону Севастополя», «За победу над
Германией» и «За доблестный труд в Великой Отечественной’ войне».
Человек редкой душевной чистоты и
доброты, прямого и ‘благородного характесоветским писателям
ние статьи которого посвящены упадьу
современного американского романа,
‚литературовед и искусствовед Сидней
финнклетейн.
Среди деятелей науки, подписавших
это письмо, мы встречаем имена Донси
Уилнерсона и доктора философии Говарда Сельсама. Делая доклад в Джефферсоновской школе социальных наук
на тему «Марксизм и американская фидософия», Говард Сельсам заявил, что
‘тосподетвующие в Америке философевие
направления — прагматизм и позити‘визм — являются отражением идеоло‘гии загнивающего империзлизм&.
Художник Рафазль Сойер — один из
тех американцев, кто в прошлом году
` требовал от Генеральной ассамблеи 0р‘танизации Об’единенных наций приня‘тия резолюции о разрыве динломатиче‘ских и экономических отношений е
‘франкистской Испанией. Два других
художника, подписавинтх ответное тисьм советским писателям, — Филип
Эвергуд и Макс Вебер (его работы выставлены в врупнейших музеях СПИ)
присоединилиеь к петиции американских художников и критиков, возражавших против удаления фрески с пзображением Рузвельта со стены здания
почты в Сан-Франциско.
Композитор Марк Блицштейн в
1942 тоду провел серию радиопередач «Россия поет». On был в
числе 84 видных американских деяте`
лей. отправивиих телеграммы Трумэку
и руководителям политических партии
Италии © протестом против вмешательства США в итальянские выборы. Уол‘тер Бернштейн — музыкант, член национального комитета RAL Weddin
третьей партии США. Известная пианистка Рей Лев гастролировала во многих странах Европы,
Представители передовой американской интеллигенции, поднявшие голос в
защиту мира и демократии, да и все
прогрессивные мастера EY IBTYDH
США —- не одиноки. Их поддерживают
миллионы простых людей Америки,
ра, Сергей Алымов навсегда сохранится в
памяти всех людей, знавших его. А в на:
родной памяти светлый образ поэта будет
неразрывно связан с его песнями.
А, Фадеев, С. Шатилов, К. Симонов, Вс. Вишневский Б. Горбатов,
Л. Леонов, Н. Тихонов, А. Корнейчук, В. Катаев, К. Федин, Н. Асеев,
А. Софронов TT. — Антокольский,
В. Инбер, С. Щипачев, В. ЛебедевКумач, М. Исаковский, Л. Ошанин,
С. Васильев, А. Жаров, А. Твардовский, М. Голодный, Е. Долматовский, А. Коваленков, И. Фомиченко,
И. Гришаев, А. Муравьев, В. Руд:
ницкий, Н. Ковтун, ‚ В. Макси
mos, TI. Чувиков, А. Алымов,
Л. Ленч, С. Островой, И. Ду:
наевский А. Новиков, А. Тищенко,
Б. Мокроусов, Б. Александров,
В. Захаров, М. Блантер, В. Соловьев-Седой, А. Фатьянов, ‘С. Ми:
халков Б. Щехтер, В. Макаров,
A. Шостакович, Т. — Хренников,
М. Коваль, И. Козловский, С. Леме:-
ues, 2. Демьянов, А. Игнатьев,
Н. Погодин, Я. Смеляков, П. Воронько, Я. Шведов, К. Листов
Г. Хесин, П. Шубин.
БЫТ И НРАБЫ
БУРЖУАЗНОЙ ПРЕССЫ
Империя’ газетного штампа
Джон Холидей Перри — фигура не известная не только миру, но и американскому народу. И, тем не менее, он является одним из самых могущественных хозяев
прессы в США. Достаточно сказать, ITO B
настоящее время`он владеет 26 газетами и
контролирует 6 радиостанций. Он монололизировал все виды обслуживания прессы,
начиная от поетавки информации для газет
и кончая продажей им бумаги и типографского оборудования.
Перри — владелец синдиката «Уестерн
ньюспейпер юнион» («Союз газет Запада»),
который поставляет материал большинству
из девяти с лишним тысяч американских
еженедельных ‘газет. Фактически он сам
делает те шесть тысяч газет, которые снабжает ло последней степени стандартизированной штампованной информацией, ибо
информация Перри сходит с конвейера уже
отредактированной, набранной и даже матринированной.
Более. того, Перри продает местным редакторам заранее напечатанные полуготовые газеты, причем четыре страницы целиком занимает в них материал. синдиката.
2.400 газетных издателей покупают эту готовую газету, в которой все от первой и
ле последней строчки изготовлена пв одному и тому: же готовому стандарту, с соблюдением одних и тех же политических
рецептов. Масса мелких провинциальных
владельцев газет находится в долговой кабале у Перри, но Перри считает. такое положение вполне нормальным. Ибо, как он
однажды весьма откровенно’ заявил: «Мы
ответственны за свободу прессы в Америке
более, чем кто-либо другой в нашей стра.
не». «Мы» — это короли газетных синдикатов и собственники монополий по отравлевию общественного мнения.
Штаб-квартира Перри находится в ЧиKaro, Здесь штат ero работников заранее
и оптом готовит весь материал — от нолитических сенсаций до тривиальных советов
покинутым любовникам и лицемерно-ханже-.
ских проповедей. Из Чикаго через 35 бюро
в различных городах Америки готовый
стандартный материал поступает в шесть
тысяч газет, похожих‘ друг на друга, как
сиамские близнецы. Один и тот же шрифт,
одни и те же кричащие сенсации, один и
тот же лешевый юмор в 1.404 газетах под
названием «Ньюс», в 654 газетах, именуемых «Геральд», в 450 — «Джорнэл», в
238 — «Демократ», в 198 — «Рипабликен»
ат. д.
Основным источником дохода американских газет является, как известно, реклама.
Па средним данным за три года, доходы
американских ‘газет складываются на
70 процентов от рекламы и на 30 процентов от реализации тиража и других источников. Это показывает, как сильно зависит газета от рекламы, которая является
одним из главнейших рычагов влияния монополистического капитала’ на прессу.
Разумеется, Перри полностью учитывает
и это обстоятельство. В `его руках’ находится «Ассоциация американской печати»
(«Америкэн ‘пресс ассошиейшн»); через ее
посредствс он заключает с. рекламодателями соглашения на помешение об’явлений
в «обслуживаемых» им газетах, Таким образом, в его руках находится еще один
дополнительный рычаг влияния (точнее говоря — давления) ‘на печать.
Недавно во` время происходившей в Женеве международной конференции по вопросам печати и информации член американской делегации Мартин совершил агитанионную поездку в’Виебаден (Германия),
гле слелал доклад о «прелестях свободной
печати» в. Америке.
«Я утверждаю, — сказал он, — что в
заявлениях о том, что свобода печати в.
Америке — только привилегия монополистических капиталистов, нет ни слова
правды...»
Самое существование Перри и вся его
свободная, ничем не ограниченная деятельность в США являются наглядным и поистине неопровержимым доказательством
всей лживости подобного рода утверждений, в которых Мартин, впрочем, отнюдь
не оригинален.
Г. ВИКТОРОВА
аа
риканской зоне оккупации они и 6ез того
постятся на американском пайке. Вонечно, при этом они могут сидеть, прясть и
молиться. Видимо, шеф-редактор «Арбейтер-цейтунг» Оскар Поллак хочет прослыть
«евятым» австрийского народа. Однако
напрасно он проводит аналогию между
своей персоной и Ганди.
Главный редактор «Арбейтер-цейтунг»
Оскар Поллак известен, главным образом,
тем, что во время войны выпустил книгу,
‘предуемотрительно налисанную им па
английском языке (вот до чего ‘ученый
р86!), в которой положительно отзывался
о Гитлере. Так сказать, посылал ему правый социал-демократический привет.
Кротости и смирению передовая статья
«Атбейтер-цейтунг» неодобрительно противопоставляет беспокойных › советских
людей, которые не желают ни в чем быть
пассивными и, дескать, грубо навязывают
свой идеи. В качестве иллюстрации такого
«насилия» газета и приводито пример критики некоторых литературных произведений в советской печати.“
_ «Арбейтер-цейтунг» не может понять,
как это могло случиться; что роману А.
Фадеева «Молодая гвардия» была присуarena Сталинская премия, и этот же самый роман критиковалея в печати. Где же
Оскару Поллаку и его коллегам понять,
что в советской стране критика и печать
являются поистине демократическими, что
любой рядовой советский траждания имеет
право и возможность критиковать авторитетных руководителей любых отраслей государственной и общественной жизни, в
том числе и” виднейших деятелей советской культуры. Где же понять такому
глубоко демократическому редактору, как
Оскар Поллак, что критика в нашей стране не влечет за собою таких административно-репрессивных последствий, как,
окажем, известная чистка Голливуда от
прогрессивных деятелей. В Союзе советских писателей не бывает никаких чисток. Здесь свободно обсуждают и критикуют любые произведения, подобно тому,
как советская пресса в статьях, поевященных произведениям лауреатов, отмечает не только высокие достоинства этих
выдающихся произведений, но и те пли
другие их погрешности и недостатки.
Традиции и навыки подлинно демократической печати и критики непонятны
Поллакам. Поэтому по поводу критики романа «Молодая гвардия» их газета малюет фантастическую картину, изображающую, как в результате этой критики А.
Фадеев, мол, лишился почета и уважения,
потерял друзей и, стал одинок. Ветати
сказать, о степени понимания газетой
«Арбейтер-цейтунг» сущности той критики, которой был подвергнут роман А. Фздеева, можно судить по такому штриху.
Газета с серьезным видом сообщает, что
«Молодую гвардию» критиковали за то,
что она написана... «под западным влиянием». Вот уж попали в точку!
Невдомек проданной и купленной газете, что друзья советекого писателя—миллионы советских читателей. К голосу этих
своих друзей советские писатели внимательно прислушиваются, стремясь улучшить свои произведения, еще глубже, полнее, правливее раскрыть в евоих. образах
сущность, главные: черты советской действительноети. Наши писатели живут и работают для народа, а не для боссов с долларами. Для советского писателя литературный труд — святое дело служения правде
и свободе, борьба за счастье и достоянство
миллионов простых. людей. А для Поллаков
и прочих Мохаммедов литературный труд—
только «зарабатыванье на жизнь». Но какая же жалкая жизнь у этих рабов, газетно-журнальных клоунов, купленных
смешных лжепов! я
Неизвестно, чему именно улыбались во
мгле прошедших веков своей загадочной
улыбкой сфинксы. Но зато понятно, чему
они улыбаются в наши дни. Говорят; их
улыбка перёшла даже в дружный хохот,
которому гулко вторили пирамиды и aраоны. Так расшевелил всю эту, в общем,
довольно неподвижную компанию егинетский журналист, некто Мохаммед-эль-Табей. Своей статьей, напечатанной 28 февpagan текущего года в журнале «АхбарЭЛБ-Яум»; ‘он натняхно доказал, что и в
Египте умеют соврать; в угоду английским и американским хозяевам. с такой
ляхостью, что вреньв становится уже 19
истине пирамизальным.
Бодрого Мохаммеда-эль-Табея мало тревожит положение вещей на его родине.
Его не волнует колониальное рабство
Египта, продолжающаяся оккупация страны, хозяйничанье английских и америванских господ, нолное отсутетвие какой
бы то ни было политической свободы. Ко
всему этому он остается глух и равнодущен, как. мумия. Что ему родные нальмы? Его больше интересуют экзотические
сосны, его взгляд устремлен ‘на далекий
север. Нет для него более ‘волнующего и
актуального вопроса, чем вопрос 0 «евободе мысли в России». Так называется
его статья. ЧЛихой Мохаммед-оль-Тадбей,
оказывается, обладает такими потрясатющими свелениями о событиях в нашей
стране, что’ вее кроколилы мировой желтой прессы могут почернеть от зависти.
Дух замирает, когда мы узнаем от каирсвого ясновилца о том, что делается у нас
в советской литературе.
Оказывается, у нас, в Союзе советских
писателей, происходит не более и He Meнее, как чистка, «жертвой которой пали
некоторые литераторы». Вот и имена этих
жертв: Константин Симонов, Александр
Фадеев, Илья Эренбург, Константин Федин и Александр Макаров.
Вев эти лица, как сообщает египетская
жрица свободной мысли, «вычищены» из
числа советских литераторов. И какая же
горькая суд их постигла. 0, Озирис, о,
бык в Мемфисе! Какая грустная судьба!
Выясняется, что «литературная и художественная карьера этих журналистов
и писалелей кончена».
Но это было бы еще с полбеды. Нет,
баран в Mengece! Дело обетоит гораздо
хуже.
«Они счастливо отделаютея, если власти удовольствуются только этим наказанием и не заточат их в тюрьмы или не
сошлют в Сибирь. Во всяком случае, ям
уже больше никогда не будет разрешено
писать или публиковать свои произведения, другими словами, зарабатывать себе
на жизнь пером».
Тюбопытно, кстати сказать; как в этой
фразе попутно выразилась вся натура
желтого журналиста, одинаковая повеюду, независимо от нации, страны и валюты: самое важное и существенное для него в литературном труде — это «зарабатывать себе на жизнь пером». Маленькое
перышко капрекой желтой птички продано и куплено, — она трудолюбиво «зарабатывает себе на жизнь» свой корм...
Выложив свои сообщения, египетский
публицист переходит на назидательный
тон; т :
«Вот какова свобода печати и мысли»
в Советском Союзе!
Мохаммед-эль-Табей подбочениваетея:
«Я бросаю вызов московской радиостанции, чтобы она опровергла это сообщение.
Если же она не может этого сделать, то
пусть она нам скажет, гле сейчас находятея эти писатели»:
Да, припер к стенке Мохаммед-эль-Табей бедную московскую радиостанцию!
Что она теперь будет делать? Перед нею
встает ряд трудных, прямо-таки неразре_ ШиМЫХ BOTpOCOB.
В. ЕРМИЛОВ
=
А. Фадеев является руководителем Coюза советских писателей, его тенеральным секретарем. Rak me это совместить
се сообщением хоролю информированного
Мохаммеда-эль-Табея? В. Симонов — 3аместитель генерального секретаря Союза
писателей, редактирует журнал «Новый
мир», заканчивает новую пьесу. Что же
теперь ответить грозному и ехидному М№охаммеду-эль-Табею? Ведь эти факты не
удовлетворят его. Он неумолим. И. Эренбург недавно был награжден Сталинской
премией за свой роман «Буря». В. Федин
печатает. свой роман «Необыкновенное
лето» в журнале «Новый мир». Но ведь
эти писатели, — информирует Мохаммедэль-Табей, — лишены возможноета опубликовывать свой произведения! Положение
MOCKOBCROH радиостанции дьявольски-безвыходное; Мохаммед-эль-Табей беспощаден.
Не менее безвыходное положение и у <Лнтературной газеты», членом редакционной
коллегии которой является критик А. Макаров, нередко выступающий на страниWax газеты co статьями. Вот тут и выкручивайся!
Конечно; Мохаммед-эль-Табей всего-на‚всего один из шутов резкционной пресем.
Раб, пелующий руку своего’ господинз,
выученик английских и американских
боссов, он своим холопеким умишком просто не способен понять, что такое критика и самокритика в подлинно демократической стране. Он слышал, что в советской печати критиковались произведения
тех или других авторов. Он знает, что в
странах буржуазной демократии вслед 3a
«ЕрИТИкОоЙй» ИДУТ Такие вещи, как притлашение в «комиссию по расследованию
антиамериканской деятельности» или в
другое полицейское учреждение, после чего применяются различные меры репрессий, — от невозможности публиковать
произведения до тюрьмы или высылки. По
аналогии. в этими «тоталитарно-демократическими» нравами он судит и о нашей
стране. Что © него возьмешь? И не стоило
бы о нем говорить; если бы такие; как
он, не были типичны для всей современной резкнионной мировой печати.
В самом деле, вель незатейливый Moхаммед-эль-Табей просто-напросто позаимствовал свои сообщения, внеся некоторые
вариации, у австрийской правой. социалдемократической газеты «Арбейтер-цейтунг». Рабы остаются: рабами и в Каире
и в Вене.
«Арбейтер-пейтунг» 1 февраля нанечатала передовую статью под названием
«Дух и насилие». Статья любопытна не
только своими сообщениями о событиях в
советской литературе, — «сообщениями,
которые так вдохновили и обогатили египетского труженика пера. Передовая
«Арбейтер-цейтунг» любопытна ив целом.
Статья призывает австрийцев к кротости и емирению, к отказу от какой бы то
ни было борьбы, к «ненасилию» в духе
Ганди. Он, Ганди, — пишет орган правых = социал-демократов, — «побеждаюMag кротость, святой целого народа,
прял. молилея и постился... и победил
мировую державу». Рабы из «Арбейтерцейтунг», конечно, умалчивают о продолжающемся хозяйничаньи мировых держав
в Индии и других колониальных странах.
Подготовляя для Австрии судьбу американской колонии, правые социалисты из
«Арбейтер-цейтунг» учат австрийский народ «сидеть, пряеть, молиться и поститьея» и вообще итти путем «побежлающей
кротости». Надо сказать, что. призыв К
азветрийцам «поститься» излишен;: в амеОГЕЗД ИЗ МОСКВЫ НЕМЕЦКИХ
ПИСАТЕЛЕЙ И ДЕЯТЕЛЕЙ КУЛЬТУРЫ
Вчера, носле двадцатипятидневного пребывания в Советском Союзе, из Москвы в
Германию ‘выехала группа немецких писателей и деятелей культуры. На Внуковском
аэродроме гостей провожали представители
Союза советских писателей СССР, Всесоюзного общества культурной связи с заграницей
ШОВЯЕБЕ. БИ!
9 вторанис но воовном вораоле, №...
специально устанавливалиеь лифты, —
сплетничает Смит. — Фактически он был
безнадежным инвалидом... Для мистера
Трумэна не требуется специального оборудования, и пребывание его на борту корабля приносит морскому министерству
меньше хлопот».
«В военное время охрана мистера - Py3-
вельта была. такой же тщательной, как охрана Гитлера... Что же касается Трумэнз,
то он с трудом привык к постоянному присутотвию молодого человека с револьвером,
выпячивающимея из бокового кармана».
Все эти сплетни требуются Смиту для
того, чтобы подвести читателя к тому моменту, «когда мистер Трумэн сел за широкий письменный стол в круглом Кабннете с зелеными стенами».
Мистер Смит
работает
«Когда я увидел опухшие от слез. глаза
Грейс Тюлли, — пишет, = захлебываяеь,
Смит, — я понял, что она плачет не 06
окончании войны. Я вепомнил, что в коттедже Хэссетя четыре телефона. И один
из них был примерно в двух футах от ме.
ня... Хэссет откашлялея и начал перебирать какие-то бумажки... Я схватил трубку телефона. — «Джентльмены, — сказал
он, — мне выпал» печальная обязанность
известить вас, что президент...» — «Hoмер?» — спросила телефонистка в трубку. — «Срочно Вашингтон», — сказал я
вполголоса. Хэссет продолжал: — «Шрезидент скончался сегодня в три чаез тридцать пять минут». До меня донесся самый
приятный голос, какой я когда-либо елышзл в жизни, — голос Ромильды Фленеген, нашей телефониетки в Вапингтоне.—
«Юнайтед пресс», — прощебетала она.—
«Молния!» — рявкнул я в телефон. Я
слышал, как застонзли Оливер и Никсон,
потому что я захватил телефон... «Рузвельт скончался в 3 часа 35 минут в
Усрм-Спринге!» — быстро пробормотал
я»...
В этих строчках — весь Meppaen Cunt
со всем его цинизмом. Трудно было бы
дать более яркий образ растленного буржуазного журналиста, чем сделал это он
сам, ликуя по поводу удавшегося бизнеса
На смерти великого президента.
«Демон, разрывающий могилы и питающийся трупами»... Нет, пожалуй, слишвом
много чести в этом эпитете: для Смитз и
его партнеров. Какие они демоны? Шакалы, мерзкие, грязные и жадные шакалы,
ное
тзкомые до трупов, — вот их истинн
ИМЯ.
дерева... Я молил бога о том, чтобы не
поскользнуться... Мне это еле-еле удалось,
и я влетел прямо в свою телефонную кабину... Вончив диктовать, мы собрались...
Тут в комнату прессы вошел начальник
приемной президента Уилл Симмонс и сообщил нам, что центробежная сила нашего
отбытия из кабинета президента захватиWa бедного представителя управления гражданекой авиации и завертела его, как сильный ветер целлулоидную мельницу. Вогда
его закрутило, он ухватился за свои палки. После того как через него пронеслась
третья волна, он, будучи не в силах более
сопротивляться, свалился на пол. Когда
толпа рассеялась, у мистера Рузвельта выЯезли глаза от удивления: прямо на полу
перед его письменным столом лежало распростертое тело, походившее в точности Ha
труп»...
тодами ‘Смит и его коллеги верой и правХой служат своим хозяевам. Они`чудовищно искажают факты и лгут, не задумывяяеь. В этом неоднократно уличал их Рузвельт, Смит не. может умолчать 06 этом.
Он признается, что репортеры испытывали
«страх перед. Рузвельтом». >
Рузвельт часто разоблачал на пресеконференциях лжецов и клеветников. Еетественно, что многие репортеры его Heнзвилели. Смит рассказывает. как они
его коллеги ждали смерти президента. ©
глубоким отвращением читаешь его развязные разглагольетвования о TOM, kak
«корреспонденты Белого дома мысленно енова и снова ренетировали, что они будут
делать, когда «это» случится... Что если
пьяный шофер врежетея в машину президента? Сердечный припадок? Отравление
пищей? Надение?»...
Мистер Смит
развлекается
Облик растленного американском — пепортера не был бы полон, если бы Смит
не рассказал откровенно э том, кл они
). Телефоны; секретариат — КБ
его коллеги нроводят совой досуг. До чего
же убог и ниш духовный мир этих ллодей!
Как циничны и глупы ay забавы!
Вот рассказ о корреспонденте, который,
узнав, что его спутник по поездке имеет
только одну пару ботинок, пробрался
ночью к нему в купе, стащил эти единственные ботинки и выбросил их вон: тому. пришлось ходить в ночных — туфлях.
Вот рассказ о другом корреспонденте, которому налили клей в ботинки. Вот pacсказ о третьем, который, придя к себе в
номер, обнаружил все предметы своего туалета — бритву, щетку, гребешок, зубную
щетку -—— в раковине ванной комнаты; они
застыли в крепком желатине, и их невозможно было отмыть. Вот рассказ о четвертом корреспонденте, которому в кровать положили десяток живых лягушек.
Так выглядит быт аккредитованных при
Белом доме избранных американских журналистов в описаний отного из них.
Мистер Смит
сделал бизнес
на смерти президента
пир — это «демон, разрываюнтий могилы и питающийся трупамиз. По мнению президента Рузвельта, этими селовами точно определяется роль, которую
играли во время войны двое моих коллег и я... Когда его раздражало ‘наше
присутствие, он. прибавлял: «стервятHAERAD..:
{Из книги корреспондента агент.
ства Юнайтед прессе при Белем
доме Мерримена Смнта «Благодарю вас. мистер нрезилент»).
Мне не довелось поветречаться Cc человеком, написавшим эту, с известной точки зрения небезынтересную исповедь трупоеда, как он сам себя не 0ез лихости
именует. Однако в бытность в Нью-Йорке
я наблюдал деятельноеть множества его
коллег и могу заесвидетельствовать, что
почти в каждому из них кличка стервятника, которую столь охотно приемлет мистер Мерримен Cunt, подходит как нельзя
более удачно.
От своих собратьев Смит, быть может,
отличается лишь большей степенью беечестности и бессовестности — сообразно евоему рангу. Ведь он — не мелкая сошка, не
простой репортер, а «тень президента»:
лишь троим журналистам в США — корреспондентам агентств Ассопеиэйтед пресс,
Юнайтед прессе и Интернэшнл ньюс cepвис — разрешено неотлучно находиться
при 060бе президента, и Мерримен Смит—
один из этих трех. Тем любопытнее развязные признания этого человека, преданные им гласности не только ради саморекламы, но и ради определенных политических расчетов.
Мистер Мерримен Смит имеет честь
представить нам внутренний закулиеный
мир ремортерской аристократии Соединенных Штатов. Попутно он изо всех сил
старается ‘предать возможно более мерзкоMY и пакостному поруганию память пре‹Литературная газета» выходит два раза
в неделю: по ередам и субботам.
зидента Рузвельта и, елико возможно, в0звеличить его преемника в Белом доме,
шедротами которого живы он и его волerg...
Мистер Смит
отблагодарил Рузвельта
«Благодарю Вас, мистер президент», —
так озаглавил Мерримен Смит свою книгу.
Эта фраза представляет собою традиционный возглас старшего корреспондента при
Белом доме, означающий, что пресе-конференция закончена; после этого сигнала репортеры, как сумасшедшие, срываются со
свбих мест и, сломя голову, несутея к
телефонным аппаратам, сметая все. на
пути. Что кзезется этих пресс-конференций, то. Смит откровенно признает, что
они обладают всеми признаками «травли
медведя. и допроса с пристрастием». Ran
же Смит отблагодарил в своей книге покойного президента, который на протяжении ряда лет до войны и во время войны
являлся «медведем для травли» и 0об’ектом для «допросов с пристрастием» со стороны Смита и его коллег?
Читая книгу Смита, можно подумать,
что он пуще всего боится, как бы его не
сочли «попутчиком» Рузвельта, и не попросили на этом основании выйти вон из
Белого дома. И он считает своим долгом
чернить Рузвельта и восхвалять его преэмника буквально на каждой странице.
Смит благоразумно не входит в область
вопросов, относящихся к политике, — он
чувствует, что в этой области его сравнения могут обратиться в бумеранг, который
ударит по нему самому. Тем охотнее он
предается обывательскому — злопыхательству. т
«Когда мистер Рузвельт совершал больС. особым восторгом. мистер Смит живописует: свою деятельность «вампира» и
«стервятника». Здесь он полностью в CBOей отихии.
На пресс-конференции, на которой РузBEAT сообщил корреспондентам, что он в
четвертый раз выставит свою кандидату.
ру на пост президента, присутетвовал. представитель управления гражданской apnaции, ведавший вопросами информации, —
калека, передвигавигийся ¢ помошью двух
палок. И вот что произошло;
«Президент окончил «чтение. «BE получили евою информацию, теперь ступайте», — проворчал он. — «Благодарю Вас,
мистер президент!» — выкрикнул я, одновременно поворачиваясь и устремляясь
к выходу... Поскольку я был первым в ряду, я, наклонив голову, ринулея к двери,
пробивая себе дорогу... Возникла свалка...
Наконец, я протаранил себе путь, открыл
‘дверь и бросился бежать. На пути от кабинета президента до комнаты прессы нужно’ делать большой поворот в приемной,
огибая огромный круглый стол красного
Но если говорить о кульминационном
пункте откровений вашингтонского трупоеда Смита, то, конечно, следует воздать
должное той главе, в которой он е восхищением повествует о том, как сбылаеь,
наконец, его давняя мечта — передать в
свое агентство «молнию» о смерти президента Рузвельта. «Я видел, как он начал
умирать», — хвастливо пишет Смит.
12 апреля 1945 года всех трех «вампиров» — Смита и его двух коллег п
соперников Оливера и Никсона— вызвали
в воттедж одного из секретарей президента—Хоэссета. Там они увидели плачущих
сотрудниц. И вот...
ААА А——
Главный редактор В. ЕРМИЛОВ.
Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А, БАУЛИН, Б. ГОРБАТОВ,
А. КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ, Л. ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ,
1ВАРДОВСК
М. МИГИН, Н. НОГОДИН. А.
Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19 (для телеграмм — Москва. Литгазета
а та ай г УРЫ И искусства — К 4-76-02, внутренней жизни = К 3-37-34,
K 3-19-30, издательство — К 4-28-63. yap
О тт 20, Науки и техники и отдел писем — К 4-60-02, информации —
Типография имени И. И. Скворцова: Степанова, Москва, Пушкинская плошаль 5