Всероссийское совещание работников лекнионной пропаганды 25 мая в клубе Министерства просвещезия РСФСР откроется Всероссийское совещание работвиков лекционной пропаганды научных знаний, В Москву с’едется более 400 делегатов — директора областных, краевых, городских лекционных бюро, руковолители районных лекторских ‚групп, лекторы со всех концов Российской Федерации. В прошлом году в Российской Федерации было проведено. около 350.000 лекций, на которых присутствовали 52 миллиона слу: шателей. 668 тысяч лекций прочитаны з сельских местностях учителями, агрономами, врачами, об’единенными в раионные лекторские группы, Таких лекторов-общественников в РСФСР 70 тысяч, Доклад «О состоянии и задачах лекционной пропаганды научных знаний» сделает заместитель председателя Комитета по делам культурно-просветительных учреждений при Совете Министров РСФСР проф, И. Г. Клабуновский, С содокладом «О повышении идейно-политического уровня массовых лекций» выступит начальник Управления лекционной пропаганды Комитета Г. Е. Витчевская. Совещание обсудит также вопросы дальнейшей пропаганды советской литературы, которая в тематике прошлого года занимала до трети общего количества лекций, a По следам выступлений «Литературной газеты» «Искаженный Белинский» В «Литературной газете» № 23 от 2) марта 1948 г. была опубликована статья т. Я. Эльсберга «Искаженный Белинский», в которой указывалось на порочность paботы О. Горячевой «Был ли Белинский утопическим социалистом». Эта работа была недавно подвергнута обстоятельной и суровой критике на обединенном заседании философских кафедр Ленинградского университета. Выступившие профессор, доктор наук М. Серебряков, профессор, доктор наук Б. Чагин, доценты Сандлер, Гимельштейб, Штофф, Свидерский, старшие преподаватели Орловцев, Казакевич и аспиранты Гранатштейн, Денисов единодушно указывали на антинаучность работы О. Горячевой и выражали свое согласие с выступлением «Литературной газеты». В ближайшее время подробный критический разбор всего содержания сборника «Ученые записки», в том числе и статви доцента О. Горячевой, будет напечатан в журнале «Вопросы философии». «Заслуженная награда и незаслуженное равнодушие» Под таким заголовком была напечатана в «Литературной газете» 14 апреля с.г. статья Героя Советского Союза писателя П. Вершигоры. В статье говорилось о бездушном, бюрократическом отношении работников Тульского и Мвановского облвоенкоматов к оформлению и’ выдаче наград’ участникам. Великой Отечественной войны, Тульский областной военный комиссар генерал-майор тов. Корольков сообщил нам, что на виновников, задержавших выдачу награды т. Алешкину, наложено диспиплинарное и партийное взыскание. Тов. Алешкину награда вручена по месту жительства 16 апреля 1948 г. Ивановский областной военный комиссар полковник Соловьев сообщил, что 17 апреля дано указание всем городским и районным военкомам области обсудить с личным составом военных коммисариатов статью Героя Советского Союза П. Вершигоры. За безответственное отношение к службе на майора Куркова, задержавшего выдачу ордена «Красная Звезда» т. Киселеву, наложено дисциплинарное и партийное взыскание, я тов. Киселеву вручена 16 апреля г. Редакция выражает благодарность артистам, принявшим участие 9 мая в вечере «Литературной газеты»: лауреатам Сталинской премии В. Борисенко и И. Любезнову, заслуженному артисту РСФСР Эм. Каминке, заслуженному артисту РСФСР Д. Кара-Дмитриеву, 3. Гердту, Р. Воловик, Н. Королькову, А. Венцель, А. Кузнецову, В. Рыскову, Л. Витт, Б. Тихонову; композиторам А. ЦИфасману п М. Табачникову, стране, содержат любопытное обрашение к читателям. Обращение гласит, что. данная книга напечатана В типографии, которую подарила Москва. Позднее румыны охотно переводили русскую хуложественную литературу. Но едвь сообщения © Великой Октябрьской революции в России достигли Румынии, известные круги принялись 3a с0- ‘оружение своего род китайской стены 6 целью отделить один народ от ApyTors. Так известно, эта залея не удалась в пол ЗО ОРЛА EE ной мере: правда 0 великой советекой пержаве пробивалась в Румынию, преодолевая все препятствия. . Излание coperских книг было приравнено в Румынии В те ‘годы к тягчайшим преступлениям. Редко какую советекую книгу удавалось издать. Зато много советских книг шло из Франции. Неемотря на жесточайший 3апрет; в страну удавалось привозить лучшие произведения советской литературы. Однако широкие массы населения, 009 бенно крестьяне, были лишены возможности иметь русскую книгу. В этой связи издательству «Карта руса» предстояло ‘выполнить историческую миссию: сказать первое свободное слово © великом CocezE Румынии на востоке. Инициативу Константинеску горячо поддержала румынская интеллигенция, дружески настроенная по отношению к СССР. «Карта руса» явилась именно ее детищем. Это было три с лишним года Назад. Сейчас «Варта руса» — одно из крупнейтих издательств Румынии. Оно имеет отделения но всей стране. Издательству удалось выпустить большую библиотеку избранных произведений русской классической и современной coветской литературы. Одновременно «Карта pyca» дала румынекому читателю много документальных книг 9 Советском Сот0зе. Вскоре после создания издательство начало выпуск серии книг о советской стране, написанных румынами, ‘побывавшими 8 последние годы в СССР. Авторы — yueные. писатели, журналисты, государетвенные деятели — рассказывают о превывании в Москве, Ленинграде, Киеве, © вотреЧах с советекими людьми, о своих наблю‘`дениях. Тогда же издательство положило начало детской библиотеке. В Румынии ‘популярны и другие библиотеки «Карта руса», в чаетности «Библиотека для воех», которая дала десятки книг, рассказывающих о достижениях советской науки. Филиал издательства в Влуже выпускает говетскую литературу на венгерском языке. Большое внимание уделяется качеству переводов. Лучшие из переводчиков с русского на румынсклй привлечены к работе в издательстве. Вместе с переводчиками над текстом квиг работает группа писателей. Среди известных литераторов, приннмающих активное участие в деятельности издательства, — крупнейший румынский прозаик Михаил Саловяну, ныне заместитель Председателя Президиума Великого Национального Собрания Румынской народной республики. Садовяну перевел «Ваписки охотника» Тургенева и взял на 0ебя редактирование шолоховского «Тихого Дона». Многое делает издательство для популяпизации советекой книги. Каждому значятельному пооизвелению, вышедшему «Карта руса», предпослано обетоятельное прелисловие, написанное видным румынским автором. В 1946 голу. издательство. вместе с библиотекой АРЛЮС организо‘вало цикл лекций румынеких писателей. критиков, жупналиетов, поевятщенных русской литературе. Эти лекции изданы значительным тиражом. Проведен ряд вечеров, посвященных выходу в свет некоторых советских книг. «Карта руса» многое сделала, чтобы духовно сблизить румынекий народ е народами Советекого Союза, приобщить румын к культуре великой страны. социализма. Триста русских книг, выпущенных издательством за эти годы, являются ценным вкладом в дело дружбы между нашими народами, Письмо [Шона О’Кейси Редакция «Литературной газеты» получила на-днях письмо от известного ирланцского писателя Шона 0’Вейси, автора автобиографической повести «Я стучусь в дверь», вышедшей не так давно в русском переводе. В этом письме 0’Кейси рассказывает о. своей текущей работе: «Я сверяю сейчас гранки моей новой автобиографической повести, которая В скором времени выйдет в издательстве Макмиллан. Кроме того, я чатаю корректуру моей пьесы «Вокадудл дэнди» и надеюсь, что она появится в этом году». Затем 0’Кейси ставит вопрос о неотложных задачах писателей, «В то время как одна победа была одержана, — пишет он,—нам теперь придется одержать и другую-—в борьбе за мир, и построить такую жизнь, которая соответствовала бы влечению нашего сердца». «Прошу передать мой горячий привет вашему великому народу и вашим вождям», — заканчивает свое нисьмо Шон 0’Кейси. a ee Письмо из Австрия А. БЕЛОЗЕРОВ ЯР Всюду, где бы вы ни побывали в Румы-. нии — в шахтерском поселке в долине Прахова или в модном вурортном городке в Южных Карпатах, в трансильванской столице или в отдаленном молдавском Meстечке, — всюду вы встретите маленький внижный магазин, внешне всегда опрятный и полный книг, и на его фасаде вывеску и эти два слова: «Карта руса». Витрина магазина` щедро залолнена книтами в нарядных, подчае слишком ярких переплетах © той же надписью: «Карта руса». Взгляните на книги, и вы epasy же почувствуете, как бесконечно дороги они сердцу советекого человека: Пушкин, Тургенев, Чехов, Горький. Войдите в магазин, и за названиями «Вальварул», «Журамынтул», «Зиле ши нопци» вы обнаружите толетовское «Хождение по муА. кам», гладковскую «Влятву» и CHMOHOSские «Дни и ночи», а рядом увидите RHUги на русском языке, только что прибывтие из Москвы, московские журналы и газеты. Покупатели, которые © утра до вечера заполняют магазин, не похожи на обычных. посетителей румынских книжных лаЕ NO вок Злесь много молодежи, много рабочих, крестьяне, прибывшие из окрестных Av ревень. «Карта руса», что значит «Русская книга», -—— название одного из крупнейших издательств страны, много сделавшего для популяризации советской литературы в Румынии. История издательства очень характерна для тех процессов, которые происходят сегодня в ереде зарубежной интеллигенции. Основателем издательства явился известный ‘румынский экономист, академик Митица Константинеску, в прошлом министр финансов и директор Национального банка Румынии. В течение многих лет эн изучал экономику Советского 001038, Haео капливая и систематизируя материал. Бонстантинеску не прекратил работу даже после того, как началась война против СССР. Он решил напивать ‘книгу, дав В ней правдивую оценку тем грандиозным изменениям, которые произошли в экономике Советского Союза за годы революции. Он был уверен, что трудится не даром, и еще задолго до прихода Сбветской Армии в Румынию закончил работу над текстом (размер книги — 20 печатных листов). Книга Митицы Вонстантинеску, названная автором «Вонтинент СССР», вышла B свет через месяц после ветупления советских войск в Бухарест. Для широкой читающей публики Румынии книга Вонстантинеску явилась откровением. В ней виервые делалась попытка серьезно, рассказать румынскому читателю 00 экономическом могуществе великой советской державы. Книга вызвала огромный интерес в стране и быстро разошлаеь. Успех книги ноказал Константинееку, как велика нужда у румынекого народа в правдивой литературе об СССР. Будучи не только трезвым политиком, HO и трезвым дельном, он пришел к заключению, что если выпубком русской литературы в Румынии займется специальное издательство, оно еможет работать во значительным эффектом. рританские колонизаторы Выступая в палате общин, британский. премьер господин Влемент оттли не так давно заявил, что главная цель политики Великобритании соетоит в том, чтобы 1оказать народам «преимущества ее и демократии». Опекаемые. господином — народы, несомненно, смогли бы добавить нечто весьма существенное к этой парламентской тираде. В Австрии, в примеру, тоже, как известно, существует британская зона зккумации. Может быть, в кабинетах на Даунингетрит и рассматривают этот уголок Средней Европы, как «школу демократии» типично английского образца. Если это так, то полученные в этой школе уроки для многих He прошли бесследно. В Варинтии (австрийской провинции, входящей в британскую зону) с давних пор живет скромный, трудолюбивый народ — каринтекие словены. В результате бурных политических еобытий последних десятилетий они оказались отрезанными OT своей страны. Гитлеровцы пытались вытравить в сердцах у этих людей любовь К родной земле. Написты жестоко карали словен за каждое слово, написанное ими на родном языке, и пустили в ход весь свой аппарат насилия; чтобы германизировать словенскую молодежь. Но палачам не удалось сломить вольнолюбивый патриотический дух верных сынов своего народа. Это, видимо, кажется странным гоеподину Этгли, а также демократическим наставникам, которые им посланы в британскую зону Австрии: : В прошлом месяце британская военная полиция арестовала и бросила в ТЮРЬМУ 12 мирных жителей-словен только за то, что они носили свои национальные значки. ‘ Нелавно несколько словенских юношей возвращалось в постройки молодежной тразеы Шамац — Сараево. В первом ще австрийском городке их ждали усиленные наряды жандармерии и британских солдат. Началось дикое избиение ни в чем не повинных безоружных юношей, Изувеченный приклалами секретарь юнэшеской бригады был брошен в грузовик и вместе е двумя своими товарищами отправлен в тюрьму. Британоквий военный суд приговорил молодых словен — активных участников антифашистского движения и партизанской борьбы против немцев — к различным срокам заключения. Перечень таких наглядных «уроков демократии» в британской зоне Аветрии можно было бы продолжить до бесконечноCTH. : Мы хотим остановиться только еще на одном из таких уроков, может быть, наиболее наглядном, хотя речь здесь идет ‹всего лишь» о двух человеческих жизHAX. В штирийском городке жил австрийский инженер Отто Липп. Во время войны судьбы забросила его с женой на один из 34- водов Югославии. Будучи людьми прогрессивного образа мыслей, они помогали, чем могли, югославским рабочим, трудивнатимся под нацистеким ярмом. И когда после войны семья Липи возвращалась на родину, в Австрию, югославекие власти разрешили членам семьи увезти c с060й свой домашний скарб. Этого оказалось достаточным, чтобы Липий и его жена были сочтены британскими блюстителяхи демократии подозрительными лицами. Однажды ночью в квартиру инженера вломилась группа английских военных и принялась шарить по всем углам в 1поисках «улик». Никакие «улики» обнаружены, конечно, не были. Тем не менее Линн и его жена—без пред’явления ордера на арест — были задержаны как опасные преступники, связаны и отвезены на виллу У 03ера Beprepzee, принадлежащую ФСС (английской контрразведке). Допрашивавший Janna британский офицер без всяких обиняков предложил ему сознаться в том, чо он является югославеким шпионом. Возмущенный инженер гневно отверг это нелепое и несправедлиpoe обвинение. Torta вызванный офицером солдат — если только можно назвать палача -солдатом — первым же ударом вышиб Jimmy зубы. Избивая свою жертву, он похвалялся тем, что имеет квалификацию боксера, й всемерно подкреплял это свое утверждение не только кулаками, но и ногами. Окровавленного, изувеченного Janna унесли в мансарду виллы, которая служит тюремной камерой, и надели ему на руки пепь. Варла Липл, жена инженера, была исмешена за тонкой перегородкой с тем, чтобы до нее отчетливо доносились стоны мужа. у Варлу Липи также водили Ha допросы: Когда под пытками несчастная женщина теряла сознание, ве приводили в чувство и продолжали пытать. Но все старания мастеров допросов «третьей степени» окончились Полным провалом: Липп и его жена не дрогнули под пытками и не дали себя ни спровоцировать, ни оклеветать. ; Тем не менее совершенно больного и изможденного инженера Липпа, несмотря на полное отеутетвие хотя бы минимальных поводов для обвинения. британекие власти заключили в лагерь Вольфеберг. Таким образом, британские администраторы в Австрии перестали даже прикрывать свои действия фиговым листком заROHHOCTH, нимало не считаясь е тем, что их лействия весьма расходятся с пышными заверениями господина Эттли, выступающего с парламентской трибуны. Ни для кого не секрет, что демократаческие организации в британской зоне подвергаются запугиванию и гонениям. Коммунистическая ° партия Варинтии обратилась ‘недавно в Союзнический Совет по Австрии с жалобой на систематические преследования со стороны британских властей. Джентльмен, исполнявший обязанности секретаря, не растерялея: он скрыл от Союзнического Совета полученную Жзлобу. Более того, жалоба была возвращена с приложением подложной «рекомендации» Союзнического Совета, в которой указывалось, что вопрое должен быть раесмотрен на месте, под контролем британских оккупанионных властей. Лишь после того как эта фальшивка была обнаружена и разоблачена советскими представителями, британские власти разослали членам Союзнического Совета подлинный текет. письма. В английском парламентском обиходе, как известно, широко распространены так называемые запросы в изысканно вежливом стиле. Позволительно и весьма уместно в связи е0 всем изложенным спроспть: как совместить широковещательные декларации «о свободе и демократии» © существованием лома пыток на Вертерзее? Й не является ли возмутительное колонизаторекое обращение британеких овкупационных властей © каринтекими словенами в Австрии наглядной иллюстрацией Е политике Англии в отношении малых народов, а произвол и террор, широко применяемые к антифашистам и прогрессивным деятелям австрийского народа, иллюстрацией к «демократии и св0б0де» лейбористекого образца? Вопросов можно задать много. Ответы на них лает сама действительность. Американское радио еженедельно передает по меньшей мере 80 программ, посвяшенных «леденящим кровь ужасам»; но, как указывает журнал «Лайф», оно особенно усердствует в устрашении своих слушателей по воскресеньям. В этот день обычно в одном лишь Нью-Йорке по трем радиостанциями на протяжении пяти часов кряду передаются девять «таинственных историй». В одной — сумасшедший врач убивает пациентку, прячет ее труп в шкаф ни сразу же пытается приняться за следующую жертву. В другой — беспрерывно завывает собака женщины, отправленной на тот свет своим братом. В третьей — заколдованная скрипка убивает играющего на ней ныгана и т. д. В результате, по подсчетам. «Лайф», в течение воскресного вечера, по крайней мере, 12 человек бывает отравлено, заколото, застрелено, взорвано, выброшено из окна, не считая одного обязательного случая самоубийства. РУКОВОДСТВО ДЛЯ НАЧИ НАЮЩИХ УБИЙЦ Некто Даниель Ф. Эхерн, бывший голливудский сценарист, 18 раз подвергавшийся арестам за кражи и ограбления, выпустил книгу «Как безнаказанно совершить убийство». По сообщению «Нью-Йорк таймс», это более чем своеобразное «пособие» разошлось в США в количестве 200.000 экземаляров. НОВОЕ В «ИЗУЧЕНИИ» ШЕКСПИРА Английские литературоведы до сих нор не удосужились заняться специальным изучением непристойных выражений в произведениях Шекспира. Некий Эрик Партридж решил восполнить этот существенный пробел. Он написал «ученый труд» на тему: «Непристойные выражения в произведениях Шекспира. Литературные и психологические этюды с приложением словаря». Погоня за новыми лаврами в шекснироведении обуяла и американского литературоведа Джорлжа Тэйлора. Он также написал книгу о Шекспиое, в которой поставил себе целью сгруппировать идеи великого английского драматурга по темам и создать на этой основе ряд этюдов от лица самого Шекспира. Вот каким темам посвящены отдельные этюды: любовь и похоть, брак и холостая жизнь, совершенный мужчина и совершенная женщина, богатство и природа, девственность, лошадь, Англия и Пр. Журнал «Сатердей ревью оф литерачюр» восторженно комментирует «труд» Тэйлора и осмеливается утверждать, что он «так же бессмертен, как и сами пьесы Шекспира». венством Америки. Но это пока только его мечта. Не жалея красок, Мальро расписывзет печальную судьбу, которая уготована французам, если им предоставят «евободу выбора». Продажный политикан, он не очень-то надеется, что французский народ, получив «свободу выбора», кинется в 0б’ятия Америки, повернется спиной к Coветекому Союзу. Он слишком хорошю пэнимает, что симпатии всех честных людей Франции на стороне СССР. Вот откуда и возникла спасительная для Мальро формула: «Европа мыслится сейчас не в терминах свободы, а в терминах судьбы!» Смыел этих слов с предельным цинизмом комментирует тот же dyn Canzepon из «Каррефура»: «...Так как только Америка способна противостоять CCCP, Мальро принимает Америку, а вместе с ней и ле Голля». г У читателя, таким образом, не остается никаких сомнений относительно политической программы новоявленного французскоге Геббельса. «Мы унаследовали, — говорит Мальро, — от прежней цивилизации один 0сHOBHOH “ee дар. Это отнюдь не безоблачная ‘вера в счастливое будущее — нет, за эту веру, свойственную ХХ веку, мы заплатили в наш век атомной бомбы слишком дорогой ценой. Мы приобрели другой дар— невозможность предвидения. И именно эту невозможность предвидения я предпочитаю 0обману предвидения». Мальро сознает, что теперь, когда силы коммунизма крепнут во всем мире, трудно расечитывать на успех откровенных призыBOB к подчинению имнериалистам Америки. Йон прибегает к грубому подлогу. Его приОхнако, прежде чем реализовать эту ндею, Конотантинеску обратилея за ©оветом к некоторым соотечественникам. Это была группа прогрессивных румынеких. интеллигентов, об’единивигихея вокруг Румынского общества укрепления связей с СССР (АРЛЮС». В нее входили видные деятели современной румынской культуры — ученые Пархон Николау, пибатели Садовяну и Гала-Галактион. История свидетельствует, что в годы освоболительной борьбы Румынии против турецкого ига единственной книгой, которая проникала в страну, была русская книга. Монастырские библиотеки Молдавии по сей день хранят редчайшие издания, напечатанные в Москве и Влеве в ХУ--ХУШ столетиях. Из Москвы шло в Румынию и оборудование для ее типографий. Некоторые из румынских книг, наиечатанных в ХУП-—ХУШ столетиях в я6- ской типографии, одной из старейших в са и страха и старательно ввушал 650%. часто слишком доверчивому читателю, что. «стихия фашизма» непреоборима. Изменились времена — и Мальро избрал новый тактический курс служения реакции, которой он, по существу, всегда был верен. После войны автор «Годов. презрения» и «Условий человеческого существования» уже не пожелал довольствоваться скромной ролью писателя, время от времени выступающего с политическими декларациями, Яростный проповедник «атлантической культуры», правая рука де Голля, он отказалея ныне от услуг своих литературных героев и заговорил языком чистой политики. «Над нашей культурой, — заявляет Мальро, обращаясь к франпузекой интелтигенции, — нависла угроза не только политическая, но и более глубокая, духовная...» Французская интеллигенция, & вместе с ней и французекая культура очутились на перепутье. Надо сделать выбор. Но свободного выбора человеку не дано, уверяет Мальро. «Францию мы №- жем мыслить теперь не в терминах своболты. а в терминах судьбы!» Судьба Франции трагична, вещает далее Мальро, и выход для нее может быть только один — «французская культура должна духовно подчиниться». Но кому? Оказывается, главный «недуг» фралцузекой интеллигенции в том, что она может стать «более русской, чем французской». Только «активное хирургическое вмешательство» со стороны... Америки епособно излечить Францию от ве «емерАдрес редакции и издательства: ул. в Советский (Союз, и он изобретает одну! 0т «философекой» терминологии Сартр! По отзывам прессы, новый боевик (а7- «драматизирюваяложь за другой. Он об’являет «обманом переходит к политической. С его точки тра представляет ‘собой предвидения» в06, что создано советекими зрения, коммунизм, пожалуй, приемлем, но! Н0е столкновение» реалиста с идеалистом. Герой пъесы, старый банкир Гедерер, — идеалист, ведущий свое дело и в конторе й в политике «чистыми» руками. Он He любит грязной политики и добывает 0огатетво «чистыми» руками. Ему противапоставлен некий Гуго, реальный политик, Но реальную политику, по Салтру, можно делать лишь грязными руками. И молодой реальный политик, представитель нэкоей «пролетарской партии», подымает грязные руки на банкира в чистыми руками’ и убивает его еще раньше, чем от Гуго успевают отречься те, кто его поддерживал и вооружил, т, е. «пролетарская» партия, таким образом полностью себя компрометирующая. Пьеса Сартра «Грязные руки» © треском провалилась. Даже друзья и почитатели Сартра вынуждены были признать, что в ней «вместо живой крови течет какая-то сыворотка. Люди в пьесе — лишь носители идей Сартра, они имш заполнены, как бутылки, до самого горльника». Олнако уничижительные рецензии неизменно 3aванчиваются патетическими словами. 0 «смелости и честности» Сартра-политика. В действительности же смелые и чеетные люди Франции хорошо знают, что вееми этими перьями, извергающими потоки мутной «философии», пропагандирующихи в «терминах свободы» или в «терминах судьбы» всякие «невозможности», лишь бы очистить путь американскому доллару, — всеми этими продажными перьями водят одни и те же грязные руки международной реакции, при одном условии -—— если он не связав се учением Маркса—Энгельса—Ленина— Сталина. Коммунизм, который является реальностью сегоднянгнего дня, коммунизм, неразрывно связанный с Советским Сою30M, с великими именами Фенина и Сталина, — такой коммунизм неприемлем для политического авантюриста Сартра. Он предпочитает свой вариант. «коммунизма», подлую демагогическую выдумку, в которой самые великие идеи нашего времени бесцеремонно приспособляются к нуждам антисоветской пропаганды. Сартр проповедует пресловутую «свободу личности», не ограниченную никакими нормами «партийной принадлежности». Такой «коммунизм» не представляет, по мнению Сартра, опасности для реальных планов американского господства и очень удобен в качестве средства одурачивания масе. Газета «Каррефур» склоняется к формуле Мальро, как более «глубокомысленной и политически более приемлемой», но в то же время признает, что и позиция Сартра не лишена достоинств, ибо «неизбежно приведет людей, склонных к политике, в ряды социал-демократии леон-блюмовекого толка». Американцев и их посредников из «Варрефур» это вполне устраивает. Сартр не ограничился тем, что выпустил декларацию. Как литератор, он реTHA подкрепить свою платформу новым произведением пьесой с многозначительным названием «Грязные руки». людьми и чему свидетелями были на протяжении трех десятилетий народы веего мира: величественные сталинские пятилетки, битву под Сталинградом, спасение мира от фашизма, героизм послевоенных восстановительных работ. Все, все это — «обман предвидения», вопит Мальро, & реальность — «отказ от всех духовных ценностей». Мракобее в роли защитника гуманистических традиций! Что может быть отвратительней и неправдоподобнее? Это понимает даже ето коллега Жан Поль Сартр, который в ответ на обращение Мальро к интеллигенции поспепиял. выпустить свою декларацию. Сартр — опытный демагог, он не’ стая повторять Мальро. Более того, впротивовес «философии» Мальро он выдвинул свою собственную, менее прямолинейную, но зато, как кажется Сартру, более действенную. Ведь он не хирург, а только гомеопат. Он лечит тем же «ядом», которым отравлен больной: Сартр согласен даже «мыслить в терминах свободы», откинув прочь «термины судьбы». Важдому французекому интеллигенту Сартр оставляет «свободу выбора». Правда, тут вступает в свои права «философия» Сартра, некая. метафизическая, ирреальная, нависшая над человеком необходимость (у Мальро судьба!), ограничивающая эту свободу двумя сартровекими категориями — «невозможности» или ‹«неприемлемости». Французам предоставляется «свобода» стремиться в тому, что невозможно, либо отказаться от того, что неприемлемо, Проповедуемую Мальро «невозможность предвидения» Сартр заменяет «невозможностью осущеетвления», а «обман. предвидения» — его Ренегат в политике и злобный человеко-, ненавистни в литературе, Андре Мальро недавно выступил с политической декларапией, обращенной в французской интелтигенции. На выступление Мальро немедленно откликнулея небезызвестный ан Поль Сартр. Он тоже обратился © декларацией к интеллигенции. — 3a кем следовать? — растерянно спрашивает присяжный критик реакнионпой парижской газеты «Каррефур» dys Саллерон. : После долгих раздумий Саллерон, в BOHце концов, приходит к выводу: «И Мальро т Сартр лечат нашу тяжело больную культуру, но только по-разному: Сартр — 19- меопат, предпочитающий маленькие дозы того же яда, которым заражен ‘больной, Мальро — энергичный аллопат; OH Heпрочь прибегнуть даже к хирургии». Чл0 же это за «болезнь культуры», воторую призваны лечить Мальро и Сартр, а к каким целебным снадобьям они собипаютея прибегать? В прежние времена, когда любитель широкой рекламы Мальро считал удобным для себя выступать в роли «ультралевого» писателя, он препоручал свои политические декларации условным героям-схемам, действующим в его книгах. 0 чем бы ни писал Мальро, под какими бы геотрафическими нгиротами ни происходило лействие в его книгах — будь то Китай, Испания или Франция, — он неизменно обращался только к «метафизическому человеку», выхуманному им 6e3- относительно к жизненной правде. В своих романах Мальро любил выражаться метафорически: как ловкий жонглер, он постоянно играл словами «емерть», «кровь», «трагедия», «рок». Он избрал своей литературной специальностью пропаганду ужа«Литературная газета» выходит два раза в неделю: по средам и субботам. —ды—ы—_—_—ы—=—ы—ы—ы———=—=——=——— Главный редактор В. ЕРМИЛОВ. К 3-37-34. b—-0 1735. Редакционная коллегия: Н. АТАРОВ, А. БАУЛИН, Б. ГОРБАТОВ, А, КОРНЕЙЧУК, О. КУРГАНОВ, Л. ЛЕОНОВ, А. МАКАРОВ водит в ярость все, что связано е ком«неприемлемоетью». Вак’ видим, «свобода А. КОРНЕЙЧУК, 0. КУРГАНОВ, Л. ЛЕОНОВ, мунизмом, ему нужно подорвать веру масс выбора» весьма проблематичная... М. МИТИН, Н. ПОГОДИН, А. ТВАРДОВСКИЙ 25 Октября, 19 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: литературы и искусства — К 4-76-09 winvrneruat ‘Эктяоря, +2 (для телеграмм — MiOCKBa, „титгазета). телефоны: сокретариат — 59-10-25, отделы: литературы и_ искусства — К 4-76-02, внутренней жизни — международной жизни — К 4-64-61, науки и техники и стдел писем — К 4-69 -02, информации — К 3-19-30, издательство — К 4-98-63. Типография имени И. И. Скворцова-Степанова. Москва, Пушкинская площадь, о.